× Важные изменения и хорошие новости проекта

Готовый перевод After the Divorce, I Became the Tycoon’s Sweetheart / После развода я стал любимчиком магната: Глава 34. Большой злодей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Едва Лу Тинхао вернулся в кабинет после совещания, как раздался звонок от Хэ Яна.

Услышав голос в трубке, он слегка нахмурился — этого разговора он никак не ожидал.

 

Два года назад, когда Хэ Ян только вошел в их семью, дедушка устроил торжественный ужин и велел Лу Тинфэну представить нового члена семьи всем родственникам по старшинству.

 

Когда очередь дошла до него, Хэ Ян, послушно следуя за мужем, с мягкой, застенчивой улыбкой назвал его «брат Тинхао». Тогда он не имел ничего против столь раннего брака младшего брата, да еще и с мужчиной. Но, взглянув на ледяное, полное неприязни лицо брата, сразу понял — здесь что-то не так.

 

Их супружеская жизнь за эти два года была пресной, как вода. Как сторонний наблюдатель, он видел всё, но предпочитал не вмешиваться. И вдруг — этот звонок.

«Брат Тинхао, это Хэ Ян. Простите за дерзость, но мне очень нужна ваша помощь».

«Говори».

«Вы... вы, наверное, знаете, что происходит между мной и им. Я хочу попросить вас... Не могли бы вы уговорить Лу Тинфэна дать мне развод? Мне ничего от него не нужно. Или, если вам неловко вмешиваться, может, дадите номер телефона дяди?»

«Я, конечно, не должен совать нос в чужие семейные дела. Но я попробую с ним поговорить. А номер дяди... это бесполезно. Сами знаете специфику его работы — чтобы связаться с ним, нужно ждать, пока он сам объявится».

«Да, я понимаю. Спасибо вам, брат Тинхао».

 

Закончив разговор, Лу Тинхао надолго задумался.

 

Новый фильм, к которому он сейчас готовился, был грандиозной научно-фантастической эпопеей. При должном исполнении он мог стать сенсацией не только в стране, но и в мире. Слухи об этом уже просочились, и все звезды шоу-бизнеса — от первой величины до третьеразрядных — роем вились вокруг него на банкетах, надеясь ухватить хоть маленькую роль.

 

Вечером, закончив с делами и выйдя из отеля после очередного приема, Лу Тинхао почувствовал, что от него разит перегаром. На улице заметно похолодало.

 

Водитель Хуан Чжун уже ждал у обочины, но Лу Тинхао, желая проветриться, велел ему ехать следом, а сам медленно побрел по пустынной дороге.

Вдруг впереди он заметил двух сцепившихся людей. Его внимание привлек отчаянный, плачущий юношеский голос:

«Грабитель! Отпусти сумку!»

 

Тучный мужчина, не обращая внимания на крики, пытался вырвать черную сумку. Видя, что парень вцепился в нее мертвой хваткой, он разозлился и с размаху ударил его кулаком в лицо. Юноша зарыдал еще громче, но не отпускал.

«Грабитель, верни сумку!»

 

 

Вокруг было довольно много народу. Прохожие всё видели, но никто и не думал вмешиваться — каждый делал вид, что спешит по своим делам.

Толстяк, поняв, что парень не сдается, с силой пнул его, сбивая с ног, и занес кулак для нового удара.

 

В тот же миг его руку перехватила чья-то железная хватка. Обернувшись, он увидел высокого, статного мужчину с волевым, бесстрастным лицом. От него исходила ледяная, давящая аура, а взгляд, устремленный на грабителя, не предвещал ничего хорошего.

«Если через пять минут ты не уберешься, боюсь, полиция, которую я вызвал, будет здесь с минуты на минуту».

 

Испуганный толстяк тут же вырвался и бросился наутек.

Юноша, размазывая по лицу слезы, с трудом поднялся, прижимая к груди спасенную сумку. Он уже хотел поблагодарить спасителя, но, подняв глаза, замер, а затем вскричал в гневе:

«Большой злодей!»

 

Лу Тинхао опешил. Он только что спас его, а в ответ — оскорбление?

«Ты большой злодей! Ты обижаешь моего брата!» — повторил Чжоу Жуйси, сверкая заплаканными глазами.

 

В неверном свете уличного фонаря Лу Тинхао всмотрелся в лицо юноши. Память услужливо подсказала: это же брат Хэ Яна. Он был там, когда Лу Тинфэн выгонял Хэ Яна из дома.

«Твоего брата обижал не я. Не путай», — холодно бросил он.

 

Чжоу Жуйси, шмыгая носом, смерил его подозрительным взглядом, а затем снова упрямо выдал: «Хм, всё равно ты большой злодей. Такой же, как тот злодей, который выгнал моего брата».

 

Лу Тинхао впервые столкнулся с таким безыскусным, нелогичным существом. У парня было по-детски наивное, милое лицо, под густыми ресницами блестели большие черные глаза — само олицетворение чистоты и неискушенности.

Спорить с ним было бесполезно. Лу Тинхао, не сказав больше ни слова, развернулся и зашагал прочь.

 

Но глупый мальчишка, как привязанный, поплелся за ним. Он шел следом, не отставая, и без конца спрашивал:

«Большой злодей, ты знаешь, где мой брат? Я по нему скучаю, он так и не вернулся домой...»

«Какой же ты дурачок, — мысленно усмехнулся Лу Тинхао. — Называешь меня злодеем и при этом выспрашиваешь про брата. Смешно».

 

Он продолжал игнорировать его, но парень не отставал.

Чжоу Жуйси, видимо, осознав неловкость ситуации, робко сменил тон:

«Большой брат?..»

 

Лу Тинхао наконец обернулся. Ничего не ответив, он просто сел в машину, которая неотступно следовала за ним.

 

Чжоу Жуйси остался стоять один на пустынной дороге. Крепко прижимая к груди сумку, он смотрел вслед удаляющемуся автомобилю своими большими, покрасневшими от слез глазами.

http://bllate.org/book/16098/1506016

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода