× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод What Do You Mean I'm The Captain Of A Yandere Mercenary Company? / Я капитан компании наемников-яндере?: Глава 15: Очередное триумфальное возвращение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Резкий звонок будильника вырвал меня из глубокого сна.

Я глухо застонала и, не открывая глаз, потянулась к сенсорной панели, чтобы заткнуть дребезжащий прибор, после чего заставила себя сползти с кровати.

Широко зевнув, я пару мгновений пыталась сообразить, где нахожусь и что вообще произошло вчера.

Ах, да. Я держу курс обратно на добывающую станцию. Выставила автопилот и завалилась дрыхнуть.

Койка здесь, конечно, не предел мечтаний, но для дальних перелётов — самое то. Как только закончу здесь все дела, сразу рвану в следующую систему, так что наличие спального места на корабле — жизненная необходимость.

Естественно, вечно торчать на Кис я не планировала. Мартен — мужик отличный, ничего не скажу, но мне здесь ловить абсолютно нечего. Становиться шахтёром в мои планы точно не входило.

Я подобрала одежду, брошенную с вечера, и сделала себе мысленную пометку: пора бы обзавестись новым гардеробом.

Сказать по правде, первый день в этом мире выдался не из лёгких — пришлось самостоятельно осваиваться в новом теле. Ладно ещё обычная бытовуха, но, когда дело дошло до переодевания и всего такого... Скажем так, возникли некоторые сложности.

Если вам интересно, я выделила время, чтобы «исследовать» себя в душе, и... Ну, ощущения были совсем не такими, к каким я привыкла.

Никогда не знала, что девушки могут... Гхм. Пожалуй, не стоит развивать эту тему.

В любом случае, вряд ли из меня получится нежная и женственная натура, так что буду вести себя как обычно. С другой стороны, опыт работы главой отдела продаж научил меня менять «маски» в зависимости от ситуации, так что прорвёмся.

Собрав волосы в хвост, я закрепила их резинкой. Ещё одна вещь, которую я быстро осознала: длинные волосы чертовски мешают. Раздражает, когда каждые несколько секунд приходится убирать пряди с лица.

Приведя себя в порядок, я заняла место в кокпите. Впереди уже показалась станция. Консоль услужливо сообщила, что до стыковки осталось несколько минут, и я открыла канал связи.

— Говорит Тера. Запрашиваю разрешение на посадку.

Спустя пару секунд пришёл ответ:

— А, привет! Босс сказал, что ты можешь занять тот же док, что и в прошлый раз. Мы его за тобой забронировали. Так что давай, заходи.

— Принято, спасибо.

Я отключила связь, раздумывая: неужели им действительно нужно держать место специально для меня? Впрочем, вряд ли я задержусь здесь надолго, так что просто приму это как должное.

Я направила корабль к нужному шлюзу и влетела в ангар, припарковавшись аккурат рядом с тем пиратским судном, которое бросила здесь перед своим «крестовым походом».

Мартен и шахтёры уже ждали меня. Похоже, начальник станции успел разболтать всем о разгроме пиратской базы и организовал торжественную встречу.

Собрав вещи, я спустилась по аппарели. Стоило моим ногам коснуться палубы, как ангар взорвался аплодисментами.

Стойкое чувство дежавю... Только на этот раз крики были в разы громче.

Мартен подошёл ко мне с сияющей улыбкой:

— Чёрт возьми, Тера! Ты просто невероятная, ты в курсе?

— Э-э... Спасибо? — ответила я довольно вяло, всё ещё не зная, как реагировать на такие бурные похвалы.

— Слышь, босс! Ты уверен, что не нанял наёмницу платинового ранга, а нам втирал, что она новичок? — выкрикнул кто-то из толпы.

Остальные шахтёры дружно захохотали.

— Да уж! Не может нам так везти!

— Либо босс спустил на это всю удачу, накопленную за жизнь!

— Ладно, мужики! Сегодня гуляем по полной!

Мартен обернулся и прикрикнул на подчинённых:

— Заткнитесь, балаболы! Когда я вам про пиратскую базу рассказывал, вы все чуть в штаны не наложили! А теперь строите из себя героев, будто и не дрейфили вовсе!

— Ну, босс! Мы же договорились это не поминать!

— Нечестно! Ты не должен быть единственным крутым парнем в её глазах!

— Точно! Расскажи ей лучше, как ты сам в кабинете волосы на себе рвал от паники!

— Цыц! Всем молчать!

Я не выдержала и рассмеялась вместе с ними.

Мартен снова повернулся ко мне:

— В общем, мы тут организовали небольшую вечеринку в твою честь. Ничего особенного, просто знак нашей признательности.

Он указал на накрытые столы в глубине ангара, заставленные едой и выпивкой. Я сразу заметила, что это не та безвкусная бурда из столовой, которую я ела в прошлый раз. Похоже, они действительно постарались.

Мартен хлопнул меня по плечу:

— Иди! Ты наш почётный гость, Тера. Тебе выбирать первой!

Под конвоем начальника станции я подошла к столу и взяла одну из кружек с чем-то, подозрительно похожим на алкоголь.

Обернувшись, я увидела, что все шахтёры смотрят на меня с выжиданием, будто ждут пламенной речи.

Серьёзно? И что мне сказать? Так...

Я вскинула кружку вверх:

— В задницу этих пиратов!

М-да, красноречие — мой конёк. Но что вы хотели?! Нельзя же вот так выставлять человека перед толпой и ждать ораторских шедевров без подготовки! Мне нужно время, чтобы хоть что-то связное придумать.

Однако, прежде чем я успела расстроиться из-за своей косноязычности, шахтёры дружно вскинули свои чарки и закричали:

— В задницу пиратов!

— Да-а-а!!

— Туда им и дорога!

Ну, и ладно. Сойдёт.

Вечеринка официально началась. Все накинулись на еду и выпивку. Ко мне то и дело подходили работяги, желая узнать подробности: как именно я разделалась с бандитами и каково это — разносить целую базу.

Я выдала им «облегчённую» версию: мол, устроила засаду патрульным и страже, а потом просто перегрузила генераторы.

По какой-то причине это произвело на них неизгладимое впечатление, хотя план был простейшим. Я ведь не штурмовала базу в лоб, а использовала фактор внезапности. У меня были все козыри.

Тем не менее, я принимала похвалы с вежливой улыбкой и кивком.

Праздник продолжался, и спустя какое-то время мне наконец удалось ускользнуть, выслушав благодарности, кажется, от каждого второго человека на станции.

Ребята оказались славными. Многие из них работали здесь ради семей, оставшихся в орбитальных поселениях других систем.

Я узнала, что они трудятся вахтовым методом: несколько месяцев здесь, потом домой, а на их место заступает другая смена. Тяжёлый труд, но они выглядели вполне довольными жизнью, а мне не пристало их судить.

Я отошла подальше от шума, чтобы передохнуть в тихом углу ангара, и тут заметила Джерри. Он стоял в стороне от всех и отчаянно махал мне рукой, подзывая к себе.

Весь вечер он явно меня избегал, так что я немного удивилась такому внезапному вниманию. Любопытство взяло верх, и я подошла.

Джерри дождался, пока я окажусь совсем рядом, и заговорил:

— Я... хотел извиниться. Понимаю, что вёл себя как последний козёл раньше...

Я отмахнулась:

— Кто старое помянет... Всё в прошлом. Я не в обиде.

— Ну... Мне всё равно не по себе, поэтому я приготовил для тебя небольшой подарок. Не против пройти со мной? Это не займёт много времени.

Я пожала плечами и жестом предложила ему вести.

Мы вышли из ангара и пошли по коридорам, пока не оказались в жилом секторе. На каждой двери висела табличка с именем.

Джерри остановился у комнаты со своим именем и отступил, пропуская меня вперёд.

Войдя, я отметила, что комната хоть и маленькая, но уютная и довольно прибранная.

А потом за моей спиной лязгнул замок.

Я обернулась и в этот момент Джерри бросился на меня.

Какого хрена?!

http://bllate.org/book/15743/1409240

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода