× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 305: За городом

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Почему так поздно? — у южных ворот города из переулка к Вэй Ланю, идущего с Ло Вэем на руках, выскочил человек в одежде солдата городской стражи, а затем повел его за собой в этот переулок, — Все в порядке?

— У нас все хорошо, — сказал Вэй Лань, — Я только не знаю, как обстоят дела у брата Мо.

— Он привел императора в бешенство, — сказал солдат, — Совсем недавно от наших южных ворот на восточные ворота был отправлен целый отряд.

— С ним все будет в порядке? — забеспокоился Вэй Лань.

— Не волнуйся, — сказал солдат, будто полностью понимая всю силу мастерства Мо Хуан Сана, — Сначала я выведу вас. Это тот человек, которого ты хотел спасти? — спросил он, жестом указав на Ло Вэя.

— Да, — сказал Вэй Лань, — У него сломана нога, поэтому я несу его на руках.

Солдату хотелось увидеть, как выглядит Ло Вэй, но тот зарылся в грудь Вэй Ланю, поэтому он не мог увидеть его, даже если бы захотел.

— Ты ведь не навлечешь на себя неприятности, помогая нам? — спросил Вэй Лань солдата, крепче прижимая к себе Ло Вэя.

— Не волнуйся, этого не будет, — солдат заметил, что Вэй Лань не хочет, чтобы он видел Ло Вэя, поэтому перестал на наго смотреть и пошел вперед, указывая дорогу, — Все переулки здесь сквозные, а некоторые дома находятся прямо у городских стен, так что, если нужно выбраться из города, не обязательно проходить через ворота. Особенно если твой цингун (1) на высоте. Главнокомандующего упомянул, что в цингуне ты даже превосходишь его, это правда?

— Как это возможно, — Вэй Лань знал, что в сердцах этих людей Мо Хуан Сан был богом, и никто в мире не мог сравниться с ним. Хотя он правда сразился с Мо Хуан Саном в навыках цингун и выиграл у него, а за это тот согласился помочь ему спасти Ло Вэя. В данный момент Вэй Лань не сказал бы, что он лучше Мо Хуан Сана.

— Не так много людей, могут считаться побратимом нашего Главнокомандующего Мо, — солдат остановился перед одним из сквозных домов какой-то семьи и постучал в закрытую дверь и, дожидаясь, пока кто-то откроет ее, добавил, обращаясь к Вэй Ланю, — Мы тоже считаем тебя его младшим братом!

Только Вэй Лань собирался сказать несколько скромных фраз, как люди во дворе открыли дверь.

— Входи быстрее, — поторопил Вэй Ланя солдат.

— Кого ты привел? — спросила солдата пожилая женщина лет шестидесяти, увидев Вэй Ланя с Ло Вэем на руках.

— Никого, — обратился солдат к старухе, — Иди спать, мама, им твое приветствие не нужно.

— Тетя, — поспешно поприветствовал ее Вэй Лань, услышав, что женщина является матерью солдата.

Пробормотав что-то в сторону Вэй Ланя, старуха повернулась и начала жаловаться:

— И так целыми днями. Ну что за человек. Не дает мне нормально спать.

— Старые люди такие, — сказал солдат, потянув Вэй Ланя к передней части дома и сказал, — Подожди меня здесь, — и сам вошел в дом.

— Молодой мастер, ты засыпаешь? — спросил тихонько Вэй Лань, воспользовавшись моментом, когда рядом никого не было, заметив, что Ло Вэй у него на руках давно не двигался.

— Ммм, — сказал Ло Вэй, в этот момент он был не в силах даже глаз открыть, — Так устал.

— Тогда спи, — сказал Вэй Лань, — Я с тобой.

— Ммм, — опять издал Ло Вэй и действительно заснул в объятиях Вэй Ланя.

— Вот немного сухого провианта, вино, и два комплекта сухой одежды, — сказал солдат, выходя из дома и вручая Вэй Ланю сверток, — Все необходимое здесь, возьми.

Вэй Лань начал благодарить его.

— Не стоит, — несколько раз махнул рукой солдат, — Я обязан жизнью Главнокомандующему Мо, и я сделаю для него все, что угодно, даже если придется положить на это свою жизнь. Иди за мной, покажу, где выбраться из города, — сказал солдат и повел Вэй Ланя на задний двор своего дома.

— Это здесь мне нужно выйти? — спросил Вэй Лань, глядя на возвышающуюся стену.

— Подожди минутку, — отозвался солдат, показав вести себя тише.

Двое мужчин стояли и ждали некоторое время, а затем сверху донеслись человеческие голоса.

— Смена дежурства, — прошептал стражник Вэй Ланю, — После того как стража сменится, то новые люди отправятся в обход, и эта секция на некоторое время опустеет.

Вэй Лань кивнул и прислушался к движению на стенах, одновременно используя взятую с собой веревку, чтобы надежно привязать к себе тело Ло Вэя.

Ло Вэй при этом охнул.

— Все в порядке, — поспешно погладил Ло Вэя Вэй Лань и тихо добавил, — Это я.

Услышав голос Вэй Ланя, Ло Вэй снова замолчал.

Спустя примерно четверть палочки благовоний солдат подал Вэй Ланю знак:

— Теперь можешь подняться.

— Большое спасибо, — сказал ему Вэй Лань, беря в руку кинжал.

— Будь осторожен, — обнял ладонью одной руки кулак другой солдат перед Вэй Ланем.

Вэй Лань подпрыгнул вверх, и, прежде, чем импульс от прыжка иссяк, воткнул кинжал, что держал в руке, в стену, дав себе секундную опору, а затем снова прыгнул, после чего он уже оказался на городской стене.

— Хороший цингун, — воскликнул солдат, наблюдая, как Вэй Лань взобрался на башню всего за два прыжка, причем Вэй Лань нес увесистый тело Ло Вэя.

На городских стенах, каждые десять шагов, стояли жаровни, освещая окружение. Так что тем, кто отваживался войти, негде было спрятаться.

Вэй Лань подошел на городской башне и, ни на мгновение не останавливаясь, скользнул через зубец городской стены, спрыгнув вниз. Под городской башней находится ров. Чтоб не упасть в воду, Вэй Лань спустился по внешней стене городской стены и встал на стыке между рвом и городской стеной. Кинжал в руке Вэй Ланя глубоко вонзился в щель между городскими кирпичами. С помощью этого кинжала Вэй Лань смог перенести вес его и Ло Вэя на землю, пока стоял на цыпочках.

Дождь продолжал падать, разбивая рябь за рябью на поверхности рва. При виде плывущей из ниоткуда ветки Вэй Лань глубоко вдохнул, возможность слишком хороша, чтобы упускать ее. Фигура Вэй Ланя пронеслась по поверхности реки, он оттолкнулся носком ноги от этой ветки, только благодаря этому он сумел перенести Ло Вэя на противоположный берег рва.

— Молодой мастер, — сказал Вэй Лань Ло Вэю, спавшему у него на руках, и перевел дыхание едва ступив на землю, — Мы покинули город Хэ Фан.

У спавшего Ло Вэя хмурились брови.

Вэй Лань нес Ло Вэя по направлению пустоши за пределами города Хэ Фан, он хотел покинуть это место и как можно скорее.

Вскоре, следы, оставленные Вэй Ланем у рва, исчезли под дождем

***

Янь Эр осторожно пробиралась по городу. Мать не раз рассказывала ей, как найти определенного человека, если она выберется из дворца. По памяти Янь Эр подошла к магазинчику.

Управляющий лавки уже спал, но его разбудил стук в дверь.

Оглядываясь по сторонам, Янь Эр стучалась в двери, боясь, что кто-нибудь зайдет и увидит ее в этот момент.

— Сколько, по твоему, сейчас времени? — ругался работник магазинчика, — Кто вообще работает в такой-то час?!

Когда Янь Эр услышала, как кто-то ругается в магазине, у нее на глаза снова навернулись слезы, но она сделала то, чему учила ее мать – постучала в дверь три раза, затем дважды, и, наконец, только один раз, и снова постучала, все в том же ритме.

Работник внимательно прислушался к стуку в дверь, а когда услышал повтор открыл.

— Я – Янь Эр, моя мать – Тетя Ху, — поспешно сказала Янь Эр, глядя на голову, выглянувшую из приоткрытой двери.

Работник тоже огляделся, увидел, что никого нет, торопливо открыл дверь пошире, втащил Янь Эр в дом и снова быстро захлопнул дверь.

— В чем дело? — спросил лавочник, тоже спускаясь с верхнего этажа приводя себя в порядок, — Уже так поздно, кто пришел?

********************

1. Цингун — различные способности легкого передвижения, как будто не поддаваясь силе тяжести (ушу).

http://bllate.org/book/15662/1401225

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода