× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 310: Развязывание узла

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Крик петуха за окном разбудил Ло Вэя от глубокого сна, не успел он открыть глаза, как пошарил рукой сбоку от себя. В уголках рта Ло Вэя появилась легкая улыбка. Прошлой ночью Вэй Лань лежал рядом с ним, поэтому проснувшись, он хотел снова увидеть его. Однако там, где коснулась рука, никого не оказалось. Улыбка в уголках рта у него застыла, и он быстро открыл глаза, рядом с ним действительно никого нет.

Где это он? Не найдя Вэй Ланя, мысли Ло Вэя начали путаться. Это не Зал Образования Росы. В комнате не так много мебели, а вся мебель деревянная и не окрашена лаком. Сы Ма Цин Ша притащил его в дровяной сарай? Ло Вэй немного запаниковал, произошедшее прошлой ночью совсем не походило на сон.

— Лань? — попытался позвать он.

Вэй Лан занимался тем, что кормил снаружи гнедого коня, посланного Мо Хуан Саном. Из-за пофыркивания и ржания лошади, Вэй Лань вообще не слышал ова Ло Вэя.

Встревоженный Ло Вэй торопливо распахнул одеяло и попытался встать с кровати, но пошевелившись, он почувствовал боль, тут же вспомнив, что его нога сломана. Когда боль утихла, Ло Вэй одной рукой прижал раненую ногу и попытался встать с кровати. Он обязан удостоверится, что вчерашняя ночь и Вэй Лань не сон.

Вэй Лань был во дворе, когда услышал звук падения в доме:

— Молодой мастер? — поспешно окликнул он, вбежав в комнату.

Скорчивший гримасу от боли Ло Вэй сидел на полу.

— Что произошло, — тут же бросился к нему Вэй Лань и подняв на руки снова уложил на постель. Не дожидаясь ответа он начал осматривать раненую ногу. Белая ткань, обернутая вокруг раны, не была запятнана кровью, поэтому он тут же испытал облегчение. После этого он спросил Ло Вэя, — Молодой мастер, что ты хотел сделать, когда встанешь?

— Где ты был? — спросил Ло Вэй, глядя на Вэй Ланя с обидой, — Проснулся, а тебя не оказалось рядом.

Увидев, что Ло Вэй выглядит так, словно собирается заплакать, Вэй Лань поспешно сказал:

— Я был недалеко. Кормил во дворе лошадь.

— Я подумал, что мне действительно приснился сон, — с ужасом сказал Ло Вэй.

— Ты что, ребенок? — спросил Вэй Лань немного беспомощно глядя на Ло Вэя, который чуть что сразу считает, что ему снится. Он поцеловал Ло Вэя в губы, — Вот он я, я здесь, большой живой человек. Как это может быть сном?

— Я тебя не видел, — сказал Ло Вэй сжав губы в прямую линию.

— А теперь видишь? — спросил Вэй Лань приблизив лицо к Ло Вэю.

Ло Вэй действительно протянулся к нему и обнял голову Вэй Ланя, некоторое время не сводя с него взгляда.

— Теперь веришь, что это не сон?

— Верю, — сказал тот и, вытянув шею, чмокнул Вэй Ланя в губы, — Лань и правда пришел за мной.

— Я принесу завтрак, — засмеялся Вэй Лань , потершись о его нос, — А после завтрака мы уйдем, ладно?

Ло Вэй кивнул, его нога все еще болела, но он не хотел, чтобы Вэй Лань беспокоился о нем, потому решил терпеть пока мог.

Опять сварив каши, Вэй Лань вмешал в нее порошок линчжи, добавил поверх яичницы, сел у кровати, а потом зачерпнул ложкой и поднес ко рту Ло Вэя.

— Нам предстоит долгий путь, тебе нужно больше есть, чтобы у тебя были силы и ты не заболел по пути.

Прием пищи не гарантировал, что он не заболеет в дороге. И хотя Ло Вэй знал свое тело лучше кого бы то ни было, услышав слова Вэй Ланя, он с усилием съел миску каши, не оставив в миске ни кусочка.

После того, как Ло Вэй закончил есть, Вэй Лань сел рядом и некоторое время ждал, опасаясь, что того снова стошнит, как прошлой ночью. Подождав некоторое время и увидев, что с Ло Вэем все в порядке, и тот запил все чашкой теплой воды, ему стало легче на душе. После этого он доел всю кашу и яйца.

— Теперь уходим? — спросил Ло Вэй, увидев, что Вэй Лань доел, ему не терпелось уйти отсюда. Прошла лишь ночь, даже с навыками цингуна Вэй Ланя, они не могли уйти далеко.

Попросив Ло Вэя посидеть на стуле в сторонке, Вэй Лань собрал вещи в доме. В предоставленном экипаже ничего не было, поэтому из дома пришлось забрать постельное белье, а так же некоторую посуду и одежду в сундуке. Вэй Лань осмотрел комнату, и казалось, что все, что можно было унести, он забрал.

— Лань, — Заговорил, глядя на него, Ло Вэй, — Не вернется ли хозяин этого дома? Разве это нормально, что мы забираем так много всего?

— Нам может не предоставится возможность купить эти вещи в магазинах по дороге, — сказал Вэй Лань, — Даже если мы купим их после этого, сможем сэкономить немного денег.

— Владелец этого дома тоже соратник Мо Хуан Сана? — с любопытством спросил Ло Вэй.

— Видимо так, — Вэй Лань достал из сундука несколько зимних вещей, взял самые тонкое одеяние и принес Ло Вэю, сказав, — Боюсь, тебе будет холодно, так что лучше надеть что-нибудь потолще.

— Сейчас осень, — сказал Ло Вэй, — То, что сейчас на мне, достаточно толстое.

— Мы не станем брать ничего из вещей Сы Ма Цин Ша, ладно?

Услышав это, Ло Вэй нахмурился.

— Одевайся, — сказал Вэй Лань, передавая зимний нард в руки Ло Вэю.

— Ты, — заговорил Ло Вэй, теребя в руках зимнюю одежду, — Ты чем то мной недоволен?

— Недоволен? — спросил тот в ответ, — Чем я могу быть недоволен тобой?

— Я с Сы Ма Цин Ша, — изначально он думал сохранить это в секрете от Вэй Ланя до конца своей жизни, но после сказанного им только что, сразу понял, тот уже обо всем знает. Поэтому Ло Вэй сказал Вэй Ланю, — Я спал с Сы Ма Цин Ша. Я не хотел этого, Лань. Я правда не хотел, не хотел...

— Молодой мастер! — поспешно перебил его Вэй Лань, поняв, что Ло Вэй неправильно его понял, — Как я мог подумать такое? Если уж и говорить об этом, разве я не буду в тысячу раз грязнее тебя?

— Вздор! — воскликнул Ло Вэй, — Где ты грязный?

— Тогда почему молодой мастер так думает о себе? — задал встречный вопрос Вэй Лань.

Потерпев поражение в словесной дуэли с Вэй Ланем, Ло Вэй потерял дар речи, из-за чего начал сердито дергать пояс своей одежды.

— Злишься? — с улыбкой спросил Вэй Лань, наблюдая за таким детским поведением Ло Вэя.

Ло Вэй хотел побыстрее снять с себя одежду, но глупо потянул пояс не в ту сторону, отчего намертво завязал его. Чем больше он тянул за узел, тем туже тот затягивался.

— Позволь мне, — сказал Вэй Лань, протягивая руку, чтобы помочь.

— Твоя помощь не нужна, — сказал Ло Вэй злясь все больше, изо всех сил пытаясь развязать намертво затянувшийся узел.

Узел не вредил Ло Вэю, поэтому Вэй Лань оставил ему самому с ним справляться, а сам пошел собирать вещи и носить упакованное в повозку во дворе.

В итоге узел так и не поддался Ло Вэю, он так старался, что кончики пальцев болели, но он так и не смог развязать его, затянувшийся намертво. Он думал, что прошел через все трудности в мире, но неожиданно не смог преодолеть этот маленький узел.

Собравший все нужное Вэй Лань вернулся, чтоб посмотреть как у него дела. При взгляде на Ло Вэя у него невольно появилась улыбка. Мужчина застыл, сверля взглядом узел на поясе.

— Не смог развязать? — спросил подошедший к нему Вэй Лань.

На этот раз Ло Вэй не стал говорить, что ему больше не нужна его помощь, сказав:

— Похоже его никак не развязать, просто разрежь.

http://bllate.org/book/15662/1401230

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода