Это был первый раз за вечер, когда Хозяин Чжу произнёс это имя перед Государственным наставником. Но стоило Чжунлю увидеть, как резко изменилось лицо Наставника, он понял: тот помнит. Помнит ту, которую предпочёл забыть, некогда гордую любимицу небес.
Мэнку избегал взгляда Босса. Невидимый защитный панцирь мгновенно скрыл лицо, на котором только что отражался уязвимый, первобытный страх. То высокомерное, величественное выражение, с которым Чжунлю впервые увидел Мэнку, снова вернулось.
— Зачем тебе метёлка Феи Цзюлуань? — Голос Государственного наставника прозвучал несколько натянуто.
Чжунлю смутно догадывался: на самом деле Боссу не нужна была эта метёлка, он просто использовал её как предлог, чтобы заставить Наставника встретиться с Цзюлуань. Если бы не колоссальная разница в их статусах, он бы едва ли не зааплодировал Хозяину.
Хозяин Чжу невозмутимо ответил:
— Погода становится жарче, вот и хочу раздобыть метёлку, чтобы отгонять комаров.
Государственный наставник, очевидно, понял, что Босс просто несёт чушь и не собирается отвечать всерьёз. Но, оказавшись в положении просителя, он не мог позволить себе излишнюю резкость. Ему оставалось лишь произнести холодным, отстранённым тоном:
— Мы не виделись более пятидесяти лет. Эта метёлка — её личная вещь, и вряд ли она захочет отдать её мне.
— Если ты попросишь от чистого сердца, она обязательно отдаст. — Босс говорил мягче, и, хотя внешне он казался гораздо моложе Наставника, в его голосе прозвучала отеческая наставительность мудрого старца: — От многих вещей нельзя бегать вечно, иначе в конце концов окажешься в тупике. Прошло столько лет, а теперь ты ещё и столкнулся с такой бедой. Чего тебе бояться?
Лицо Наставника, казалось, не дрогнуло, но Чжунлю заметил, как метнулся его взгляд.
***
Покинув резиденцию Бися, Чжунлю правил покачивающимся экипажем в сторону города Тяньлян. Вдруг он ощутил, как у самого уха раздался голос Босса, чьё дыхание опалило ему кожу:
— Ты записал всё, о чём только что рассказывал Наставник?
Чжунлю вздрогнул от испуга. Обернувшись, он увидел бледное лицо Хозяина в пугающей близости от своего.
— Хозяин, вы так до аварии доведёте! — воскликнул юноша, схватившись за сердце.
Хозяин Чжу с улыбкой ответил:
— Ты сегодня отлично справился. Хотел тебя похвалить, а ты ещё и огрызаешься.
Чжунлю почесал затылок и нахально ухмыльнулся:
— Да как я посмею на вас огрызаться? Вы же такая важная птица, что даже сам Государственный наставник боится вас обидеть!
— Он просто нуждается в моих услугах, поэтому и ведёт себя покладисто. — Босс откинулся на спинку сиденья и медленно, изящно расправил складки на одежде: — Но стоит мне передать им то, что они хотят, и подписать договор, как большинство из них мгновенно меняет лицо.
— Хозяин, вы были знакомы с Наставником раньше?
— Да, нас кое-что связывает, — ответил тот.
— А чем вы занимались до того, как открыли постоялый двор? Откуда вы знаете столько вещей, о которых не ведают даже даосы? — Время близилось к вечеру, на тракте почти не было повозок, поэтому Чжунлю расслабился и попытался удовлетворить своё распирающее любопытство.
Хозяин Чжу рассмеялся:
— Что? Решил допросить меня с пристрастием?
— Нет-нет! Мне просто любопытно... Если не хотите говорить, то не надо. Я просто так спросил! — поспешно замахал руками юноша.
— Давай обменяемся тайнами, — предложил Босс.
— Обменяемся?
— Да, я ведь тоже мало что о тебе знаю. Когда тебя ко мне привели, я обратил внимание лишь на то, что ты трудолюбив и грамотен, потому и взял на работу. — Тёплый ветерок растрепал пряди волос на лбу Хозяина, придавая ему лёгкий, беззаботный вид.
— Хозяин, я самый обычный человек. Брось меня в толпу — не найдёшь. О чём тут рассказывать?
— И много ты видел простых официантов, обладающих столь красивым почерком? — прищурился Босс.
Чжунлю только открыл рот, чтобы ответить, как Хозяин Чжу внезапно удивлённо хмыкнул. Его взгляд метнулся к развилке, где на тракт на полном скаку вылетела лошадь. В седле сидели двое: тот, что спереди, безвольно обмяк, свесив голову, словно находился без сознания.
Но главное было в том, что Чжунлю и Хозяин узнали этих двоих.
Разве это не Лю Шэн и Сюй Ханькэ? Что стряслось с инспектором Сюй?
Чтобы избежать столкновения, Чжунлю заранее натянул поводья, останавливая экипаж. Босс же громко крикнул:
— Господин Сюй, откуда вы путь держите?
Лю Шэн затормозил неподалёку от них. Повернувшись, он явил покрытое испариной, искажённое паникой лицо.
Даже на таком расстоянии Чжунлю уловил сырой, тошнотворный запах, напоминающий вонь старой земли, в которой сгнило слишком много опавших листьев и мёртвых насекомых.
Хозяин Чжу нахмурился, заметив, что Сюй Ханькэ всё так же сидит с опущенной головой, никак не реагируя на оклики.
— Что случилось с господином Сюй? — Голос Босса утратил былую лёгкость, сменившись настороженностью.
— У нас произошло ЧП на болоте Баймаоцзэ! Мне нужно срочно доставить его к лекарю! — торопливо бросил Лю Шэн, собираясь снова пришпорить коня.
Но в этот момент до сих пор неподвижный Сюй Ханькэ внезапно начал неистово дёргаться, извиваясь в конвульсиях, словно в припадке. Резко наклонив голову, он зашёлся в надрывной рвоте. Изо рта хлынула зеленоватая слизь, кишащая извивающимися комками живых опарышей, пауков, земляных червей, сороконожек и прочих омерзительных тварей. Зрелище было таким жутким, что волосы вставали дыбом.
Вместе со рвотой в воздухе повисло густое, невыносимое зловоние.
Чжунлю показалось, что у него сейчас взорвётся мозг. Босс, прикрыв нос рукавом, поспешно вжался в глубь кареты.
Охваченный паникой Лю Шэн, не проронив больше ни слова на прощание, стегнул коня и сорвался в галоп.
— Всё-таки случилась беда... — пробормотал Чжунлю.
— Он весь пропитан Хуэй, так что это было лишь вопросом времени. Это не твоя вина, так что выброси дурные мысли из головы. — Босс ободряюще похлопал юношу по плечу. — Болото Баймаоцзэ — гиблое место, кишащее миазмами. Туда даже самые опытные местные охотники и дровосеки не суются. Какого чёрта они туда попёрлись? Верная смерть...
— Но Хозяин... если важный столичный чиновник умрёт прямо на нашем постоялом дворе... у нас ведь тоже будут неприятности? — спросил Чжунлю.
Босс задумался и, словно от раздражения, спрятал руки в рукава:
— Твоя правда... Эх, в наше время всё труднее вести тихий, скромный малый бизнес.
«Малый бизнес... — мысленно передразнил его Чжунлю. — Да ты с самим Государственным наставником дела крутишь... Какой же он малый?!»
***
Когда они вернулись на постоялый двор, время ужина давно прошло, и на Тяньлян опустилась ночь. На улице Бяньхэ большинство солидных ресторанов уже закрылось, зато ночные торговцы выкатили свои тележки, выстроившись в бесконечную линию вдоль дороги. Постоялый двор Хуайань тоже должен был готовиться к закрытию, однако в главном зале ярко горел свет, и туда-сюда сновали люди в форме стражников.
«Плохо дело», — пронеслось в голове Чжунлю. Похоже, Лю Шэн всё-таки обратился за помощью к властям...
— Хозяин... что будем делать? — напряжённо спросил он.
Босс заглянул в зал и, заметив грузного господина в официальном наряде уездного судьи, невозмутимо пьющего чай за одним из столов, мягко улыбнулся:
— Не переживай.
Едва повозка остановилась, как к ним выскочил Сяо Шунь. Сбивчиво, перескакивая с одного на другое, мальчишка поведал, как Лю Шэн привёз беспамятного Сюй Ханькэ и поднял на уши всю округу в поисках лекаря. Лекарь в итоге сбежал в ужасе, потом нагрянул отряд стражников, а вскоре после ужина заявился и сам уездный судья собственной персоной.
Всех мелких торговцев вокруг «Хуайаня» разогнали, словно здесь произошло жестокое убийство.
Глядя на свирепых стражников с саблями на поясе, Чжунлю и Сяо Шунь не смели даже громко дышать. А вот Босс выглядел абсолютно расслабленным: лёгкой походкой он повёл их за собой прямо в зал.
Судья Сюй Юнь сидел с прямой спиной, всем своим видом источая чиновничью важность, а рядом суетился помощник-секретарь, обмахивая его веером. Чжу И, Фу-цзы и другие работники жались по углам, не смея пикнуть, и лишь мастер Ляо, устроившись за соседним столиком, неспешно потягивал чай...
Стоило Хозяину Чжу переступить порог, как судья Сюй поднял глаза. Его выражение лица мгновенно изменилось: вся напускная спесь испарилась. Он вскочил и быстрым шагом направился к Боссу:
— Хозяин Чжу, наконец-то вы вернулись!
— Господин Сюй, — произнёс Хозяин, отвесив свой фирменный, безукоризненный поклон.
Судья поспешно ухватил его за рукав и оттащил в сторону, принявшись о чём-то тревожно шептаться, окончательно растеряв весь свой властный лоск.
Только тогда Чжунлю облегчённо выдохнул. «А ведь и правда... если уж Государственный наставник относится к Боссу с осторожностью, то что говорить о каком-то уездном судье седьмого ранга. К тому же Хозяин столько лет безнаказанно ведёт в Тяньляне свои мутные посреднические дела, значит, у него всё схвачено. А может... этот судья Сюй когда-то и сам был его клиентом?»
Чжунлю снова уловил ту самую вонь, которую почувствовал на тракте. И, возможно, это была лишь игра теней в колеблющемся свете ламп, но ему упорно казалось, что он видит какие-то... нитевидные силуэты? Вот только стоило приглядеться, как они тут же исчезали.
Ощущение было такое, словно идёшь через густую чащу и вдруг чувствуешь, как к лицу прилипла паутинка. Ты машинально проводишь рукой, но ничего не находишь, а мерзкое чувство остаётся.
С тех самых пор, как он вошёл в постоялый двор, волоски на его теле стояли дыбом...
Не покидало стойкое чувство... будто в трактире появилось что-то лишнее... И дело было не только в стражниках, а в чём-то незримом.
В этот момент Босс обернулся и начал раздавать указания:
— Сяо Шунь, возьми лошадь и немедленно скачи на гору Цзылу за Сунмин-цзы. Лю-эр, идём со мной.
Сяо Шунь всегда следил за конюшней и ездил верхом лучше всех работников, поэтому для такого поручения он подходил идеально. Чжунлю же поспешил вслед за Хозяином и судьёй, прямиком в Северный корпус.
Многие постояльцы вышли в выходящие во внутренний двор галереи, чтобы поглазеть на происходящее и пошептаться. У лестницы Северного корпуса стояло оцепление. Вот только стражники, которым положено быть бесстрашными, сейчас стояли бледные как мел, с явным ужасом в глазах. Чжунлю краем уха уловил обрывки их разговора:
— Какая-то чертовщина...
— Насекомые прямо из глаз...
«Постойте-ка... — содрогнулся Чжунлю. — Разве это не похоже на то, что случилось с князем Чжуном? Сюй Ханькэ ведь сам мне рассказывал об этих симптомах...»
Они подошли к комнате Сюй Ханькэ. Дверь им открыл не кто иной, как Лю Шэн.
— Это вы? Господин Сюй, я велел вам послать за Государственным наставником. Вы отправили людей? — сурово спросил он судью.
Судья нервно замялся:
— Господин Лю... давайте сначала позволим Хозяину Чжу взглянуть. В подобных делах он смыслит куда больше нашего.
Лю Шэн смерил Босса подозрительным взглядом, явно сомневаясь в его компетентности.
— Господин Лю, позвольте мне осмотреть его. Боюсь, Государственный наставник прибудет нескоро, — мягко предложил Хозяин.
В конце концов Лю Шэн отступил в сторону.
Чжунлю не выдержал и громко чихнул. Вонь стояла невыносимая. Если бы он уже поужинал, его бы точно вывернуло наизнанку.
Воздух... казался густым, почти осязаемым. Чжунлю словно кожей чувствовал, как эти призрачные, похожие на паутину нити плотно заполняют всё пространство комнаты, вытягиваются сквозь распахнутую дверь и скользят по лицам присутствующих.
Внутри на кровати лежал Сюй Ханькэ. Его глаза были плотно сомкнуты, а мертвенно-бледное лицо отливало синевой. У кровати всё ещё растекалась лужа мерзкой, гнойно-зелёной слизи, которую никто не осмелился убрать.
— Что произошло после того, как вы отправились на болото Баймаоцзэ? — спросил Босс, медленно приближаясь к постели.
— Ничего особенного, — ответил Лю Шэн. — Мы шли вдоль топи, он споткнулся о корень и упал, разодрав руку. Я перевязал рану.
— А густого тумана вы... не встречали? — Хозяин Чжу зачерпнул пальцем немного слизи с губ инспектора и поднёс к носу, принюхиваясь.
Лю Шэн остолбенел:
— Откуда вы знаете?
— Я знаю, что это. — Босс вздохнул и покачал головой: — Это миазмы Сюйчун.
___________________
Переводчик и редактор: Mart__
http://bllate.org/book/17026/1584644