× Воу воу воу быстрые пополнения StreamPay СПб QR, и первая РК в Google Ads

Готовый перевод Daily failures of beautiful cannon fodder (Quick transmigration) / Ежедневные провалы прекрасного пушечного мяса (Быстрая трансмиграция): Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем временем Су Чжилэй, едва выйдя из ресторана, прямиком направился в цветочный магазин.

Владелицей лавки была молодая девушка. Сейчас было время обеда, клиентов почти не было, и она лениво развалилась в кресле, листая ленту в телефоне.

Подняв глаза и увидев статного красавца, разглядывающего цветы, она вздрогнула, чуть не решив, что спит.

Су Чжилэй какое-то время выбирал и, наконец, среди множества букетов камелий нашел ту самую, идеальную.

Это был не самый пышный цветок в центре, а веточка с края — бутон раскрылся лишь наполовину, в чем таилась особая, сдержанная красота «почти распустившегося» цветка.

Благородная и гордая, но при этом не кричащая и не вычурная — отлично, она очень подходила под то ощущение, которое вызывал в нем Сун Юньшэнь.

Чжилэй обернулся и спросил подбежавшую к нему в легком замешательстве хозяйку:

— Сколько стоит этот букет?

Девушка на мгновение была ослеплена красотой его лица, но, придя в себя, поспешно ответила:

— А... ох... 388 юаней.

«Спасите! Красота губит людей!» — пронеслось у нее в голове.

Су Чжилэй не заметил этих мелочей, кивнул, оплатил покупку и осторожно вытянул из букета ту самую приглянувшуюся ветку.

Хозяйка, увидев это, опешила:

— Вы хотите её выбросить?

— А? — Чжилэй замер, а поняв, что она спрашивает про остальные цветы, невольно усмехнулся. — Нет, просто мне нужна только эта одна.

— А... тогда мне её упаковать? — Девушка сочла это странным, но профессиональная этика заставила её задать вопрос.

Су Чжилэй опустил взгляд на стебель камелии. По совести говоря, он выглядел не очень презентабельно, но...

Чжилэй вскинул голову и одарил хозяйку лучезарной улыбкой:

— Не нужно. Так в самый раз.

Стебель ведь нужен, чтобы черпать питание.

Хозяйка... хозяйка уже «поплыла». Помогите! Как на свете может быть настолько красивый человек? Его улыбка — это просто сущее бедствие!

Получив заветный цветок, Су Чжилэй с некоторым сомнением посмотрел на оставшиеся в букете красивые цветы.

Он обернулся к девушке:

— Не могли бы вы приютить у себя остальные цветы?

Глядя на его лицо, хозяйка просто не нашла в себе сил отказать и тут же закивала.

Лишь когда красавец скрылся за дверью, она спохватилась: «Почему я не нашла повод попросить его WeChat?! Да я была бы счастлива, просто листая иногда его ленту!»

Су Чжилэй, сжимая в руках камелию, нетерпеливо спешил к главному герою, но, как назло, «на пике радости пришла беда» (乐极生悲).

Бам!

Откуда ни возьмись, в него врезался человек, и всё содержимое стакана с холодной водой выплеснулось прямо на одежду Чжилэя.

Удар был несильным, но неожиданным.

Опешив от такой суматохи, Чжилэй заторможено обернулся и столкнулся взглядом с миловидным, изящным лицом.

Владелец этого лица, явно перепуганный и мучимый виной из-за того, что сбил кого-то, беспрестанно извинялся.

Возможно, от излишнего волнения он начал беспорядочно тереть одежду Чжилэя руками, будто так можно было высушить воду.

Видя, в какой панике пребывает незнакомец, Су Чжилэй перехватил его руки и попытался успокоить:

— Всё в порядке, честно. Идите по своим делам, я сам разберусь.

Однако тот явно не был удовлетворен таким исходом. Видимо, от спешки он сам схватил Чжилэя за руку и выпалил:

— Простите, я просто не смотрел, куда иду. Позвольте мне проводить вас, чтобы вы переоделись.

Су Чжилэй хотел было отказаться, но, подняв глаза, увидел, что глаза собеседника покраснели от чувства вины, а лицо залило румянцем от волнения.

Юноша был симпатичным и нежным, и в этот момент в его слезливом виде было нечто невыразимо жалкое.

Хотя Чжилэй, глядя на то, что парень выше его на полголовы, не особо смог оценить эту «хрупкость».

Он запнулся на мгновение, но в итоге не стал отказываться — искать сейчас другой магазин, чтобы сменить одежду, было бы слишком хлопотно.

Ему ведь нужно возвращаться к главному герою. Если он пропадет посреди обеда, сегодняшнему свиданию придет конец.

— Тогда не сочтите за труд, — ответил Чжилэй, давая согласие.

Юноша — а точнее, Тун Юй — просиял. На словах он горячо заверял, что это вовсе не трудно, и, «топая ножками» (蹬蹬蹬), подбежал к шкафу, достав заранее приготовленную одежду.

Сияя от счастья, он повел Су Чжилэя по извилистым коридорам к одной из комнат.

Открывая дверь, он пояснил:

— Это чайная комната нашего ресторана, хозяин оставил её специально для приема гостей.

С этими словами дверь распахнулась.

Обстановка была простой и классической: с первого взгляда были видны лишь чайный столик и несколько подушек-путонов.

Войдя, Тун Юй застенчиво протянул одежду и, густо покраснев, пробормотал:

— Это моя сменная одежда, я её уже носил... но она чистая, постиранная. Если не побрезгуете, то...

Тун Юй не успел договорить, как одежду у него перехватили.

Поскольку главный герой ждал снаружи, Су Чжилэю было совершенно плевать на такие мелочи.

Он просто взял вещи, положил цветок на столик и махнул рукой:

— Пустяки, одежда — она и есть одежда.

Из-за спешки Чжилэй повел себя как типичный «прямолинейный парень» (直男): оба ведь мужчины, чего стесняться? Он прямо на месте начал скидывать вещи, чтобы переодеться.

Тун Юй издал тихий вскрик «Ах!», мгновенно покраснел до корней волос и в смущении прикрыл глаза ладонями.

Спустя мгновение его пальцы чуть разошлись, приоткрыв черные, как смоль, глаза.

Переодевшись, Су Чжилэй немного размялся. Одежда сидела неплохо, разве что была великовата, но, если подвернуть штанины, выглядело вполне сносно.

Решив, что дело сделано, Чжилэй поблагодарил парня и собрался уходить к Юньшэню — он и так отсутствовал слишком долго.

Но стоило ему развернуться, как он почувствовал, что его потянули за край рубашки. Чжилэй обернулся и увидел Тун Юя: тот стоял, виновато опустив голову и крепко прижимая к груди его испачканную одежду.

— Мне очень жаль. Позвольте я постираю вещи и принесу их вам?

Чжилэю было не жалко этих шмоток. То, что парень помог ему переодеться, уже было добрым жестом, незачем утруждать его лишний раз.

Он небрежно махнул рукой:

— Да не стоит, лишние хлопоты. Просто выброси их.

Однако парень настаивал, твердо решив вернуть чистые вещи. Он покачал головой и упрямо возразил:

— Нет-нет, это не хлопотно. Мы ведь из одного университета. Я просто передам их вам в кампусе, когда закончу... К тому же... эта одежда кажется очень дорогой...

С каждым словом его голова опускалась всё ниже, будто он вот-вот расплачется от стыда.

Су Чжилэй с удивлением переспросил:

— Ты тоже из университета А?

Тело парня слегка напряглось, и он тихим голосом произнес:

— Да. В день поступления мы даже добавились друг к другу в WeChat.

Чжилэй удивился еще больше. Он внимательно оглядел собеседника, пытаясь вспомнить, и неуверенно спросил:

— Ты — Тун Юй?

Тот молча кивнул, выглядя при этом немного расстроенным.

Су Чжилэю стало неловко: добавился в друзья, переписывался, а при личной встрече даже не признал.

Но время поджимало. Попросив прощения и схватив цветок, он поспешил прочь.

Вернувшись, Су Чжилэй застал поразительную картину: Фань Хун уже поднялся со своего места, и его высокая фигура буквально нависла над Сун Юньшэнем, загораживая его.

Из-за ракурса Чжилэй не видел деталей, но был уверен: Юньшэню сейчас приходится несладко. Ведь Фань Хун... хочет его принудить!

Да, увидев это и сопоставив с сюжетом оригинала, Су Чжилэй решил, что всему нашлось объяснение.

Почему Фань Хун сегодня так упорно срывал их свидание? Почему лез в их разговоры?

Да потому что парень, следуя сюжету, втайне от него уже влюбился в главного героя!

А он, Чжилэй, так увлекся своим преследованием, что и не заметил этого!

Конечно, Су Чжилэй всё понял превратно.

Вернемся на несколько минут назад.

Фань Хун выпрямился и заново окинул Сун Юньшэня взглядом. Спустя мгновение он дерзко ухмыльнулся:

— Ну и что, если так? Раз ты понял, то должен осознать одну вещь... — Фань Хун посмотрел Юньшэню прямо в глаза и медленно договорил: — У такого, как ты, с Чжилэем ничего не выйдет.

— Он ведь не знает, верно? Всё еще считает тебя просто другом.

Сун Юньшэнь остался совершенно невозмутимым. Он лишь прицельно бил по больному месту противника, растягивая слова, будто подчеркивая их значимость. На фразе «просто друг» он сделал нарочитую паузу, выговаривая каждое слово.

Улыбка на губах Фань Хуна дрогнула — удар попал в цель.

Сун Юньшэнь, словно не замечая этого, продолжил в том же темпе:

— Ты не признаешься ему, потому что знаешь — он тебя не любит.

От напускного дружелюбия Фань Хуна не осталось и следа. Лицо его окаменело, он уставился на Юньшэня тяжелым взглядом хищника, готового к броску.

Юньшэню было всё равно. Он неспешно отхлебнул воды и добавил:

— Ты говоришь, что он со мной только играет. Но тобой он даже играть не считает нужным.

— Хватит!

Сун Юньшэнь и не собирался продолжать. Он не стал смотреть на разъяренного Фань Хуна, а перевел взгляд поверх его плеча на юношу, который уже шел к ним с цветком в руке.

Фань Хун хотел было припугнуть этого «альфонса», чтобы тот не строил иллюзий, но сам оказался загнан в угол правдой.

В обычное время он не был бы так неосторожен, но события сегодняшнего дня окончательно лишили его рассудка.

Атмосфера была накалена до предела. В этот момент подошел Су Чжилэй и громко спросил:

— Что вы тут делаете?

Услышав этот голос, Фань Хун, словно бешеный пес, чей поводок натянул хозяин, мгновенно остыл. Он обернулся и с натянутым лицом выдал:

— Да ничего, просто дурачились.

Закончив оправдываться, он сменил тему:

— Почему ты переоделся?

«Хоть бы причину поубедительнее нашел», — подумал про себя Чжилэй. Если он поверит в такое, то будет выглядеть полным идиотом.

Но ради развития сюжета пришлось прикинуться дурачком.

Он сделал вид, что поверил, и перескочил на другую тему:

— Столкнулся с кем-то случайно, пришлось сменить одежду.

Фань Хун, будучи не в духе, не придал этому значения. Зато Сун Юньшэнь, глядя на мешковатые, чужие вещи на юноше, опустил глаза, погрузившись в раздумья.

Не успел он развить мысль, как перед ним возник цветок. Юньшэнь замер и резко вскинул голову.

— Увидел этот цветок, подумал — красивый, тебе подходит. Вот и купил.

Су Чжилэй протянул камелию, сияя ослепительной улыбкой.

Сун Юньшэнь остолбенел. Будто что-то внезапно ударило его в самое сердце, заставив его биться чаще. В смятении он заставил себя спокойно принять цветок:

— Спасибо.

Его уши покраснели. Помедлив, он добавил с непривычной мягкостью:

— Мне очень нравится.

Чжилэй, видя, как обрадовался Юньшэнь, тоже был доволен. Он уже хотел что-то сказать, но Фань Хуна рядом «перекосило» от ревности, и он вклинился первым:

— Ого, даже цветы? Какая романтика. Я тут, часом, не мешаю вам?

Голос был ядовитым, а от желчи в словах можно было задохнуться.

«Если бы ты молчал, было бы вообще отлично», — подумал Чжилэй, которого уже начала утомлять эта ситуация. «Друг, неужели тебе самому не неловко торчать между нами?!»

Прекрасная атмосфера была безнадежно испорчена. Су Чжилэй окончательно пал духом.

Он даже не стал спорить: бросив пару дежурных фраз, он просто продолжил есть.

У него были и другие планы на вечер, но Фань Хун в роли «фонаря» так усердно излучал ослепительный свет между ним и героем, что продолжать не имело смысла.

Чжилэй представил себе их романтический ужин при свечах, где сбоку сидит Фань Хун с такой рожей, будто у него отобрали жену, и сверлит их тяжелым взглядом.

От этой картины его пробрала дрожь. В итоге, едва закончив обед, он предложил завершить свидание и отвезти Юньшэня в университет.

Разумеется, некий персонаж с непрошибаемой наглостью тут же заявил, что ему тоже пора в кампус и он не прочь поехать «автостопом».

Чжилэю было уже лень отказываться. Всё равно тот найдет способ помешать им остаться наедине, так что лучше закончить всё поскорее.

В конце концов, контакт Юньшэня у него есть, спешить некуда, впереди еще много времени.

Когда Сун Юньшэнь вернулся в общежитие с цветком, была суббота, и двое других его соседей ушли гулять.

В комнате был только один сосед — он, видимо, только что вышел из душа: от него шел пар, а лицо раскраснелось.

У Юньшэня были прохладные отношения с этим парнем, впрочем, как и со всеми остальными.

Но Сун Юньшэнь кожей чувствовал исходящую от него необъяснимую враждебность.

Он сухо кивнул ему в знак приветствия. Но когда он уже собирался отвести взгляд, его взор упал на одежду, лежавшую на кровати соседа.

Его взгляд мгновенно застыл. Хоть вещи были частично скрыты под одеялом, он безошибочно узнал в них ту самую одежду, в которой Су Чжилэй пришел сегодня утром.

http://bllate.org/book/16497/1606758

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода