× Воу воу воу быстрые пополнения StreamPay СПб QR, и первая РК в Google Ads
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Inherited Empire with Fake Pregnancy / Я унаследовал империю после фальшивой беременности [❤️]: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

8

Цзинь Вово поднёс руку к инъекции, чтобы распространить свою духовную энергию. Внезапно в его ладони появилась молния размером с баскетбольный мяч. Молния была очень ослепительной, в то же время это сопровождалось звуком «треск, треск, треск». Кожа головы тех, который слышал это, онемела.

Глаза Кори были готовы выскочить из орбит.

Он изумлённо уставился на шар электрического тока, который держал в руке Цзинь Вово.

Когда Цзинь Вово ударил шаром по голове большой ящерицы, большая ящерица издала душераздирающий крик и запах горелой плоти мгновенно разнесся по всему складу.

Кори весь дрожал, что здесь происходит????!!!!

Цзинь Вово бесстрастно убрал руку, повернулся к Кори и сказал:

  • Иди, найди таз.

«А?»

Раймонд сказал:

  • Делай, как он говорит.

Кори поспешно достал умывальник из своего пространства, который был им необходим, когда они отправлялись на войну.

Цзинь Вово взял умывальник и повертел его перед своим животом. Двое присутствующих не могли ничего толком разглядеть, но тазик наполнился слизью.

Цзинь Вово сказал:

  • Равномерно вылей это на него.

«Что?»

Острый взгляд Раймонда скользнул по нему и Кори поспешно взял таз, и выплеснул находящуюся внутри слизь на большую ящерицу.

Произошла невероятная сцена!

Обожженная черная кожа на теле ящерицы, пока она испачкана этой слизью, будет восстанавливаться со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Глаза Кори были готовы выскочить из орбит.

Он, он, он, он, он ведь не спит, не так ли??!!

Это слишком нереально!

Это похоже на сцену из фильма!

Кори машинально повернул голову и посмотрел на своего маршала. Он увидел, что на лице маршала всё ещё было его обычное выражение. Очевидно, другая сторона знала о подобных вещах давным-давно, но его лицо более суровым, чем раньше.

После того, как был вылит таз со слизью, тело большой ящерицы на земле почти почернело.

Затем Кори увидел, как золотая улитка вновь шевельнула пальцами и в её ладони появился жужжащий громовой шар, который Цзинь Вово без колебаний снова бросил в большую ящерицу.

Большая ящерица была скована принуждением Раймонда и не было никакого сопротивления, кроме криков. Со склада снова донесся запах горелой плоти.

Кори на некоторое время оцепенел, а глаза, смотревшие на Цзинь Вово, были полны ужаса.

Это слишком жестоко - сжигать человека после того, как вылечили.

Холодный взгляд Раймонда скользнул по нему:

  • Когда мы выйдем из склада, я не хочу, чтобы о том, что здесь произошло знал четвёртый человек.

Кори был потрясён, немедленно встал по стойке смирно и отдал честь:

  • Да!

В следующий раз Цзинь Вово снова использовал свои старые навыки. Вылечил слизью обожженную плоть большой ящерицы и снова выстрелил в противника шаровой молнией.

Большая ящерица, запыхавшись, превратилась в человека.

Внезапно корабль резко тряхнуло и в каюте немедленно прозвучал резкий сигнал тревоги.

От двери склада донесся испуганный голос солдата:

  • Докладываю маршалу, наш корабль был атакован!!!

Космический корабль, на котором они находятся, является частным гражданским космическим кораблем, как правило, не имеющим защитного и ударного оборудования.

Веки Раймонда дернулись:

  • Поясни!

  • Это звёздные воры, мы столкнулись со звёздными ворами!

  • Хахахахаха!!!

Джек, который лежал на земле при смерти, вдруг дико расхохотался.

  • Раймонд, даже энергетический бунт не убил тебя, но сегодня ты исчезнешь в этой огромной вселенной, хахахаха!

Цзинь Вово тряхнул рукой и вложил в рот Джека небольшую высоковольтную шаровую молнию. Рот и горло Джека мгновенно обожгло, и он больше ничего не мог сказать.

Он злобно уставился на Цзинь Вово с отвратительным выражением лица.

Кори сказал:

  • У маршала вовсе не было энергетического бунта, он даже продвинулся до 9 ранга! Теперь высвобождаемая им энергия в несколько раз больше, чем раньше. Но ты даже не подозревал об этом, не так ли?

Когда Кори сказал это, он неосознанно почувствовал превосходство.

Он был тем, кому маршал доверял больше всего, и маршал сказал ему правду в ту ночь, когда вернулся.

Поэтому у маршала вовсе не было энергетического взрыва. Ужасающая энергия, которая взорвала мех и обратила Королеву зергов в пыль, была энергией, выпущенной маршалом, когда он продвинулся.

Глаза Джека расширились, но он ничего не мог сказать.

  • Свяжите его. Пойдем в центральную диспетчерскую! - голос Раймонда звучал холодно.

Сейчас нет времени на допрос.

Звёздные пираты - это группа чрезвычайно злобных зверолюдей со всей вселенной. Их ранги, как правило, не слишком высоки.

Они зарабатывают на жизнь грабежом кораблей, но из-за того, что министерство Императора часто наводит порядок, дела у звёздных пиратов на самом деле идут неважно.

Звёздным ворам трудно достать оружие. Поэтому, обычно, они уведомляют другую сторону перед ограблением и нападают только тогда, когда другая сторона упрямится.

До сегодняшней встречи со звёздными ворами космический корабль не получал никаких сигналов. Было очевидно, что напавшие на них не были обычными звездными ворами.

  • Нет, он не сможет сбежать.

Говоря это, Цзинь Вово указал в направлении Джека и наложил на его тело слой чар.

С этим барьером, даже если у Джека есть способность достичь неба, он не сможет выбраться из него, если только он не испустит энергию, которая может взорвать весь космический корабль, как энергетическое буйство Раймонда, непосредственно взорвав барьер.

Раймонд наблюдал за движениями Цзинь Вово и, хотя он ничего не видел, он знал, что Цзинь Вово, должно быть, что-то сделал.

Он кивнул:

  • Идём!

Кори взглянул на распростертого на земле связанного Джека, затем на спину маршала, когда они уходили, и поспешно пошёл следом.

.-━━━━━─ㅤ(๑)ㅤ─━━━━━-.

В центральной диспетчерской трое пилотов, первоначально управлявших космическим кораблем, паникуя, стояли в стороне, а в кабине сидел зверочеловек в чёрной военной форме.

Три пилота были людьми под началом Брюса, архонта Известняковой Звезды. Они были обычными пилотами, летающими на гражданских космических кораблях. Очевидно, что они никогда не сталкивались и боялись такой внезапной атаки.

Другой солдат в центральной диспетчерской сказал:

  • Маршал, мы пытались связаться с кораблем Звёздных пиратов, но после отправки нескольких сигналов другая сторона отказалась их принимать. Они просто атаковали. Что нам теперь делать?

Во время первой атаки они были неподготовлены и получили прямое попадание в борт космического корабля. К счастью, особых повреждений не было.

После этого его заменил пилот, который сейчас управляет космическим кораблем. Это солдат, который управляет военным космическим кораблем под командованием Раймонда. Его лётные навыки очень хороши, уворачиваясь, он смог избежать уже несколько атак.

Но артиллерийский огонь противника становился всё более интенсивным и всё время уклоняться от него невозможно.

  • Всем собраться и приготовиться к битве!

  • Да! - солдат немедленно убежал.

Цзинь Вово схватил Раймонда за руку:

  • Как ты планируешь сражаться?

По пути в центральную диспетчерскую он наложил слой защиты на космический корабль.

Однако, поскольку корпус был слишком большим, а его духовная сила была ограничена, этот слой защиты из ткани был слишком слаб, чтобы продержаться долго.

Раймонд взял его за руку и сказал глубоким голосом:

  • Не волнуйся, я здесь.

Они были очень близки, когда разговаривали. Другие зверолюди в центральной диспетчерской думали, что партнёр маршала напуган и маршал его утешает.

В конце концов, каждый понимал, что партнёр маршала лишь субзверь, слабый и робкий.

Цзинь Вово:

  • Ты же не собираешься вести меха в атаку, не так ли?

У Раймонда была такая идея. На частном космическом корабле не было оружия, а целью этих звёздных пиратов было убить их. Они не смогут убежать, только напав, у них будет шанс выжить.

  • Ты простой смертный, сможет ли твоя плоть выдержать артиллерийский огонь?

Раймонд крепко сжал руку Цзинь Вово:

  • Всё будет хорошо.

Цзинь Вово беспомощно сказал:

  • Дай мне коробку с деревянной... энергетической жидкостью № 2, не волнуйся, я защищу вас.

Раймонд: «............»

Цзинь Вово посмотрел на шальные выстрелы, время от времени пролетающие за окном, и слегка прищурил взгляд.

Пришло время другой стороне испытать участь издевательства над честными людьми*.


Перевод поста с Baidu:

«Что происходит с теми, кто издевается над честными людьми?»

「Каким бы терпением ни обладал человек, всему есть предел. Загнанная собака и на стену полезет*, зайцы кусаются, когда спешат**, а когда людей загоняют в тупик, всё может начать развиваться в другом направлении.

Особенно честный человек, если он встревожен и ему некуда отступать, он будет отчаянно сопротивляться из чувства самосохранения. Гнев, который прежде таился в его сердце, внезапно пробудится, и сила его контратаки будет невероятной.

Философия честных людей такова: «Если люди не обижают меня, я не буду обижать других. Если люди меня обижают, я позволю им это. Если они обидят меня снова, я обижу их, тогда не вините меня за грубость, это будет смертельно.»︻デ═一💥」

*Вынужденное действие, 狗急跳墙(gouji tiaoqiang) - буквально «загнанная собака и на стену полезет». Русский аналог: «коли нужда заставит, то и против рожна попрёшь; обстоятельства вынудят, так на всё пойдешь»;

**Заяц - доброе и проворное животное в китайской культуре. Надо отметить, что в интернете китайцы предпочитают использовать зайца, чтобы представлять Китай. В мультсериале «Год Зайца. Дело»(那年那兔那些事 儿), который касается международных отношений, заяц представляет Китай, а медведь-Россию. Так в каком-то смысле образ зайца соответствует образу Китая. Он не агрессивен, миролюбив и стремится к общему развитию и процветанию отношений с соседними странами. Но когда дело дойдет до сути, Китай стремительно примет решительные меры для обеспечения безопасности страны и народа. Это отражено в двух поговорках: «Зайцы не едят травы у своего логова»(兔子不吃窝边草), «Зайцы кусаются, когда спешат»(兔子急了会咬人).

© Cборник тезисов VI Международной студенческой научно-практической конференции «В мире русского языка и русской культуры» (Москва, 22 апреля 2022 г.)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/17106/1599129

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода