× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод The Strange Tales of Huai’an Inn / Странные истории постоялого двора Хуайань: Глава 22 Латунные палочки для еды

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Проклята? — Чжунлю заинтересовался ещё больше. — И как же?

Крестьянин принялся объяснять:

— Наша семья изначально была одной из тех, кто арендовал землю у крупного землевладельца Ши Цзяньсюня со склона Шуйли. Мы работали на его семью ещё со времён моего отца. Позже у семьи Ши и семьи Фэн возник спор из-за земли, а вдобавок накопились и другие обиды, из-за чего обе семьи стали заклятыми врагами. Три года назад императорский двор издал указ о контроле над рисом, запрещающий выращивать рис на частных землях. Семье Ши было жаль тратить впустую уже посеянные семена, поэтому они тайно продолжили выращивать рис. Однако семья Фэн донесла на них в уездную управу. Имущество семьи Ши было конфисковано, а все их земли выставлены на продажу. Большую часть земли выкупила семья Фэн, а остатки приобрели арендаторы, у которых водились кое-какие сбережения.

— Позже я слышал, — продолжал он, — что нынешний глава семьи Ши, Ши Юйчжи, в прошлом году скончался от тоски и горя. Перед смертью он проклял все поля семьи Ши, заявив, что на них больше никогда не вырастет ни единого зёрнышка.

Чжунлю был хорошо знаком с указом о контроле над рисом. Двор часто выплачивал жалованье мерами риса, и этот злак также повсеместно использовался в торговле между купцами, постепенно превратившись в нечто сродни серебру. В какой-то момент некоторые торговцы рисом и землевладельцы сговорились взвинтить цены, что привело к потрясениям и хаосу на рынке. В результате императорский двор издал этот указ, постановив, что выращивать рис можно только на казённых землях и землях, принадлежащих знати, тогда как на частных полях производить его категорически запрещалось.

Время между оглашением и вступлением в силу этого императорского указа оказалось крайне коротким. Тогдашний начальник уезда Тяньлян, Цуй Гуан, проявил безжалостность в его исполнении: он бросал в тюрьмы и конфисковывал имущество многих крестьян, которые сопротивлялись или просто не успели вовремя избавиться от своих посевов.

Похоже, семья Ши оказалась в их числе.

Чжунлю подпер подбородок рукой и спросил:

— И что потом? Купленная вами земля и впрямь перестала плодоносить?

— Не только те несколько му, что я купил, но даже небольшие участки, которые мы добавили позже, — сокрушался крестьянин. — Несмотря на обилие дождей и хорошую почву, ничего не растёт. Семена просто сгнили в земле, и ни одно не проросло. И дело не только во мне — с этой бедой столкнулись все жители склона Шуйли, купившие землю у семьи Ши. Мы даже нанимали даосов для проверки, но все они говорили, что не чуют никаких следов призраков или злых духов. Лишь один даос по имени Сун Минцзы упомянул здешнего господина Чжу.

Он тяжело вздохнул и с обидой продолжил:

— Сезон весенних посевов уже прошёл. Если и этим летом ничего не вырастет, нам конец. Понимаешь, это ведь семья Фэн разорила семью Ши, а не мы, мелкие арендаторы. У каждой несправедливости есть свой виновник, так кому же перешли дорогу мы?

Чжунлю немного подумал и спросил:

— Дядюшка, а как ваша фамилия?

— А, моя фамилия Дин, а зовут меня Дин Буцюн. А тебя как звать, младший братец?

— Меня зовут Гуань Чжунлю. Можете звать меня Чжунлю или Лю-эр, — представился юноша. Улыбнувшись, он утешающе произнёс: — Когда наш Хозяин вернётся, обязательно расскажите ему всё в мельчайших подробностях. Ничего не утаивайте.

— Хорошо-хорошо! Я запомню.

Чжунлю похлопал его по плечу, а затем поспешил на второй этаж главного зала. Он открыл отдельную комнату, быстро смахнул пыль, протёр столы и стулья, после чего принёс благовония и кое-какие закуски, а затем пулей слетел обратно вниз.

Вскоре после этого, когда Чжунлю стоял у дверей, вывешивая табличку с вечерними фирменными блюдами, он увидел вдалеке приближающийся экипаж Хозяина. Сяо Шунь откинул занавеску, и, как только Босс показался наружу, Чжунлю радостно подбежал к нему.

— Босс! У нас появилось дельце! — таинственно, но с явным предвкушением сообщил он.

Хозяин Чжу приподнял бровь:

— Что ещё за дельце?

— Сами узнаете, когда войдёте! — Чжунлю кивнул в сторону главного зала. — Его фамилия Дин, и он говорит, что к вам его прислал Сун Минцзы.

Босс заметил со спины фигуру крестьянина и тихо протянул:

— О-о...

Затем он вошёл внутрь своей привычной неспешной походкой. Нацепив на лицо добрую и приветливую улыбку, он посмотрел на посетителя:

— Уважаемый гость, я слышал, у вас есть ко мне какой-то разговор?

Крестьянин, вероятно, никогда в жизни не видевший столь статного и утончённого человека, как Хозяин постоялого двора, на мгновение остолбенел. Чжунлю за его спиной громко кашлянул. Дин Буцюн внезапно пришёл в себя и вскочил так резко, что даже опрокинул табурет. Он суетливо принялся поднимать его, выглядя крайне смущённым и неловким.

— Вы... вы господин Чжу? — выдавил он.

Улыбка Хозяина оставалась всё такой же лучезарной:

— Совершенно верно, это я. Здесь не место для бесед, прошу, следуйте за мной наверх. — Затем он перевёл взгляд на Чжунлю: — Лю-эр, ступай подготовь...

— Всё уже подготовлено! Комната Данься ждёт! Вы присаживайтесь, а я мигом принесу чай, — с ухмылкой перебил его Чжунлю, не дав Боссу договорить.

Хозяин снова приподнял бровь, а в его глазах промелькнула искра веселья:

— А ты весьма расторопен, не так ли?

Чжунлю довольно хмыкнул, выглядя немного гордым собой, и побежал на кухню заваривать чай. Отнеся поднос наверх, он спустился обратно как раз в тот момент, когда Чжу И вернулся после уборки гостевых комнат. Увидев спускающегося Чжунлю, Чжу И догадался, что Хозяин снова взялся за свои дела.

— Ох... разве в последнее время нам не стоит быть осторожнее?.. — обеспокоенно пробормотал Чжу И. — Кто знает, какие беды может навлечь этот инспектор Сюй...

Чжунлю лишь пожал плечами:

— Если они действительно хотят найти повод придраться, то как бы мы ни затаились, это всё равно не поможет.

Чжу И окинул его странным взглядом:

— А ты довольно быстро освоился. Разве тебе не страшно?

— Чего бояться? Сюй Ханькэ? — усмехнулся Чжунлю.

— Испугался того, что можешь увидеть! — с недоумением воскликнул Чжу И. — Те ситуации, с которыми разбирается Хозяин, и те вещи, что создают эти мастера... Ничего из этого нельзя назвать нормальным... Неужели тебе совсем не страшно?

Чжунлю на мгновение задумался, а затем ответил:

— Страшно... Но, честно говоря, мне ещё и любопытно.

— Лю-гэ... ты и впрямь со странностями.

Чжунлю мысленно усмехнулся: уж куда страннее бормотать во сне и предсказывать чужие даты смерти... Но вслух он этого не сказал. Юноша подозревал, что Чжу И сам не догадывается о своей пугающей способности.

«А если бы знал, многие ли смогли бы вынести такое тяжкое бремя?» — подумал он.

***

Вечером в главном зале собралось немало посетителей, пришедших поужинать. Чжунлю и Чжу И суетились вокруг столов, на время забыв о тайных делах Босса. Проводив очередную группу гостей, они заметили, как Хозяин Чжу подвёл Дин Буцюна к стойке, чтобы зарегистрировать его имя.

— Лю-эр, подготовь для него комнату Шуся и зажги благовония Чанлин, — распорядился Босс.

Раз Хозяин отдал такие указания, значит, он всё-таки взялся за это дело. Чжунлю почему-то обрадовался, настроение его взлетело, и он быстро направился в кладовую за комплектом постельного белья и подушками. Застелив кровать в комнате с табличкой «Шуся», юноша, следуя приказу, достал латунную курительницу, положил внутрь принесённую со склада палочку благовоний Чанлин и поджёг её. В свете вечерних сумерек начал подниматься дымок с ароматом смолы. Чжунлю какое-то время заворожённо наблюдал за ним и вдруг поймал себя на мысли, что эти благовония кажутся ему... немного странными.

В сизой дымке то и дело мелькали тончайшие красные нити, извивающиеся в такт поднимающимся струйкам.

Но стоило ему вглядеться пристальнее, как красные нити тут же исчезали.

Каждый раз, когда Босс брался за работу посредника, он велел зажигать в комнате гостя эти благовония Чанлин. Могло ли быть так, что они обладали каким-то особым эффектом?

Чжунлю протянул палец и попытался развеять дым. Сизый туман рассеялся и пришёл в беспорядок, ничем не отличаясь от самого обычного дыма.

Но внезапно красные нити обвились вокруг его пальца. Юноша почувствовал лёгкое онемение, переходящее в боль, и поспешно отдёрнул руку.

В то же мгновение он заметил, как крошечный мясной бугорок под ногтем, о котором он уже почти забыл, слегка дёрнулся.

Волоски на затылке Чжунлю встали дыбом. Он пулей вылетел из гостевой комнаты и помчался в главный зал, где Хозяин о чём-то вполголоса беседовал с Дин Буцюном.

Босс поднял взгляд и, увидев перекошенное от ужаса лицо Чжунлю, нахмурился:

— Что стряслось? Ты снова увидел призрака?

Чжунлю вовремя вспомнил, что в зале есть посторонние, и сейчас явно не время обсуждать подобные вещи. Заставив себя успокоиться, он мотнул головой:

— Нет... ничего такого. Комната для гостя готова.

Устроив Дин Буцюна, Чжунлю вышел во двор и увидел Хозяина, сидящего на каменной скамье под софоровым деревом. Босс держал на коленях кота и жестом подзывал его к себе.

— Так что всё-таки случилось? — спросил Хозяин, поглаживая полосатого кота по голове и внимательно оглядывая юношу с ног до головы.

Чжунлю протянул правую руку, показывая Боссу то, что росло у него под ногтем.

Брови Хозяина Чжу слегка сошлись на переносице. Он цокнул языком:

— Как давно это у тебя растёт? Почему ты не сказал мне раньше?

— Около полумесяца... Поначалу я думал, что просто поранился во время работы, но... эта штука продолжала расти, а теперь появилась и на другой руке.

— Тогда почему ты вдруг так перепугался именно сейчас?

Чжунлю нервно потёр ногти и тихо ответил:

— Только что, когда я зажигал благовония... я почувствовал, как эта штука на указательном пальце шевелится...

Хозяин тихо вздохнул, спустил кота на землю, а затем взял правую руку Чжунлю и внимательно её осмотрел. Понизив голос, он произнёс:

— Я уже говорил: реакция на Хуэй у всех разная. Некоторых просто преследуют неудачи, у других меняется энергетика и духовное состояние, а у третьих могут проявиться физические изменения. Похоже, тебе крупно не повезло — у тебя присутствуют два последних симптома одновременно.

Чжунлю нервно сглотнул:

— Босс... что со мной будет? Это как-то лечится?

Хозяин выпустил его руку и, подняв голову, заглянул юноше прямо в глаза:

— Изначально ты не был заражён большим количеством Хуэй, но реакция оказалась довольно сильной, и симптомы явно продолжают усугубляться. Лю-эр, тебя порекомендовал даос Тоя с горы Цзылу, носящий даосское имя Фасюань. Он сказал, что ты его дальний родственник. Раз уж твоя семья водила знакомство с даосами, скажи: случалось ли тебе в детстве сталкиваться с заражением Хуэй?

Чжунлю опешил и почувствовал укол вины, но всё же натянул улыбку и почесал затылок:

— Нет, всё было совершенно нормально.

— Странно. Судя по всему, твоё тело крайне восприимчиво к Хуэй, да и сама эта энергия легко находит к тебе путь. Однако ты заразился ею лишь сейчас, — Босс слегка прищурился, в его тоне проскользнула тень подозрения. — Ты уверен, что ничего не путаешь?

Чжунлю покрылся холодной испариной.

— Нет... — выдавил он.

Хозяин Чжу не стал развивать эту тему:

— Ладно, ступай. Я найду способ избавиться от того, что растёт у тебя на руках.

— Спасибо, Босс! — выпалил Чжунлю и уже было собрался сбежать, но Хозяин снова его окликнул.

— Да, кстати, Лю-эр. Сегодня вечером, после закрытия постоялого двора, ты пойдёшь со мной. Мы отправимся на встречу с одним медником.

___________________

Переводчик и редактор: Mart__

http://bllate.org/book/17026/1586303

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода