× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Earth is Online / Земля Онлайн: Глава 222. …На самом деле, он уже оказал мне ответную услугу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 222. …На самом деле, он уже оказал мне ответную услугу. 

 

— Нет, на этот раз способ убийства отличается от того, что в песенке! 

 

Первым, что услышали Му Хуэйсюэ и Андрей, покинув утром комнату, была эта фраза, произнесённая громким женским голосом. Репатриантка с русским переглянулись и поспешили спуститься в главный зал. 

 

Рядом с лестницей стояла Ли Ся и два игрока из Европы. Все трое внимательно рассматривали что-то в углу, недалеко от перил. 

 

Лина Йофос презрительно хмыкнула:

— Этот убийца настолько самоуверен, что даже не попытался замаскировать своё злодеяние? Сразу ясно, что это сделала не чёрная башня и не монстр. Определённо, это был человек. Этот игрок настолько ленив? 

 

Остальные участники игры, привлечённые разговором, тоже начали стекаться к месту происшествия. 

 

Сначала появились напарники из США, за ними — Ямамото Такао из Восточной Азии, следом — старик Джордж. А через пару минут к ним присоединились Тан Мо и Фу Вэньдо. 

 

Увидев Тан Мо, старик на мгновение оцепенел, но тут же сделал вид, что не встречал его этой ночью. Юноша же не спускал глаз с Джорджа и едва заметно улыбался. 

 

Му Хуэйсюэ наклонилась к телу Абдуллы, чтобы выяснить причину его смерти:

— Он умер от проникающего ранения в голову. Судя по всему, перед этим он долго сопротивлялся: на его теле множество синяков и порезов. Да и кругом всё свидетельствует о серьёзной битве. 

 

Му Хуэйсюэ обвела зал рукой, и все невольно стали изучать окружающую обстановку. 

 

— Вчера, после смерти Бай Жояо, тоже остались следы побоища. Но теперь появились новые: полосы, как будто от когтей, и небольшие круглые отверстия. Наверняка их оставили Абдулла и его убийца, — Му Хуэйсюэ подняла руку покойника: ногти на пальцах были чёрного цвета, а три штуки на правой кисти вообще отсутствовали. — Рискну предположить, что царапины на стенах оставил Абдулла, а остальное — его противник. 

 

Ямамото Такао задумался:

— Похоже, ногти Абдуллы непростые. Вероятно, это часть его способности. 

 

— И кто же его убил?! — вспылила Лина Йофос. 

 

Му Хуэйсюэ хотела ответить, но неожиданно кое-что вспомнила и посмотрела на Тан Мо и Фу Вэньдо. 

 

Мужчины ответили на её вопросительный взгляд, и Тан Мо слегка кивнул. 

 

После секундного замешательства, Му Хуэйсюэ решила сменить тему:

— Больше никто не погиб этой ночью? 

 

Тело Абдуллы сразу бросалось в глаза. Но кто знает, было ли оно единственным. Игроки отправились на поиски. 

 

Прочесав два этажа, все поднялись на чердак и обнаружили пропажу трупа Бай Жояо. 

 

Ли Ся сжала кулаки:

— Неудивительно. Этот убийца хочет забрать все тела. Интересно, что именно он задумал? 

 

— Стойте! Похоже, я нашёл труп. 

 

Все сразу повернулись на голос. 

 

Ямамото Такао стоял на лестнице и смотрел куда-то вниз за перила:

— Это он? 

 

Игроки поспешили обратно в зал. 

 

Спустившись с последнего пролёта, все направились за лестницу, и стало видно лежащее на полу тело. 

 

Тан Мо открыл рот, но тут же его закрыл. 

 

Юноша не ожидал, что труп Бай Жояо спрячут в таком месте. Ночью за лестницей было слишком темно, и он ничего не заметил, хотя после того, как расправился с Абдуллой, искал тело. Однако тогда Тан Мо ограничился осмотром второго и третьего этажа, так как казалось, что зал отлично виден и с лестницы. 

 

Американец Джон нахмурился:

— Что это значит? Почему убийца не унёс труп этой ночью? 

 

Все предыдущие тела бесследно пропали, а это лежало сейчас перед ними. 

 

Убийца действует избирательно? 

 

Лянь Юйчжэн собиралась высказаться, но её остановил тихий смешок. Игрок из Европы Донде Савик хихикал, прикрывая рот ладонью. Заметив недоумение окружающих, он мило улыбнулся и пояснил:

— Понимаете, тут есть одна любопытная деталь. Предыдущие три дня вон те китайцы… Тан Мо и Фу Вэньдо, выскакивали из своей комнаты в первых рядах и на всех парах неслись к месту убийства. Но сегодня они задержались… 

 

Донде хитро прищурился и обратился непосредственно к ним:

— Позвольте узнать, чем вы так долго занимались у себя в комнате? 

 

На лицах участников игры отразилась озабоченность. 

 

Конечно, фраза звучала весьма двусмысленно, но сейчас всем было не до этого. 

 

— Может, один из вас был ранен? — предположил Донде. — И ему понадобилось дополнительное время, чтобы восстановиться? 

 

Теперь и до Лянь Юйчжэн дошло, кто убил Абдуллу. 

 

— Если мне не изменяет память, три игрока из США тоже пришли позже обычного, так ведь? — тут же спросила девушка. 

 

— В смысле, позже? — возмутились молодые американцы. — Да, мы не были первыми, но наша комната дальше всех отсюда. Неудивительно, что мы оказались здесь после тебя. 

 

— А он? — Лянь Юйчжэн ткнула пальцем в старика. 

 

— У меня были личные причины. Я проверял, могу ли ещё пользоваться своей способностью. Поэтому и припозднился. 

 

— Они дали объяснения, а у вас что? — рявкнула Лина Йофос и гневно уставилась на Тан Мо и Фу Вэньдо. Судя по тону вопроса и уничижительному взгляду, она была готова разорвать их на месте. 

 

Му Хуэйсюэ и Лянь Юйчжэн напряглись. Каково же было их удивление, когда Тан Мо, улыбаясь, заявил:

— Да, я покидал комнату этой ночью. 

 

Что?! 

 

Игроки шокированно уставились на Тан Мо. 

 

Донде Савик резко перестал улыбаться, будто случилось что-то ужасное. 

 

Спустя секунду Тан Мо продолжил:

— И кстати, это я его убил. 

 

— Тан Мо?! — не сдержалась Му Хуэйсюэ. 

 

Два молодых американца тут же схватились за оружие. Лина Йофос и её напарник тоже не скрывали враждебности. 

 

Тан Мо подошёл к трупу Абдуллы:

— Мы начали бой возле чердака. Потом я спрыгнул с лестницы, и он погнался за мной, — юноша показал направление рукой. — В итоге мы оказались в зале и от стола переместились к камину. Абдулла разрушил его, а потом я проткнул ему голову. Если вам нужны доказательства, вы сами можете проверить следы нашего сражения и убедиться в том, что я не вру. 

 

— То есть ты признаешься, что убил их всех? Куда ты спрятал трупы? — потребовала объяснений Лина Йофос. 

 

— Разве я это говорил? Прошлой ночью Абдулла напал на меня и мне пришлось защищаться. Тогда я был уверен, что он уже успел расправиться с третьим игроком, который выходил из комнаты этой ночью. Однако сейчас я вижу, что ошибся. Абдулла его не убивал, и судя по всему, это третий и спрятал тело Бай Жояо. Видимо, он хотел, чтобы мы с Абдуллой подумали друг на друга. Таким образом, он мог избавиться по крайней мере от одного из нас 

 

— И кто этот третий? — спросил Андрей. 

 

— Он, — Тан Мо показал на старика. 

 

Джордж даже бровью не повёл:

— Не понимаю, о чём ты. Я всю ночь провёл в своей комнате. 

 

— Это ведь ты специально испачкал кровью пол рядом со входом на чердак? — ухмыльнулся Тан Мо.

 

Старик гневно сверкнул глазами:

— Какая ещё кровь? 

 

Тан Мо отвёл всех на третий этаж и показал красное пятно у двери. Юноша присел на корточки и убедился, что то уже полностью высохло:

— Думаю, ты специально испачкал пол в таком месте. Всё выглядит так, будто убийца сам не заметил, что оставил пятно и поэтому не замёл следы. Однако ты не сомневался, что и я, и Абдулла способны его разыскать. Не важно, кто из нас первым его обнаружит, он сразу решит, что здесь кого-то только что убили и заподозрит второго оставшегося в живых игрока. А чтобы укоренить подозрения, ты спрятал труп Бай Жояо. 

 

— Твои предположения логичны, — ответил старик. — Я мог бы всё это провернуть. Но есть одно «но»: я не покидал комнату и ничего не делал. Да и какая мне от всего этого выгода? 

 

— Выгода? Абдулла мёртв.

 

— А мне-то что с того? — скривился старик. — Не вижу для себя никаких преимуществ.

 

— Ну, как же. Одним соперником меньше.

 

Игроки, не отрываясь, следили за диалогом Тан Мо и седовласого американца. 

 

Старик замолчал и скептически уставился на Тан Мо. Спустя несколько секунд он улыбнулся:

— Хотя в твоих словах есть рациональное зерно, я всё равно не выходил из комнаты. 

 

Тан Мо не стал препираться. Вместо этого юноша вытащил из кармана пузырёк с какой-то тёмно-красной жидкостью и, откупорив её, протянул Фу Вэньдо. Майор понюхал содержимое и отдал бутылочку Му Хуэйсюэ, а та передала следующему игроку.

 

Старик с подозрением наблюдал за переходящим из рук в руки пузырьком. Когда очередь дошла до него, он тоже принюхался:

— Красное вино?

 

— Да, красное вино, — подтвердил Тан Мо. — В первый день нашего пребывания здесь я отлил немного из одной бутылки, стоявшей на столе. Запах этого вина на воздухе слабеет, и никто не почувствует его на расстоянии. Выходя из комнаты, я прихватил пузырёк с собой, а потом пометил вином игроков, которых встретил этой ночью.

 

Старик вытаращил глаза и начал осматривать свою одежду.

 

— Не ищи. Оно сзадии, — ухмыльнулся юноша. — Ты стоял ко мне спиной, когда я закрывал дверь чердака и воспользовался твоей невнимательностью.

 

Белл сразу подошёл к старику и без труда отыскал бурый отпечаток пальца на его белом пиджаке. Мужчина приблизил нос к пятну:

— Точно. Красное вино. Одним из троих игроков был ты!

 

После такого разоблачения старик остался на удивление спокоен:

— Не ожидал, что ты так тщательно подготовишься. Да, я выходил этой ночью. Думаю, всем понятно, почему я это отрицал: мне не хотелось создать себе лишние неприятности и попасть под ваше подозрение. Вы все слышали, как он только что признался в убийстве Абдуллы. Я к этому непричастен. Очевидно, что я среди всех вас самый нетренированный и слабый боец. Поэтому ночью я быстро осмотрел здесь всё и вернулся в комнату. Я очень боялся, что он убьёт меня, — Джордж показал на Тан Мо. — Как хорошо, что я так быстро ушёл обратно, иначе мне пришлось бы разделить участь Абдуллы.

 

— Ты отрицаешь, что спрятал тело Бай Жояо и намеренно испачкал пол кровью? — уточнил Тан Мо.

 

— Зачем мне это делать? — ответил старик вопросом на вопрос. — Какая в этом выгода? Даже если вы все умрёте, я не смогу пройти игру.

 

— Разве ты только что сам не назвал причину? — послышался негромкий баритон.

 

Старик повернулся к Фу Вэньдо.

 

Губы майора растянулись в улыбке:

— Потому что ты — слабак.

 

— Господин Ямамото Такао, — обратился Тан Мо к игроку из Восточной Азии, — теперь вы можете рассказать нам, о каком способе пройти игру говорили вчера, когда Му Хуэйсюэ задала всем свой вопрос?

 

Какое-то время японец молча буравил юношу взглядом, а потом заговорил:

— Когда сюда придёт Ной, вовсе не обязательно жарить для него монстра. Надо просто продержаться дольше остальных. Чёрная башня сказала, что если жаркого из монстра не будет, Ной съест всех игроков. Значит, можно просто поджигать всех по очереди, и один из нас наверняка окажется монстром. То есть победит тот, кого не успеют сжечь до этого момента. Однако это лишь поможет некоторым из нас выжить. Если никто не напишет имя монстра на красном бюллетене, то и подсказки о седьмом уровне никому не достанутся. 

 

«И всё же жизнь приоритетнее награды», — эту мысль Ямамото озвучивать не стал.

 

— Мы все знаем об этом способе, — глядя на старика, сказал Андрей. — Так что ты станешь первым, кого сожрёт Ной.

 

Джордж помрачнел, но быстро справился с эмоциями. 

 

— Возможно, ты прав, — хмыкнул он. — Но я всё равно слаб и не способен никого убить. Я не принимал участие в драке этой ночью. И до этого ни разу не получал разрешение выйти из комнаты. То есть ни один из пяти трупов не моих рук дело. 

 

Джон задумался:

— А ведь верно. Не говоря уже об Анатолии и Дэвиде, которых убили на вторую ночь, он даже Лину Джокер убить был не в состоянии.

 

Му Хуэйсюэ неожиданно рассмеялась:

— Действительно, Лину он не убивал.

 

Джон перевёл взгляд на девушку.

 

Репатриантка скрестила руки на груди и с улыбкой продолжила:

— Мышление психически ненормальных зачастую сильно отличается. Так говорил мой покойный компаньон. Однако, хотя он и был натуральным психом, сумасшедшим всё же не являлся. И всё же он о многом догадывался, хотя всего знать не мог. Например, здесь есть люди, которые придумали, как получить главный приз в этой игре. 

 

— И как же? — удивилась Ли Ся. 

 

— Нельзя написать имя монстра на красном бюллетене, если не знаешь, кто это. Даже если Ной всё же съест монстра, будет слишком поздно… Но что если… Что если я убью всех остальных игроков? Как бы хорошо не умел прятаться и маскироваться монстр, он всё равно отличается от людей. Как только ты кого-то убьёшь, сразу станет ясно, монстр это был или человек, — Му Хуэйсюэ сделала паузу. — Вот так могут пройти игру люди с извращённым мышлением. 

 

После объяснения репатриантки, лицо Ли Ся озарило понимание. 

 

Ямамото Такао нахмурился. Обдумав такой вариант прохождения игры, мужчина тяжело вздохнул:

— Способ, похоже, рабочий. 

 

После смерти Бай Жояо оставшиеся пять китайских игроков собрались вместе. Только тогда они поняли, что имел в виду кукольное личико. 

 

Мышление психически ненормальных действительно отличалось. 

 

Бай Жояо додумался до этого способа, но он был не настолько сумасшедшим, чтобы на самом деле начать убивать всех направо и налево, лишь бы выиграть. Поэтому он стал жертвой настоящего маньяка и не вернулся в комнату. 

 

— Ты сказала, что какие-то люди здесь уже давно додумались до такого способа, — произнёс Джон. — И это они убивают игроков… Но кто они? 

 

Джордж Энтони молчал с невозмутимым видом. 

 

Тан Мо покосился на старика. И все осознали, что, хотя этот седовласый мужчина самый слабый игрок, он один из тех, кто выбрал стратегию убийства конкурентов. Но кто кроме него? 

 

Издав хриплый смешок, Тан Мо пустился в рассуждения:

— Придумать способ прятать тела таким волшебным образом, что никто не может их найти, очень непросто. Не думаю, что две разных группы людей смогли бы додуматься до него независимо друг от друга. Значит, это делает кто-то один. Поэтому я считаю, что трупы Лины Джокер, Анатолия и Дэвида украл не он, — юноша показал на старика. — Если бы Джордж догадался, как это сделать, он не бросил бы тело Бай Жояо под лестницей. 

 

— А кто тогда? — Ли Ся стиснула свой кинжал. 

 

— Это… 

 

В воздухе что-то сверкнуло: Фу Вэньдо взмахнул рукой, и в Лину Йофос полетел серебристый дротик. Девушка из Европы повернула голову и уверенным движением поймала стрелу, зажав её между двумя пальцами. 

 

— В чём дело, Фу Вэньдо? — криво ухмыляясь, спросил Донде Савик. 

 

— Никто не знает, насколько силён был Бай Жояо, но мы знаем. Его сложно было переоценить. А когда у всех ограничили способности, ему вообще не стало равных. Если бы я захотел убить его и выложился на полную, мои шансы не превышали бы тридцати процентов. С Му Хуэйсюэ такая же история. Кто бы из присутствующих ни попытался лишить его жизни в одиночку, даже при самом хорошем раскладе вероятность его победы над Бай Жояо составляла бы меньше пятидесяти процентов. Но он мёртв… Значит, против него той ночью сражались оба игрока, получивших разрешение на выход из комнаты. 

 

— Мы с Линой не единственные напарники, — попытался откреститься Донде. — Те двое ваших тоже. А ещё американцы. 

 

— Ах ты, сукин сын! Кончай зубы заговаривать! — хмуро возмутились Белл и Джон. 

 

— Как думаешь, почему я вчера на них напала? — спросила Му Хуэйсюэ. 

 

Донде недовольно сощурился и перестал улыбаться. 

 

— Я хотела проверить их возможности и понять, мог ли Fox погибнуть от их рук! — воскликнула Му Хуэйсюэ и стремительно бросилась вперёд. 

 

Красный кнут, словно яростная пантера, устремился к Лине Йофос. Одновременно Тан Мо, Фу Вэньдо и Лянь Юйчжэн атаковали Донде. 

 

Ли Ся, Ямамото Такао и два американца быстро прикинули шансы и остались на месте. Андрей тем временем присоединился к Му Хуэйсюэ.

 

Семеро игроков устроили в зале настоящий погром. 

 

Как только завязалась драка, Тан Мо сразу понял, почему Бай Жояо не справился с этой парой и как они сумели первыми в мире пройти пятый уровень чёрной башни. 

 

В ближнем бою эти двое не уступали Фу Вэньдо! 

 

Ко всему прочему, они настолько слаженно сражались в паре, что даже попытки разделить их, чтобы покончить с каждым по отдельности, не давали результатов. Когда один попадал в невыгодное положение, его мгновенно прикрывал другой. Их совместные действия создавали впечатление, что один плюс один — это больше, чем два. Однако им противостояло пять человек, и вскоре европейцам пришлось туго. 

 

Осознав, что они теряют преимущество, Лина закричала оставшимся в стороне игрокам:

— Чёрт вас дери, помогите нам! Джордж, хоть ты и старик, тебе тоже хочется выиграть! Призовых мест всего три, нам с Донде на двоих нужно только одно. Три трупа уже у нас. Вдруг монстр среди них? Если мы сейчас умрём, ты сможешь отыскать их сам? 

 

После такого заявления, на лицах Ли Ся, американцев и японца отразился целый спектр эмоций. Однако они опять ничего не предприняли. 

 

Старик тоже взвесил за и против и пришёл к неутешительным выводам. Внезапно он принял решение.

 

Сейчас или никогда, если он останется в стороне, ему никогда не получить награду! 

 

Старик сердито закричал и резко хлопнул ладонями по полу. Воздух завибрировал, распространяя во разные стороны странную волну, которую тут же ощутили все присутствующие.  

 

— Чёрная башня ограничила мою способность тремя минутами! — предупредил Джордж. 

 

Никто из игроков не знал, что за способность позволила этому старику добраться до шестого уровня. 

 

Но тут Тан Мо поднял свой зонтик, чтобы заблокировать удар Донде. 

 

Хотя юноша не мог использовать его необычные свойства, он всё равно оставался артефактом высокого качества и им можно было защищаться. Взмахнув зонтиком, юноша чётко видел, что нож Донде ударился о ручку артефакта. Однако в ту же секунду ощутил боль в плече. 

 

Что-то было не так. Тан Мо несколько раз ударил Донде ногой и прикоснулся к своему плечу — ладонь юноши покраснела от крови.

 

У Му Хуэйсюэ произошёл аналогичный инцидент. Девушка не сомневалась, что её красный кнут сейчас обернётся вокруг талии Лины Йофос, однако он пролетел мимо. 

 

После короткой серии неудачных атак Фу Вэньдо прокричал: 

— Способность старика нас загипнотизировала. Наше зрительное восприятие отстаёт на три десятых секунды!

 

Тан Мо и компания помрачнели.

 

Теперь все поняли, что за способность применил старик: она искажала зрение противника. 

 

Когда Тан Мо увидел, что Донде метит ему в грудь, на самом деле с этого момента уже прошло три десятых секунды. Во время драки профессионалов даже такая незначительная задержка могла иметь катастрофические последствия. И хотя старик не отличался физической силой, такая способность очень помогала в бою и, пожалуй, была эффективнее изменения гравитации, которым владел Жуань Ваншу. 

 

Три минуты — совсем немного, но за это время можно в корне изменить расстановку сил на поле сражения. 

 

За первую минуту Лина и Донде успели перехватить инициативу и начали успешную контратаку. Однако этого времени хватило Фу Вэньдо, чтобы адаптироваться. Имея за плечами огромный опыт рукопашный схваток, майор заставил себя предугадывать действия противника и действовать на опережение, таким образом устранив задержку фактического восприятия. Теперь он мог адекватно отражать удары Донде. 

 

Ещё несколько секунд спустя Му Хуэйсюэ, Тан Мо и остальные тоже сумели приноровится и перешли в наступление. 

 

Конечно, если бы их противниками были не только Лина и Донде, им пришлось бы гораздо сложнее. Буквально ещё пара человек на стороне европейцев поставила бы команду Тан Мо в очень невыгодное положение.

 

Лина Йофос и Донде Савик на глазах теряли недавно обретённое преимущество, а срок действия способности старика истекал. Джордж весь вспотел от напряжения и даже начал подумывать о том, что выбрал не тех союзников. Не стоило доверять проклятым европейцам! 

 

С самого начала боя ни Лина, ни её напарник не применяли свои способности. Возможно, на них наложили такое же ограничение, как на способность Фу Вэньдо. И сейчас, после того, как они убили Бай Жояо два дня назад, у них всё ещё продолжался обязательный перерыв в использовании. 

 

Наконец побледневший старик оторвал ладони от пола и упал без сил. Действие искажающей способности немедленно закончилось. Фу Вэньдо не преминул воспользоваться случаем и, превратив свою кисть в пирамидальный штык, нанёс удар Донде прямо в сердце. С другой стороны Андрей размахивал своими огромными кулачищами, а Му Хуэйсюэ обвила кнут вокруг шеи Лины и тянула её поближе к русскому. 

 

Донде оказался в тупике: чтобы избежать смертоносного удара Фу Вэньдо, ему пришлось подставиться Тан Мо. 

 

Не долго думая, Тан Мо схватил нож-бабочку и ткнул в грудь Донде. Однако в то же мгновение на лицах Лины и её напарника появились злорадные усмешки. 

 

Время остановилось. Рука Тан Мо с ножом замерла на полпути, и кнут Му Хуэйсюэ перестал двигаться. 

 

И только Лина с Донде не остались на месте. Времени было мало. Со лба Донде упала капля пота и гулко шлёпнулась на пол. Игрок из Европы подбежал к Тан Мо сзади, замахнулся и резко опустил нож. 

 

Течение времени тотчас восстановилось. Донде стоял за спиной у Тан Мо, а Лина — у Му Хуэйсюэ. Напарники занесли своё оружие и были готовы прикончить обоих китайских игроков.

 

Бум! 

 

Бум! 

 

Грянули два выстрела, и Лина с Донде ошарашенно опустили головы. 

 

В груди у каждого из европейцев зияли дыры, кровь хлестала ручьём. Тан Мо всё ещё стоял к Донде спиной, в его левой руке был нож-бабочка, а в правой — пистолет, который до этого скрывался за поясом. Второй пистолет оказался в руках Фу Вэньдо, который и застрелил Лину. 

 

Донде открыл рот и, потом, харкнув кровью, пробормотал:

— Как… Откуда ты знал? Ты подготовился… 

 

Тан Мо убрал пистолет и с благодарностью посмотрел на нож-бабочку:

— Когда я впервые встретил этого парня, то вынудил его отрезать себе руку. За это он долгое время хотел меня убить. Он знал, какая у меня способность, но не мог догадаться, как мне тогда удалось победить его и почему мне было известно его имя. 

 

Об индюшачьем яйце знали только Тан Мо и Фу Вэньдо. Они очень хорошо хранили этот секрет и не рассказывали о нём ни одной живой душе. 

 

Юноша убрал нож-бабочку и повернулся к умирающему противнику:

— Однако он был невероятно умён. И он понял, что я могу перемещаться назад во времени. Именно поэтому он и отрезал себе руку перед смертью, наверняка, немало вас удивив таким поступком. 

 

 

Два дня назад. Ноев ковчег. 

 

Лине и Донде ещё ни разу не попадался настолько серьёзный противник. 

 

В ту ночь им повезло, и они оба получили разрешение покинуть комнату. Казалось, что вдвоём им ничего не стоит справиться с одним единственным игроком. Кто мог подумать, что они окажутся на волосок от поражения. 

 

К счастью, способность Лины позволяла ей существенно замедлять течение времени. 

 

Кукольное личико почти сумел убить Лину и сбежать. Но тут женщина активировала свою способность и пронзила ножом сердце парня. Лина уже много раз видела такое же растерянное выражение лица, но оно всё равно невероятно грело ей душу. 

 

Женщина облизнула забрызганные кровью губы:

— Умри, придурок. 

 

Рано или поздно удача иссякает. На этот раз, очевидно, повезло Лине и Донде. А этот китаец, который считал себя бессмертным везунчиком, проиграл и расстался с жизнью. 

 

Однако за мгновение до смерти странный парень вдруг нашёл в себе силы и отрезал свою правую руку. 

 

Лина не успела ему помешать. Но, подумав, они с Донде решили, что ничего страшного не случилось. Сначала, им показалось, что их соперник припрятал какой-то трюк, позволяющий ему сбежать из игры. Однако время шло, а ничего не происходило. Убедившись, что парень умер, напарники хотели подчистить за собой, но было уже поздно: до начала нового дня оставалось всего несколько минут. 

 

Поэтому они побросали всё как есть и помчались к себе в комнату, чтобы залечить раны. 

 

Отрезанная рука упала на пол недалеко от лестницы. Глухой звук удара был очень похож на выстрелы, которые только что поразили Лину и Донде. 

 

***

— «Оргазм всегда приходит слишком быстро», я верил этому парню, поэтому специально приберёг для вас эту способность. 

 

Убрав нож-бабочку, Тан Мо сунул руки в карманы и повернулся к лестнице, туда, где погиб кукольное личико. 

 

— …На самом деле, он уже оказал мне ответную услугу. 

 

_________

 

Переводчик имеет сказать:

 

Асоциальный психопат: Уж если я дал обещание, умру, но выполню.

http://bllate.org/book/15800/1416374

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода