— Братец Нань? — Лун Сюань взглянул на местного чиновника с северо-запада.
— Мой господин, — заговорил чиновник, — Братцами у нас называют молодых людей.
— Тогда где он сейчас? — с тревогой спросил у старого патриарха Лун Сюань.
— Ничтожный не знает, является ли наш братец Нань тем самым, кого ищет ваше превосходительство, — сказал на это старый патриарх.
— Почему ты так говоришь? — спросил Лун Сюань.
— Братец Нань вернулся со своим спутником, братцем Фу. Он рассказывал, что во внешнем мире являлся торговым человеком, и ничего о службе в армии не упоминал.
Братец Фу? Услышав это имя, Лун Сюань был уверен, что этот братец Фу должно быть Ло Вэй, взявший фамилию Фу Хуа. "Ло Вэй!" — вздохнул про себя Лун Сюань, — Ты так и не забыл семью Ло Чжи Цю.
— Мой господин? — старый патриарх увидел, что Лун Сюань задумался, сидя на своем месте, спросив, — Этот Нань, он тот человек, которого вы ищете?
— Верно, — сказал Лун Сюань, — Вместе с Вэй Ланем путешествовал и братец Фу. Осмелюсь спросить старика, где они сейчас?
— Двое братцев живут не в городе, — поведал тот.
— Не живут в городе? Тогда где они живут? — топливо спросил Лун Сюань, он действительно боялся услышать от старого патриарха, что эти двое снова покинули Сюаньчжоу и исчезли.
— Они поселились в Зеленых Горах за городом, — пояснил патриарх.
Лун Сюань поднялся, пока Ло Вэй не покинул Сюаньчжоу, он должен найти его.
— Ваша светлость собирается искать их? — спросил старый патриарх, как только увидел, что Лун Сюань встал.
— Мы не виделись несколько лет, и я очень по ним соскучился, — сказал ему Лун Сюань, — Хочу поскорее увидеться с ними.
— Горная долина, где они живут, совсем не маленькая, — сказал старый патриарх, — Если отправитесь на вечер, то можете и не отыскать их.
— Ты знаешь, где они живут в долине? — спросил Лун Сюань.
— Ничтожный не знает, дом им подыскивало несколько стариков Вэй, — сообщил старый патриарх, — Нужно спросить у кого-то из них.
— Поторопись и пригласи кого-нибудь из них, — немедленно приказал Лун Сюань местному чиновнику.
Чиновник сразу пошел к выходу, следуя за главой ополчения.
— О каких стариках Вэй шла речь? — поинтересовался глава ополчения у старого патриарха. Почти всех стариков в этом городе можно назвать стариками Вэй, так откуда ему знать о ком речь.
— Я пойду с вами, — не задумываясь, сказал старый патриарх.
— Мы затруднили тебя, старший, — проявил вежливость к старому патриарху Лун Сюань.
Чиновник взял с собой старого патриарха и главу ополчения.
— Ваше Величество, не хотите ли поесть? — спросил Фу Юнь, как только те вышли, — Вы не ели весь день.
— Я не голоден, — отозвался Лун Сюань. При мысли о том, что скоро он увидит Ло Вэй, как у него может возникнуть желание есть?
— Ваше Величество, вы хотите пойти прямо к принцу? — спроил у Лун Сюаня Фу Юнь.
— Почему нет?
— Столь благородный человек, как принц, и правда не должен жить в подобном месте, но, Ваше Величество, сейчас с ним рядом есть Вэй Лань. Когда принц снова выйдет из себя, слуга боится нового несчастного случая, — поспешно высказался Фу Юнь.
Слова Фу Юня напомнили Лун Сюаню кое о чем. Он вспомнил, что боевые искусства Вэй Ланя очень хороши. Ни один из людей, приведенных им сюда, не противник Вэй Ланю. Кроме того, Лун Сюань вспомнил темперамент Ло Вэя, этот человек не из тех, кто просто сидит и ждет смерти. Совместно с Вэй Ланем, неизвестно, что Ло Вэй может учудить. Только представив, как Вэй Ланю причинят вред, и Ло Вэй решит пойти на крайние меры, сердце Лун Сюаня сжалось. Если Ло Вэя доведут, он точно решит покончить с собой, нежели попасть ему в руки.
— Ваше Величество? — Фу Юнь стоял в стороне, ожидая приказов Лун Сюаня.
"Нужно разделить Ло Вэя с Вэй Ланем." — пришел к к выводу Лун Сюань. Махнув рукой, показав Фу Юню отступить, он поманил четырех своих императорских охранников, сказав:
— Каждый из вас направится к одним из ворот Сюаньчжоу, внимательно следите за ними и никого не выпускайте.
Четверо императорских охранника тут же направились выполнять его повеление.
— Вы двое, — сказал Лун Сюань двум местным генералам с северо-запада, — Когда эти старики прибудут, возьмите своих солдат и захватите все их семьи.
— Мы повинуемся, — два генерала также отправились выполнять приказы.
Наблюдая за двумя уходящими генералами, Лун Сюань сказал Фу Юню:
— Назначь людей для охраны этого особняка и запрети кому-либо выходить. Если эти деревенские люди создадут какие-либо проблемы, то убей их.
— Слушаюсь и повинуюсь, — деловито сказал Фу Юнь.
Лонг Сюань встал и прошел во внутренний зал, ожидая появления стариков.
Старики Вэй пришли довольно быстро, и вскоре они все рассказали.
— Все старики Вэй прибыли, — сообщил Фу Юнь с улыбкой, кланяясь старикам.
Высокий голос Фу Юня заставил нескольких стариков остановиться и оглядеть его с ног до головы. желая понять происхождение этого безбородого человека с напудренным лицом.
— Что смотрите? — пристыдил стариков патриарх. — Вам не стыдно?
— А что, смотреть нельзя? — не поддались те, — Разве твое дело, куда мы смотрим?
Увидев, что эти старики вот-вот поссорятся, Фу Юнь поспешно засмеялся и сказал:
— Я просто слуга, пожалуйста не обращайте на меня внимания, следуйте за мной, мой господин ждет вас.
Во внутреннем зале Лун Сюань сидел, подперев рукой подбородок, и смотрел в окно, по его облику нельзя было понять о чем он думает.
Компания стариков стояла перед Лун Сюанем, и все с любопытством смотрели на него. Они в своей жизни видели множество людей, кроме братца Наня и Фу, внешность этого братца действительно приятная, не такая изысканная, как у братца Фу, но сравнима с братцем Нань.
— Садитесь, все вы, — сдерживая выражение лица, Лун Сюань окинул всех этих стариков взглядом, и жестом указал на табуреты внизу, сказав, — Не стесняйтесь, садитесь.
Старики посмотрели друг на друга, они понятия не имели о личности Лун Сюань, и, увидев, что служители в комнате вынесли для них табуреты, все любезно сели.
— Вы знаете, где живут Вэй Лань с компаньоном? — поинтересовался Лун Сюань, как только старики расселись.
— Мы действительно знаем, просто дорога в горы непростая, так почему бы вам не подождать до завтрашнего дня, чтобы увидеть их?
— Я хочу увидеть Вэй Ланя в городе, — сказал Лун Сюань.
— Боюсь, так не получится, — заговорил один из стариков Вэй, — Уже поздний вечер, братец Нань не оставит братца Фу дома одного, даже если ваше превосходительство пошлет кого-нибудь позвать его, он сможет приехать в город только завтра.
— В долине есть дикие звери? — спросил Лун Сюань.
— Есть, но не из тех, кто способен навредить людям, — высказался другой старик.
— Тогда что плохого в том, чтобы позволить братцу Фу остаться одному на ночь?
— Здоровье братца Фу с самого начала было неважным, — пояснил еще один старик Вэй, — Братец Нань боится его даже днем оставить, не говоря уже о ночи.
— Братец Фу плохо себя чувствует?
— В эти месяцы ему нездоровилось, но недавно ему стало лучше, — сообщил еще один старик, — Братец Фу с самого первого дня выглядел болезненным.
Услышав, что здоровье Ло Вэя налаживается, Лун Сюань посмотрел на старого патриарха и сказал:
— Мне жаль, старик, но я тебе лгал.
— Что? — ошеломленно спросил старый патриарх.
— Я здесь не для того, чтобы найти его. На самом деле, я пришел схватить его, — медленно сообщил Лун Сюань старикам перед собой.
http://bllate.org/book/15662/1401270
Готово: