Ло Вэй опустился на колени, чтоб принять высочайший указ Императора. Он услышал, как Чжао Фу зачитал: "Ло Вэй – мой родной сын, потому теперь носит фамилию Лун и получает имя Принц Цзинь (Ван Цзинь)."
При этих словах Ло Вэй резко поднял голову и посмотрел на Чжао Фу. После этого он больше не слышал ни единого слова, произнесенного Чжао Фу, видел только, как тот беззвучно раскрывает и закрывает рот.
Этот императорский указ Императора Син У был очень длинным, и Чжао Фу потребовалось много времени, чтобы дочитать его до конца.
Ло Вэй так и застыл, стоя на коленях, неспособный двигаться.
"Принц Цзинь", Чжао Фу мог понять чувства Ло Вэя в этот момент. Молодого человека нарекли принцем, но обретя славу и известность (войдя во врата Дракона), его отец посылает его в заложники его врагу, затаившему злобу из-за смерти отца. Никто не может принять такое.
— Принц Цзинь, — дважды позвал Ло Вэя Чжао Фу, — Примите приказ и поблагодарите за оказанную милость.
Ло Вэй так и не откликнулся.
— Вашему Высочеству лучше не помышлять о неподчинении указу, — шепотом напомнил Чжао Фу Ло Вэю. — Вы должны принять приказ и поблагодарите за оказанную милость.
Ло Вэй вообще не слышал слов Чжао Фу, в его голове вертелось только: "Я сын Ло Чжи Цзинь. Так принудившим его мать был Император Син У? Как это возможно? Может я неправильно расслышал?"
Ло Вэй не мог ничего понять, поэтому начал подозревать, что просто ослышался.
— Прочти еще раз, — приказал Чжао Фу вошедший Император Син У. Он находился там и видел оглушенный вгляд Ло Фэя и у него болело от этого сердце.
Чжао Фу снова пришлось зачитать императорский указ.
— Слишком быстро, — добавил Император Син У, слушая, как Чжао Фу начинает читать, — Помедленнее.
Чжао Фу снова замедлил свою речь, про себя умоляя Ло Вэя выйти из оцепенения.
На этот раз Ло Вэй действительно внимательно выслушал указ слово в слово, и с разочарованием понял, что он не ослышался, и все это оказалось правдой.
— Вэй Эр, — сказал Император Син У увидев, что Ло Вэй все еще стоит на коленях после того, как Чжао Фу перечитал указ, — Не то чтобы я не хотел признать тебя сразу после того, как узнал о тебе, просто...
— Каково бы ни было происхождение Ло Вэя, — заговорил Ло Вэй. — Обмен его жизни стоит безопасности на северных границах.
— Ты действительно мой родной сын, — сказал Император Син У, желая что-то доказать Ло Вэю, — Твоя мать являлась третьей молодой госпожой семьи Ло – Ло Чжи Цзинь. В то время я был с ней. — поведал Император Син У, чувствуя неловкость, рассказывая сыну о своей личной жизни, но продолжал, — Я питал к твоей матушке глубокие чувства, но затем произошло несчастье, и мы не смогли быть вместе.
— Глубокие чувства, — про себя Ло Вэй вспомнил об уничтожении своей семьи в его прошлой жизни, и вообще не верил его словам. Если Император так сильно любил его мать, то зачем он истребил всю семью Ло? — Ваше Величество, как думаете, если я отправлюсь в Северный Янь, Сыма Цин Ша позволит мне жить?
Император Син У покачнулся, слова Ло Вэя словно нож полоснули его по сердцу.
— Не будь грубым, Вэй Эр, — сказал Ло Чжи Цю, который не мог больше стоять снаружи дома. Ему было наплевать на правила, запрещающие входить без разрешения. Он вошел в дом и сказал Ло Вэю, — Ты не можешь так говорить о своем отце!
Когда Ло Вэй увидел Ло Чжи Цю, его глаза внезапно загорелись, наклонившись вперед, он подполз к нему на несколько шагов и обняв колени Ло Чжи Цю, заговорил:
— Папа, скажи мне, что здесь происходит. Почему я не могу понять? Даже если мне суждено умереть, позволь мне умереть с пониманием, ладно?
Присев перед ним на корточки, Ло Чжи Цю положил руки ему на плечи.
— Вэй Эр, — выкрикнул Ло Чжи Цю и глаза у него задрожали. — Ты правда императорской крови. Твоя мать моя младшая сестра Чжи Цзинь, а твой отец – Его Величество. Перед твоим рождением он дал тебе имя Вэй (唯), Но я изменил твое имя на Вэй (维). Вэй Эр, на самом деле я твой дядя.
Ло Вэй посмотрел на Ло Чжи Цю, а затем на Императора Син У. Опять пробыв долгое время в прострации, он спросил Ло Чжи Цю:
— Так я еду в Северный Янь?
— Вэй Эр, — сказал Ло Чжи Цю, протягивая руку, чтобы коснуться лица Ло Вэя, — Ты знаешь, что когда мы рождаемся в этом мире, мы должны ставить страну и жизни людей превыше всего.
Ло Вэй широко распахнул глаза. Получается страна и жизни людей превыше всего? Значит, он заслуживает смерти?
— Папа, — прошептал он, беря Ло Чжи Цю за руку. — Ты больше не хочешь меня?
У Ло Чжи Цю потекли слезы, прочертив две дорожки на щеках. Он ребенок, которого он выкормил. КАк ему может быть не жаль его?
— Я не хочу уезжать, папа, — в панике умолял Ло Вэй Ло Чжи Цю, — Не прогоняй меня, я Ло Вэй, и всегда был Ло Вэем, папа!
— Ты – сын императора, это наша семья Ло пользуется тобой, — Ло Чжи Цю отвернулся и вытер слезы. Тон Ло Вэя был жалким, но он все же ожесточил свое сердце и сказал ему, — Принц Цзинь, твой дядя повторит сказанное – страна и жизни людей превыше всего.
После того, как Ло Вэй услышал от Ло Чжи Цю "Принц Цзинь" и "Дядя", он отпустил его руку и его тело словно парализовало, он больше не мог стоять на коленях.
Ло Чжи Цю хотел помочь Ло Вэю подняться, но Ло Вэй уклонился от его руки.
За пределами дома младший евнух вел лекаря Вэй, он уже знал о Ло Вэе. На этот раз лекарь Вэй пришел один с аптечкой на спине, не решившись взять с собой ученика.
— Вэй Эр, — позвал Ло Вэя Император Син У.
Тяжело вздохнув, Ло Вэй поднял голову. В этот момент на его лице больше не было никакого выражения, но его глаза были холодны, когда он смотрел на двух людей, решивших его судьбу одним предложением, будто страна и жизни людей превыше всего. Слова Ло Чжи Цю дали ему четко осознать, что отец не спасет его, и что он сам решил отправить его в Северный Янь. Что касается Императора, Ло Вэй усмехнулся уголком рта, то этот человек всегда выбирал и будет выбирать страну. Так, что Ло Вэй стоит?
Когда лицо Ло Вэя потеряло былое уважение и покорность, Император Син У вдруг почувствовал, что мальчик сейчас стал совсем чужим. Он подошел к телу Ло Вэя, наклонился и взяв его за руку, попытался поднять.
— Вэй Эр, — сказал Император Син У. — Твой отец очень виноват перед тобой, но у меня сейчас тяжелые времена.
— Ваше Величество, — Ло Вэй стряхнул руку императора Син У, после чего не вставая начал бить челом, — Я не хочу ехать в Северный Янь.
— Вэй Эр! — крикнул Император Син У Ло Вэю, его голос был полон стыда.
— Сы Ма Цин Ша просто хочет отомстить, — холодно произнес Ло Вэй не двинувшись с места, — Казните меня, Ваше Величество, и отправьте мою голову в Северный Янь.
Когда император Син У услышал слова Ло Вэя, он почувствовал, что каждое слово жалило саму его душу, и больше не мог стоять на ногах. Видя, что он вот-вот упадет на землю, его быстро поддержали руки Чжао Фу.
— Вэй Эр, — увещевал его Ло Чжи Цю.
— Разве мой дядя не называл меня принцем? — сказал Ло Чжи Цю Ло Вэй. — Кто я для тебя? Принц или Вэй Эр? Канцлер Ло.
Покрасневший Ло Чжи Цю глубоко вздохнул и сказал Ло Вэю:
— Принц – уважаемый сын Императора, даже если он отправится в Северный Янь в качестве заложника, он все равно является благородным гостем страны и его жизнь не будут подвергать опастности.
— Не будут подвергать опасности? — холодно рассмеялся Ло Вэй, — Я просто не хочу идти в Северную Янь, чтобы терпеть там унижения. Сы Ма Цин Ша просто хочет моей смерти, так что если вы убьете меня сейчас, разве это не доставит ему больше удовольствия? Если убьете меня сейчас, то сможете быстрее погасить огонь войны.
Увидев Ло Вэя таким, Ло Чжи Цю знал, что, что бы он ни сказал ему сейчас, Ло Вэй не послушает. Ло Чжи Цю встал, но он долгое время просидел на корточках, и когда встал, то в глазах у него потемнело.
— Канцлер, — сказал Чжао Фу, подойдя, чтобы помочь Ло Чжи Цю.
С поддержкой Чжао Фу, Ло Чжи Цю выровнялся, после чего сказал Ло Вэю:
— Обдумай все хорошенько, я заю, ты не безрассуден.
Император Син У и Ло Чжи Цю вышли, евнухов снаружи заменили имперские воины. Император Син У услышал, как за ним закрылась дверь, и не успел он обернуться, как услышал звук падающих на пол столов и стульев и бьющегося фарфора.
— Вэй... Принц во всем разберется, — сказал Ло Чжи Цю Императору Син У. — Просто дайте ему немного времени.
Император Син У облокотился на деревянные перила у крыльца. Сколько продлится это "немного времени"? Он очевидно желал всю жизнь оберегать этого ребенка Цзинь И. Почему же все так обернулось?
http://bllate.org/book/15662/1401164
Готово: