× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод What Do You Mean I'm The Captain Of A Yandere Mercenary Company? / Я капитан компании наемников-яндере?: Глава 13: Пора сваливать, пока не рвануло

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чёрт, чёрт, чёрт... Ладно... Что мне делать?

Я стою прямо перед генератором...

Запустить процесс перегрузки? Или сначала разобраться с пиратами, а потом вернуться?

Погодите... Я могу врубить перегрузку, проскользнуть мимо пиратов к своему кораблю и оставить их взлетать на воздух вместе со станцией, пока сама буду далеко-далеко.

А это идея!

Я достала Кодер и подключила его к терминалу. Взлом системы управления не занял много времени: я вывела все показатели за критическую отметку и запустила необратимую цепную реакцию.

Генератор начал издавать крайне тревожные звуки, а свет вокруг замигал, то гаснув, то вспыхивая вновь.

Явный намёк на то, что мне пора убираться отсюда к чёртовой матери, если я не хочу превратиться в космическую пыль вместе с этой махиной.

По моим прикидкам, у меня оставалось минут десять до того, как здесь всё взлетит на воздух.

Схватив вещи, я бросилась обратно к ангару, надеясь, что прибывшая группа окажется мне по зубам.

Как раз в тот момент, когда я добралась до места, два корвета завершали посадку.

Так... Это на один корабль больше, чем я ожидала...

И по какой-то причине они решили припарковаться прямо по обе стороны от моего судна.

Просто рвануть напролом? Успею ли я запустить двигатели и взлететь до того, как эти костоломы расстреляют меня как мишень в тире?

Пока я взвешивала риски, аппарели обоих корветов опустились, и наружу начали выходить пираты.

Я быстро нырнула за груду обломков неподалёку от одного из вражеских судов и ещё раз проверила оружие. Заряжено, готово к бою.

Даже не знаю, радоваться или нет, но перегрузка генератора пока никак не отразилась на работе ангара, так что пираты ещё не поняли, что сидят на бомбе с тикающим механизмом. Впрочем, когда волна докатится досюда — лишь вопрос времени.

Первый пират, спустившийся по рампе ближайшего ко мне корабля, тут же заметил мой челнок и обернулся к приятелям:

— Эй! С каких это пор у нас такая крутая посудина?

Идущий следом посмотрел в ту же сторону и пожал плечами:

— Да хрен знает. Может, босс прикупила или ещё что. Какая разница?

Вышел третий:

— А где все? В ангаре ни души.

Четвёртый быстро догнал их, запыхавшись:

— Да говорю я вам! Мне не показалось — турели на входе разнесены в хлам!

— Ага, конечно. Сейчас ты ещё скажешь, что к нам на базу какая-нибудь горячая крошка забрела.

— Парни, я серьёзно!

— А мы серьёзно думаем, что тебе надо пойти и передёрнуть, чтобы мозги встали на место. Заткнись уже.

Похоже, на каждом корвете было по четыре человека — со второго корабля как раз спускалась ещё одна четвёрка.

Ладно... С четырьмя я бы ещё потягалась, шансы были бы пятьдесят на пятьдесят, но восемь — это уже перебор.

Кто-то со второго корвета тоже приметил мой корабль и крикнул моим «соседям»:

— Эй! Откуда тут эта ласточка?

— Понятия не имеем, но выглядит мощно, да?

— Эй, вы там! Вы заметили, что наши турели уничтожены?

— Чего?! Серьёзно?! Мы как-то не обратили внимания... Да ну, в натуре?

— Подумайте сами! Где все остальные? Мы же ни одного патрульного снаружи не видели! И их кораблей нет на месте! Говорю вам, это корыто какого-нибудь наёмника, на нас напали!

Я прижала винтовку к груди, палец привычно лёг на спусковой крючок.

— Да ладно тебе... Хочешь сказать, один наёмник выкосил всех наших? Нас тут десяток против одного, — подал голос другой. — Не думаю, что наши парни настолько лохи, чтобы не справиться с одиночкой.

— А если их перебили по одному?! Смотрите! Никто не идёт нас встре...

Его слова оборвались — линкор внезапно содрогнулся, свет в ангаре задрожал и начал гаснуть.

Проклятье... Похоже, генератор перешёл в финальную стадию перегрузки. Мне действительно нужно сваливать, и очень быстро.

Пираты задрали головы, глядя на мигающие лампы под потолком. Наступила тишина.

Один из них быстро взял на себя командование:

— Вы двое — стеречь тот корабль! Остальные за мной внутрь, готовьтесь к бою!

Я затаила дыхание. Пираты рванули к дверям, пробегая мимо меня. Никто не заметил девушку, вжавшуюся в обломки и следящую за каждым их шагом.

Я дождалась, пока они скроются в проходе и тяжёлые створки сойдутся, после чего осторожно выглянула. Двое оставшихся с тревогой рассматривали мой корабль.

Линкор снова тряхнуло. Где-то вдалеке завыла сирена. Судя по звукам, некоторые отсеки уже начали детонировать.

Ладно, пан или пропал!

Я выскочила из укрытия и открыла огонь по ближайшему пирату, рассчитывая уложить его первыми же выстрелами.

К несчастью, у этого парня оказался персональный щит — перед ним вспыхнула бледно-голубая преграда, от которой пули срикошетили в стороны.

Выругавшись, я перевела ствол на второго, который как раз застыл от неожиданности.

У этого защиты не было: одна пуля в голову, и он рухнул замертво.

Оставшийся пират с щитом нахмурился, его рука метнулась к бластеру в кобуре на поясе. Вскинув оружие, он открыл ответный огонь.

Я инстинктивно нырнула обратно за обломки, пропуская заряды над головой, а затем высунулась с другой стороны, чтобы огрызнуться очередью.

Противник, похоже, слишком верил в свою технику — он стоял в открытую, полагаясь на мерцающее поле.

Он снова прицелился, и я едва успела убрать голову, как несколько энергетических разрядов прошили воздух там, где я была мгновение назад.

Нельзя давать зажать себя здесь, время работает против меня.

С одной стороны — перегруженный генератор, и чёрт его знает, сколько осталось до полного уничтожения. С другой — те пираты, что ушли внутрь, наверняка услышали стрельбу, и парочка из них уже наверняка несётся обратно.

Надо кончать с этим. Быстро.

Я выбила пустой магазин из винтовки, вбила новый и резко передёрнула затвор.

Решив рискнуть, я выскочила из-за укрытия. Пират как раз перезаряжал свой бластер и вытаращился на меня от изумления.

Вскинув винтовку, я поймала его в прицел и на бегу разрядила весь магазин ему в грудь. Щит выдержал половину пуль, а затем с сухим треском лопнул, оставив врага беззащитным.

Он даже вскрикнуть не успел. Пули прошили плоть, он пошатнулся, сделал пару шагов назад и повалился на пол, выронив оружие.

Я рванула к своему кораблю, и в этот момент со стороны входа послышались крики.

— Эй! Что за... Стоять!! Это наёмник! Стреляйте в него! В него!!

Видимо, со страху он меня толком не разглядел, раз принял за парня. Впрочем, останавливаться и уточнять свой пол я не собиралась.

Не глядя, я выпустила остаток патронов через плечо, пока взлетала по аппарели — сейчас меня больше волновал побег, а не фраги.

Судя по болезненному воплю, одна из пуль всё же нашла цель. Хорошо, одним меньше.

Мой собственный щит на мгновение вспыхнул голубым, отразив пару попаданий уже на входе в шлюз.

Пираты не унимались, поливая огнём, так что я пригнулась, стараясь быть как можно меньше.

Оказавшись внутри, я со всей силы ударила по кнопке закрытия люка. Тяжёлая плита отсекла меня от погони и выстрелов.

Первый этап — добраться до корабля — выполнен.

А теперь — валить отсюда на хрен, пока всё не взлетело на воздух!

http://bllate.org/book/15743/1409238

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода