× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Law of the Silent Gentleman / Кодекс безмолвного джентльмена: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7. Госпожа Манлэй

Алхимик смочил волосы Джулиано чистой водой, а затем вылил ему на голову склянку с жидкостью, издававшей резкий запах. Все места, куда попала жидкость, жгло как огнём. Джулиано скривил лицо, не понимая, как городские франты¹ могут терпеть подобную «пытку»? Ах, возможно, как говорили многие знатные леди, все эти страдания — «цена красоты».

Энцо, приложив руку к рукояти меча, облокотился на противоположную стену и с безразличным видом наблюдал за происходящим, словно рассеянный зритель, вынужденный из вежливости терпеть некачественную пьесу. Алхимик, возившийся с волосами Джулиано, завел разговор с Энцо.

—Куда вы направляетесь?

—К госпоже Манлэй.

—Ах, хитрый план. Ты что, собираешься спрятать этого парня под юбку к госпоже Манлэй?

—Поздно! Все городские ворота и пристани сегодня оцеплены, солдаты сверяют по розыскным листам каждого, кто выходит из города, кораблям без пропусков запрещён выход в море. Любого, кто хоть немного похож по лицу, возрасту или росту, арестовывают. Я думаю, вам не выбраться!

Энцо скрестил руки на груди, скривив губы в презрительной усмешке.

—У меня есть свои способы.

—Ха-ха-ха, завтра я обязательно навещу своих друзей из гильдии корабельщиков в чёрном, чтобы они присмотрели, не всплывёт ли твой труп в реке…

—Закрой свой рот и работай, ты чуть не вылил зелье ему в ухо.

Алхимик нарочно вылил целую бутылку жидкости на голову Джулиано, затем грубо стал тереть его волосы, словно старую, никак не отстирываемую одежду. Джулиано завопил от боли, алхимик делал вид, что не слышит, а Энцо выглядел раздражённым, словно считая, что алхимик недостаточно усердно работал. Примерно через несколько веков алхимик наконец вытер волосы Джулиано и поднёс ему зеркало.

—Готово! Я Закончил! Посмотрите, как модно, топовая цветовая гамма от Ваннесы в этом году!

В зеркале Джулиано увидел себя с взъерошенными сине-фиолетовыми волосами, издалека он походил на цветущее растение. Не успел он выразить против этого странного сочетания цветов , как Энцо оттолкнул алхимика: —Довольно, я доволен. Сколько?

—Десять лус.

—Так дорого?!

—В любом случае ты почти мёртв, зачем тебе столько денег? Лучше помоги бедному.

Энцо молча посмотрел на него с презрением, вынул из кармана кошелёк, отсчитал десять золотых монет и отдал их алхимику, после чего повернулся к Джулиано.

—Ты ещё должен мне десять золотых.

У Джулиано похолодело в груди. У него не было денег, чтобы отдать их Энцо, поэтому наёмный убийца наверняка найдёт другой способ получить свой долг, и оба они прекрасно понимали, какой именно. Наёмник недоволен его плохой работой какая несправедливость! Поэтому пока не трогает его, но рано или поздно получит свою долю.

Алхимик торопливо спрятал монеты в свой пояс.

—Выйдя, поверните налево, войдите во второй переулок, в конце дома вы найдёте подземный проход, он ведёт прямо к госпоже Манлэй. -А затем он пробормотал. —Я не хотел тебе говорить о нем, это мой личный секретный проход, но ты всё равно умрёшь… Эй! Ты что, не попрощаешься?

Энцо, таща за собой Джулиано, быстро покинул «Ароматные зелья» и направился к указанному алхимиком «личному проходу». Опять путешествие, то под землёй, то на поверхности. Каждый раз, когда они выходили на улицу, окружающие дома становились всё чище и опрятнее, это означало, что они постепенно удалялись от самых бедных и заброшенных районов нижнего города и приближались к Верхнему городу. Наконец, они подошли к великолепно освещённому, роскошному зданию. Вокруг здания развешаны красные шёлковые ленты и разноцветные фонарики, из окон доносится шумная музыка и громкий смех мужчин и женщин. Многочисленные молодые женщины в откровенных нарядах танцевали под музыку. Энцо повёл Джулиано мимо них, и тот получил бесчисленное количество кокетливых взглядов и воздушных поцелуев. Джулиано невольно натянул капюшон, закрыв глаза и щёки, чтобы не видеть этих женщин и не показывать им своё покрасневшее от смущения лицо. Он знал, кто они — это были женщины лёгкого поведения. А прекрасное здание было борделем.

Энцо шёл с высоко поднятой головой, ничуть не стесняясь, словно бывалый посетитель. Джулиано же всё время смотрел себе под ноги. Вокруг были обнажённые тела, он просто не знал, куда деть взгляд. У самого входа их встретил молодой человек с зелёными волосами и накрашенным лицом, который поклонился Энцо.

—Вы давно не были у нас, мистер Энцо, все очень по вам соскучились, — льстиво улыбаясь, сказал он. — Вы желаете повидаться со «старыми друзьями» или познакомиться с «новыми»? У нас появились несколько новых дам… и господ, красавицы, которые вам обязательно понравятся.

—Госпожа Манлэй здесь?

—Да, да. Она в кабинете, если вы хотите её увидеть, можете подняться прямо сейчас.

Энцо отпустил зеленоволосого, дав ему серебряную монету, и поднялся на второй этаж. На втором этаже было много комнат, где проститутки проводили ночи с клиентами. За каждой плотно закрытой дверью доносились соблазнительные вздохи и стоны. Энцо, не обращая внимания, быстро прошёл по коридору к комнате в конце. Он постучал в дверь, подождал немного, и изнутри послышалось: —Войдите.

Он открыл дверь, пропуская вперёд Джулиано. За дверью действительно оказался кабинет: вокруг стояли книжные полки, а в центре стоял большой стол из орехового дерева, по бокам которого были сложены высокие стопки бумаг. Женщина средних лет склонилась над столом, что-то быстро писала. Энцо закрыл за собой дверь. Женщина подняла голову, приподняла брови, опустила перо и невозмутимо закрыла только что написанную книгу.

—Энцо! Какой неожиданный гость, давно тебя не видела, — женщина встала и распахнула объятия. Энцо подошёл и обнял её, поцеловав в щеку. —Что за ветер занёс тебя сюда? О, не говори, дай-ка я угадаю, это, должно быть, вихрь по имени «Сакон», не так ли? — Сказав это, она обратила свои яркие чёрные глаза на Джулиано. Молодой человек инстинктивно попытался прикрыть лицо, но Энцо остановил его.

—Это госпожа Манлэй. Она безмолвная леди, наш единомышленник.

—Она «была» безмолвной леди, мой дорогой Энцо, — улыбаясь, поправила его госпожа Манлэй. Джулиано нервно поклонился госпоже Манлэй, которая слегка склонила голову, приподняв юбку. Госпожа Манлэй была ярко накрашена, на вид ей было за тридцать, а возможно, и больше. Возраст женщины всегда был для Джулиано загадкой, особенно такой таинственной, как госпожа Манлэй. Когда она опустила юбку, Джулиано заметил, что её левая рука немного неловко двигается, большой палец, кажется, не сгибается. Однако она была в кружевных перчатках, поэтому было трудно сказать, действительно ли у неё было какое-либо увечье.

—Твои источники информации как всегда хороши, — Энцо взял госпожу Манлэй под руку, но его выражение лица не выражало особой близости. —Думаю, известие о государственной измене семьи Сакон разлетелось по всему городу за одну ночь. Так почему же семья Сакон предала страну? И в чём конкретно состоит их вина?

—Этого я не знаю. Просто я никогда не видела, чтобы с изменниками обращались таким образом. В последний раз я слышала о подобном истреблении всего рода во время междоусобной войны в Дорохинии. Кстати, если это не междоусобная война, то зачем убивать всех, от мала до велика?

Джулиано нетерпеливо спросил: —Вы хотите сказать, что государственная измена — это всего лишь предлог, а на самом деле это месть семьи Бониверь нашей семье?

Госпожа Манлэй подняла палец к губам: —Тссс, молодой человек, я ничего не говорила, и ты не должен делать поспешных выводов. Возможно, кто-то специально направляет твои догадки в эту сторону, а правда совсем другая.

—Тогда что же на самом деле произошло?

Энцо жестом остановил его.

—Госпожа Манлэй, я хочу оставить этого молодого человека у вас на некоторое время.

—Оставить? Здесь каждый день бывают солдаты и аристократы, это не самое безопасное место. Держу пари, если через десять дней они не найдут этого молодого человека, городская стража начнёт обыскивать все бордели.

—Я не прошу тебя скрывать его долго, — Энцо говорил с непростым выражением лица. —Я прошу тебя обучить его.

—……Обучить чему?

—Это бордель, чему ещё можно тут научиться?

В борделе можно научиться только искусству удовлетворения клиентов. Джулиано удивлённо уставился на Энцо. Неужели он съел в лавке алхимика какое-то странное лекарство и повредил мозги?

—Что ты имеешь в виду? — вскрикнул Джулиано. —Ты хочешь продать меня в бордель?

Энцо нетерпеливо взглянул на него: —Нет.

—Ты хочешь продать меня в бордель! — Джулиано пришел в ярость. —Я так тебе доверял, а ты так со мной поступаешь! Лучше бы ты сдал меня городской страже!

Наёмный убийца закатил глаза к потолку.

—Госпожа Манлэй, можно нам поговорить наедине?

—Конечно. Пожалуйста. Я в соседней комнате. — Госпожа Манлэй грациозно вышла из кабинета, оставив Джулиано и Энцо одних.

—Ты что, с ума сошёл?! Ты сумасшедший! — как только она ушла, Джулиано набросился на Энцо с криком.

—Продолжай ругаться, ты не первый так говоришь», — наёмный убийца скрестил руки на груди и облокотился на стол госпожи Манлэй.

—Как ты мог продать меня в бордель!

—Я не продавал.

—Тогда почему ты отдаёшь меня на обучение в бордель?

Наёмный убийца устал от криков молодого человека. Он потёр виски и вздохнул.

—Потому что ты очень плохо отрабатываешь.

—Чтооо?

—Посмотри на девушек, которые работают у госпожи Манлэй, — Энцо махнул рукой. —Знаешь, как называют лучших из них? «Герцогини». Сколько людей едут издалека в Ваннесу, чтобы увидеть «герцогиню». Сколько людей тратят все свои деньги, чтобы провести ночь с «герцогиней». У тебя есть обаяние «герцогини»? Нет.

Наёмник хлопнул по столу. Джулиано вздрогнул.

—Ты хочешь, чтобы я расследовал правду и убил твоего врага, ты понимаешь, что это значит? Это чертовски опасное задание, я могу погибнуть. Если бы у тебя было обаяние «герцогини», я бы с удовольствием провёл с тобой ночь, а потом умер бы за тебя. Но, к сожалению, его нет. Так что перед тобой только два выбора: либо стать «герцогиней»…

—Я лучше умру! — сказал Джулиано. —А второй выбор?

—Второй… я не буду вмешиваться, но я обучу тебя — по стандартам безмолвного джентльмена — и тогда ты сам отомстишь. Конечно, это будет стоить определённой цены, так что я пока потерплю твои посредственные навыки.

Как он мог так спокойно сказать это?! Джулиано дрожал всем телом, ему хотелось выбежать из комнаты. Энцо хочет, чтобы он отдал своё тело, чтобы выучиться искусству убийства, чтобы однажды он смог убить врагов и отомстить за своих родителей? Когда это произойдёт?!

Но… но других вариантов нет. Он не может просто выйти и ждать, пока его арестует городская стража? Завтра утром его голова будет висеть на городских воротах на всеобщее обозрение. Сеть интриг Фернандо и Бониверов плелась не один день, и его месть не должна быть поспешной. Он может оттачивать свои навыки, а затем собственными руками убить врагов, это принесёт ему больше удовлетворения, чем наёмный убийца.

—Хорошо! — он поднял голову, глядя на Энцо, и в его изумрудных глазах вспыхнул решительный блеск. —Пусть будет так! Как ты сказал! Я согласен учиться у тебя, и однажды я собственными руками убью их!

Наёмный убийца ничего не сказал, но в его глазах появилось одобрение. Он открыл дверь и позвал госпожу Манлэй. Через некоторое время в кабинет грациозно вернулась женщина.

—Вы закончили? — улыбнулась госпожа Манлэй. —Ты оставишь этого молодого человека?

—Нет, — невозмутимо ответил наёмный убийца. —Ты же знаешь, я пошутил.

—Что? — Джулиано вздрогнул.

—Конечно, дорогой Энцо, когда ты шутишь, твои глаза становятся особенно красивыми, — ответила госпожа Манлэй.

~Я этого не заметил, — подумал Джулиано.

—На самом деле я пришел, чтобы попросить тебя написать рекомендательное письмо.

—Какое рекомендательное письмо?

—Рекомендательное письмо в гильдию корабельщиков в чёрном. Эта гильдия очень замкнута, без надёжного рекомендателя они мне не помогут.

—Ах… — госпожа Манлэй понимающе кивнула. —Я понимаю. Но, дорогой, ты знаешь, я никогда не делаю добра просто так.

—Сколько вы хотите?

—Мне не нужны деньги.

Госпожа Манлэй взяла Энцо под руку и посмотрела на дверь. Энцо, поняв намек, вышел вместе с ней, не забыв перед уходом сказать Джулиано: —Оставайся здесь, мы скоро вернёмся.

Джулиано сел на диван. Через несколько минут он услышал из соседней комнаты звуки любви. Его лицо покраснело, он поспешно закрыл уши, чтобы не слышать стонов. Он понял, что это Энцо и госпожа Манлэй. Цена, которую потребовала богатая женщина… конечно же, тело молодого убийцы. Распространены ли сделки с помощью тела в мире безмолвных? Или же Энцо пожертвовал собой ради него?

…Энцо сказал, что они «скоро вернутся», но Джулиано ждал почти час, прежде чем Энцо невозмутимо вернулся в кабинет. Джулиано боялся, что тот выбежит голым, но, к счастью, он был одет. Однако его лицо было слегка покрасневшим, он выглядел очень расслабленным, волосы растрёпаны, и когда он посмотрел на Джулиано, в его глазах блестело что-то странное, от него исходило сильное мужское обаяние. Джулиано боялся, что если мужчины и женщины, которые только что были здесь, увидят его, то сразу же упадут к его ногам. Кто бы не упал? Даже у самого Джулиано появилось странное чувство. Если бы Энцо обнял его сейчас и что-нибудь прошептал ему на ухо, он бы, наверное, не смог бы даже стоять на ногах.

—Где госпожа Манлэй? — с противоречивыми чувствами спросил молодой человек.

—Она отдыхает, — спокойно ответил Энцо, приглашая Джулиано выйти.

—Ты получил рекомендательное письмо?

—Получил.

—Вот и всё?

—Что?

—Вы с госпожой Манлэй переспали, и она сразу согласилась помочь? Вот и всё?

Энцо лениво посмотрел на него.

—Это потому что я мастер своего дела.

Сказав это, он усмехнулся, не то от самодовольства, не то вспоминая недавние ласки с госпожой Манлэй. Это был первый раз, когда Джулиано видел Энцо без насмешливой улыбки. Он был так красив, что Джулиано застыл, не отрывая взгляда. Этот человек мог бы прожить всю жизнь, не зная ни в чём нужды, только благодаря своей внешности, почему же он скрывает лицо и живёт рискованной жизнью? Были ли какие-то причины, которые заставили его ступить на этот тёмный путь, с которого он больше не может вернуться?

——————————————————————————

1. Франт¹ — это человек, тщательно следящий за своей внешностью и одеждой, часто демонстративно, стремящийся произвести впечатление на окружающих своей элегантностью и изысканностью.

http://bllate.org/book/15747/1410208

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода