× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Fool, this grandfather can change his appearance! / Дурак, этот дедушка может менять форму! 🍑: 40. Если останутся только люди, разве им не будет одиноко на этой планете?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вдруг на зону капсул, обрушилась густая и зловещая тишина. Все, кто находился здесь – старики и молодежь – как один, повернули головы в сторону разгорающегося конфликта.

Не было слышно ни звука, но воздух словно наэлектризовался, стал тяжелым и тревожным. Казалось, нечто кошмарное, долго сдерживаемое, вот-вот вырвется наружу, подстегнутое брошенными словами.

Но тишина не продержалась долго. Цзинь Мантан, очнувшись от оцепенения, вспыхнул яростью. Словно ужаленный, он подскочил и встал грудью перед хаски и немецкой овчаркой, выкрикивая с искаженным от ярости лицом:

— Не смейте даже думать об этом!

— Это наши собаки! Они едят нашу еду и спят в наших капсулах! Какое это имеет отношение к вам?!

— И не надейтесь, я их вам не отдам! Даже если они умрут, я лучше утоплю их в море, чем позволю вам съесть хоть кусок собачьего мяса!!

Бурная реакция Цзинь Мантана не стала неожиданностью для зачинщика. Он даже не рассердился на его рев и рычание, лишь презрительно окинул взглядом старика Цзиня и юношу с детским лицом Сун Саньчуаня. Не теряя ни секунды, он взмахнул рукой, и семь-восемь молодых парней с веревками и ловчими инструментами рванули вперед.

Очевидно, это не было спонтанным решением. Они выбрали момент, когда небольшая группа Гоу Фугуя была наиболее уязвима.

Высокие и сильные Се Тяньлан, Цинь Фэн и Лу Ху отсутствовали. Гоу Фугуй, хоть и казался высоким и худощавым, но всегда мог легко нести на спине огромную, свирепую рыбу, его тоже не было рядом. Разве оставшиеся трое не самые бесполезные?

Старый мастер Цзинь вообще не представлял опасности. Даже если Цзинь Мантан и парень с детским личиком, одержимый компьютером, будут отчаянно сопротивляться, им не одолеть эту банду.

В конце концов, они не собирались никого убивать.

Нужно было лишь воспользоваться суматохой и схватить собак. Что может быть проще?

Что, если четверо сильных мужчин вернутся? Ну, к тому времени собаки уже будут съедены, а значит, возвращать их будет незачем.

Итак, план был гениален, просчитан до мелочей и практически не имел риска потерь. Конечно, для них.

Для Цзинь Мантана и животных это был сущий кошмар.

Как и было запланировано, пятеро отделились, чтобы сдержать и подавить двух главных защитников – Цзинь Мантана и Сун Саньчуаня.

Остальные двинулись прямо к животным с сетями и ловушками.

Цзинь Мантан успел лишь крикнуть:

— Бегите!

К счастью, животные отреагировали быстрее него, их инстинкты оказались острее. Прежде чем Цзинь Мантан успел договорить, и даже до того, как нападающие начали действовать, главный черный кот издал утробное мяуканье, взмыл в воздух и бросился прямо в лицо предводителю. Одним ударом лапы он расцарапал ему правый глаз, оставив кровавый след, затем оттолкнулся от его головы и взобрался на самую высокую капсулу!

Мяуканье стало сигналом к действию, и остальные три кошки мгновенно пришли в движение. Однако, за исключением дворового кота, которому удалось оцарапать нападающего и скрыться, другая крупная трехцветная кошка просто запрыгнула повыше, выбрав самый безопасный путь.

Две маленькие белки среагировали так же молниеносно, как и кошки. Ловкие, юркие, умеющие лазать по деревьям, они ускользали от рук нападающих, не оставляя им ни единого шанса.

Полу лысый попугай взлетел на самую высокую точку и разразился гневной тирадой в адрес бандитов:

— Люди добрые, помогите! Убивают средь бела дня!

— Никогда не видел такой наглости! Где ваши родители, ваши бабушки и дедушки?!

— Люди должны быть милосердны и благодарны! Вы потеряли совесть! Вы хуже животных!

Непрекращающиеся крики полу лысого попугая были резкими и пронзительными и разносились на удивление далеко в казавшемся хаотичным помещении.

Словесная атака попугая возымела некоторый эффект, по крайней мере заставив похитителей собак почувствовать себя немного неловко. Один из них даже успел схватить маленькую плюшевую собачку, но в критический момент песик укусил его и вырвался на свободу.

— Да заткнись ты, чертова птица!!

Разъяренный парень выхватил что-то из кармана и, не целясь, швырнул в попугая.

Но, очевидно, его навыки метания были далеки от совершенства, чего нельзя сказать о навыках уклонения сквернослова.

Потому что попугай не только увернулся от летящего в него предмета, но и, увидев, что это сморщенный апельсин, спланировал вниз и поймал его когтями.

Птица даже сделала окончательное объявление о победе:

— Ха-ха-ха, не попал! Ты что, совсем дурак? Я умею летать! Я умею летать!!

Молодой человек мгновенно вспыхнул гневом.

Смышленые кошки, белки и птицы с легкостью ускользали от этих ловцов, но пятерке псов, не умевших карабкаться ни вверх, ни вниз, и не способных по-настоящему навредить людям, пришлось нелегко.

Немецкая овчарка, с ее грозным видом, временно сковала двоих парней. Хаски, благодаря своей резвости, был неуловим.

Но послушный лабрадор и две крохотные собачки оказались в опасности.

Вскоре двух маленьких собачек схватили мужчина и женщина. Сначала плюшевые комочки тявкали от страха, но, убедившись, что помощи ждать неоткуда, поджали хвосты и затихли. Если приглядеться, можно было заметить, как по их мордочкам безмолвно катились слезы.

Лабрадор, было, вырвался из рук преследователей, но один из мужчин, не разбирая дороги, сбил с ног маленькую девочку. Пес, собиравшийся проскользнуть в толпу, замер на мгновение, а затем, забыв об опасности, бросился к малышке, нежно потер ее головой и укусил ртом за одежду девочки, чтобы поднять.

Именно в этот момент, с ликующим криком, преследовавший его мужчина накинул петлю на шею лабрадора.

— Я поймал эту большую собаку! Скорее сюда! — заорал он, торжествуя.

Ожидая яростного сопротивления, готовый к укусам, он настороженно наблюдал за собакой. Но лабрадор не сопротивлялся, лишь продолжал успокаивать перепуганную девочку.

Вопль мигом взбудоражил Цзинь Мантана, старика Цзиня и Сун Саньчуаня.

Цзинь Мантан и дедушка Цзинь уже были схвачены тремя мужчинами и не могли вырваться. Сун Саньчуань бросил взгляд на четверых громил, преграждавших ему путь, и его глаза опасно сузились.

Связист, не самый сильный боец, он все же был солдатом элитного спецподразделения. При необходимости он мог серьезно покалечить, а то и убить этих четверых. Раньше он надеялся прорваться, не причиняя вреда, но тупые лбы стояли насмерть.

Теперь он не собирался церемониться.

Взмах руки – и в ладони Сун Саньчуаня сверкнул тонкий, как бритва, кинжал.

Четверка громил отпрянула, увидев внезапное оружие. Самые робкие отступили на несколько шагов, но кто-то заорал им в спину:

— Хватайте пса и уходите! Не тратьте время!

Тот, кто накинул лассо на лабрадора, рассуждал так же. Пусть лабрадор не так упитан, как хаски, но и он – неплохая прибавка к скудному рациону!

Он натянул петлю, готовясь оттащить собаку, но вдруг на веревке появилась крохотная, казалось бы, бессильная ручка.

Человек с лассо опешил.

Затем, свирепо взглянув на девочку, прорычал:

— Отпусти! Или я и тебя съем!

Испуганная девочка вжалась в родителей. Мать хотела оттащить ребенка, но обнаружила, что дочь мертвой хваткой вцепилась в петлю на шее собаки.

— Не ешь собачку. Я тебе отдам свои булочки, а собачку оставь, ладно?

Мужчина замер, а затем заорал:

— Одной паровой булочки мало! Я хочу собаку! Отпусти!

Губы девочки задрожали, и из глаз потекли слезы:

— Но завтра будут еще булочки… А собачка умрет, и такой больше не будет. Мама говорила, потоп все смыл. Много животных и растений погибло. Теперь на Земле остались только люди. Только люди. Разве людям не будет одиноко на этой планете?

В это время к тому, кто поймал лабрадора, подоспела помощь. В зоне размещения царил хаос. Но тихий, полный слез вопрос девочки с необъяснимой силой пронзил тишину и был отчетливо услышан всеми присутствующими.

Действительно, нелепый вопрос. Многие так и подумали. Люди умирают от голода, какое им дело до собак? Они сами не могут наесться досыта, так зачем беспокоиться о том, одиноки они или нет?

Но люди в каюте подсознательно подняли глаза и огляделись. В огромном помещении теснились головы, и почти не было никого, кроме людей. В сердцах закралась неописуемая тревога.

Несколько человек, тайком пронесших на борт любимые цветы в горшках, молча дотронулись до маленьких листьев своих суккулентов, кактусов или плющей.

Те, кто когда-то держал питомцев, но не смог взять их на борт, еще раз взглянули на окружавших их кошек и собак.

Эти кошки и собаки, возможно, последние представители своего рода на Земле.

— …Эй, не все так плохо. Собака – это всего один обед, и все. А так у тебя будет верный друг. И паровые булочки еще будут, верно?

В наступившей тишине к лабрадору, улыбаясь, медленно подошла энергичная старушка.

— Верно. Сейчас всем нелегко. Вас терзает голод, и нас тоже. Но разве вправе мы терять человечность, поддавшись голоду? — Голос пожилой женщины дрожал, но в нем звучала сталь. — Сегодня вы едите собак, завтра – кошек. Но их всего-то ничего, четыре или пять. А если вы съедите все живое, и в будущем не останется ни кусочка мяса, что тогда? Вы захотите есть людей?

С каждым словом вокруг лабрадора сжималось кольцо людей. Отец девочки, присев на корточки, бережно поднял дочь на руки, одновременно цепко схватив лабрадора за ошейник. Это повергло в замешательство двоих мужчин, удерживающих собаку.

Сун Саньчуань, воспользовавшись возможностью, словно вихрь, вырвался из окружения, сверкнув кинжалом. Два стремительных шага, и вот он уже перед парой, прижимающей к себе дрожащих собачек. Лезвие блеснуло в свете тусклых ламп, и отчаянный крик пронзил воздух. Испуганные люди отшвырнули маленьких собачек в сторону.

Двух летящих плюшевых собачек подхватили двое мальчишек, давно наблюдающих за происходящим. Крепко прижав к себе маленьких спасенных, они юркнули в гущу толпы.

Люди, затеявшие эту охоту на четвероногих, поняли, что они больше ничего не могут сделать. Попытка провалилась.

Многие в зоне размещения по-прежнему молчали и наблюдали, но в этот раз тишина была иной. В ней чувствовалась сила, которой раньше не было, – благоговение и бережное отношение к жизни.

С мрачными лицами охотники отступили. В этот момент господин Цзинь вдруг заметил, что семена в коробочке, которую он взял в руку, чтобы изучить, кажется, светятся? Но не успел он присмотреться, как гневный вопль внука потряс воздух:

— Блядь! Где глупый хаски?! Эти твари украли хаски!!

http://bllate.org/book/15804/1417073

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода