× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 140.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После обеда Вэй Лань, занимался каллиграфией на краю стола, а Ло Вэй задремал, но внезапно кто-то его окликнул "Молодой Мастер".

Ло Вэя разбудил тихий звук, и он, переглянувшись с Вэй Ланем спросил:

— Что случилось?

— Молодой Мастер, — Сяо Сяо бросился к постели Ло Вавэя, — Случилось нечто ужасное!

— Что случилось? — спросил все еще ошеломленный и не до конца проснувшийся Ло Вэй..

— Молодой Мастер, - Сяо Сяо почти вытянул руки, чтобы разбудить Ло Вэя, — Второй Молодой Мастер в беде!

Ло Вэй тут же сел и ему перехотелось спать:

— Что случилось с моим вторым братом?! — Сегодня день охоты на Западной Горе. Произошло что-то серьёзное?

Сяо Сяо взволнованно и бессвязно пересказывал Ло Вэю и Вэй Ланю услышанное им в парадном дворе.

Ло Вэй, сидя, выслушивал пересказ Сяо Сяо. Он долго ничего не говорил, за исключением того, что весь цвет с его лица окончательно пропал.

Вэй Лань перепугался за семью Ло, от этого внезапного бедствия. Как мог Второй Молодой Мастер вынести наказание за преступление убийства внука Императора? Когда Вэй Лань пришел в себя, то понял, что выражение лица Ло Вэя стало странным. Он поспешно его окликнул:

— Молодой господин?

— Сяо Сяо, — сказал вдруг тот, — Я хочу переоделся.

Сяо Сяо быстро побежал к вешалке за одеждой Ло Вэя.

- Лан, — обратился Ло Вэй к Вэй Ланю, — Я хочу напавится на Западную Гору. Приготовь лошадей, я собираюсь ехать верхом.

— Молодой Мастер желает отправится верхом?

— Все в порядке, — заставил себя улыбнуться Вэй Ланю Ло Вэй. — Если я не смогу держаться, то ты сможешь меня подвезти.

Вэй Лань кивнул и направился готовить лошадей.

— Вот одежда для переодевания, — преподнес одежду Сяо Сяо.

Ло Вэй торопливо оделся, вышел из своего крыла и направиться в Главный Двор. Сяо Сяо последовал за ним.

Бо Хуа и Сюй Юэ Мяо сидели в большой комнате в главном дворе, совершенно не знающие, что делать. Многие слуги и служанки плакали, выглядя так, словно их вот-вот казнят.

— Мать, вторая невестка, — поприветствовал их, быстро вошедший Ло Вэй, с должным этикетом.

— Вэй Эр, — при виде Ло Вэя, Бо Хуа расслабилась, будто наконец нашла на кого положиться, — Твой второй брат …

— Твой сын уже в курсе этого дела, — Ло Вэй подошел к Бо Хуа и произнес, — Мама, не будь нетерпеливой. Твой сын сейчас же отправится на Западную Гору.

— Хорошо, — Бо Хуа не оставалось ничего другого, как слушать Ло Вэя.

— Ладно, хватит плакать, — прикрикнул Ло Вэй на рыдающих служанок внизу. — Всю нашу семью собираются уничтожить? Кто позволил вам так рыдать? Мой клан Ло далек от этого дня. Всем вытереть слезы! Где управляющий? Прогоните из особняка всех кто плачет, принося уныние! Моей семье Ло не нужны такие люди, умеющие только горевать!

Управляющий отошел в сторону и развернулся лицом к толпе, подмигивая женщинам, чтобы те перестали реветь.

С момента своего перерождения Ло Вэй никогда не проявлял милосердия дома. Сегодняшняя вспышка была еще более злобной, чем предыдущий характер Третьего Молодого Мастера Ло. В комнате сразу прекратились какие бы то нибыло ни всхлипы. Никто не осмеливался издать ни звука. Даже Бо Хуа и Сюй Юэ Мяо были потрясены. Они молча уставились на Ло Вэя.

— Вторая невестка должна вернуться и навестить Сяо Ю, не дай ему испугаться, — на мгновение лицо Ло Вэя вспыхнуло, прежде чем повернуться к Сюй Юэ Мяо. — Я обязательно защищу второго брата, — тихо сказал он. — Пожалуйста, будь уверена, вторая сестра.

Сюй Юэ Мяо могла только кивнуть головой. В этот момент даже Бо Хуа понятия не имела что делать, не говоря уже о ней самой.

— Вэй Эр, — Бо Хуа посмотрела на испуганную Сюй Юэ Мяо, и сказала Ло Вэю, — Твой отец теперь может только встать на колени перед шатром Его Величества. Что ты можешь сделать?

— Как мог второй брат причинить вред потомку королевской семьи? Должно быть там имеются какие-то нюансы, — сказал Ло Вэй, — Мама, не волнуйся. У нас все еще есть тетя. Она не позволит, чтобы что-то случилось с её племянником. А, точно. Мама, кто вернулся, с докладом об этом деле? Я бы хотел увидеть его.

— Тот человек находится снаружи. Может, мне позвать его?

— Нет, выходя я и спрошу его кое о чем. — Мама, прямо сейчас семья Ло все еще должна находится под твоим контролем. Даже если что-то крупное случится с нашей семьей Ло, мы не можем позволить другим увидеть возможность насмехаться над нами.

— Мать понимает, — именно в этот момент Бо Хуа успокоилась. Ло Вэй прав, нельзя чтобы за семью беспокоились. Поскольку отец и сын находятся снаружи, она, как их матриарх, должна должным образом защитить свою семью.

— Тогда я отправляясь, — повернулся, чтобы уйти, Ло Вэй.

— Младший брат. — окликнула его Сюй Юэ Мяо и встала.

— Вторая Сестра, у тебя имеется что-то ещё? — поинтерисовался он и остановился.

— Я оставлю все на младшего брата, — сказала Сюй Юэ Мяо. Ей нужно лишь обещание, что все будет в порядке. Кем бы ни был этот человек, пока он может дать ей обещание, все будет хорошо.

— Хорошо, — Ло Вэй посмотрел на Сюй Юэ Мяо и тепло улыбнулся, — Вторая сестра и Ю Эр можете спокойно дождаться брата дома. Я определенно позволю второму брату вернуться в целости и сохранности.

Сюй Юэ Мяо кивнула. Ло Вэй никогда не давал ей чувствовать себя в такой безопасности, как сегодня.

Когда Ло Вэй вышел из дома, прибывший с сообщением, немедленно последовал за ним.

— Рассказывай по пути, — сказал он мужчине, не прекращая движение. — Расскажи мне еще раз, о произошедшем.

Затем личная стража следующая повсюду за Ло Вэем, вскочили на коней и поскакали к Западной Горе сопровождая его на место.

Всю дорогу Ло Вэй молчал. Услышав все произошедшее, он почувствовал, как его зрение потемнело. Как могла женщина из императорского гарема появиться в закрытой долине в западных горах? Фу жень Сюй явно нуждалась в отдыхе в постели, так зачем ей вообще идти к Западной Горе? Лун Сюань, это определенно Лун Сюань! Этот человек не знает жалости, покачиваясь на лошади, размышлял Ло Вэй.

Вэй Лань двигался рядом с ним. Видя, что Ло Вэй вот-вот свалится с лошади, он протянул руку, стараясь поддержать его, и с тревогой спросил:

— Молодой Мастер, тебе нехорошо?

— Я в порядке, — сказал Ло Вэй, глубоко вздохнув. — Давай поторопимся.

— Я возьму Молодого Мастера к себе на лошадь, — сказал Вэй Лань.

— Нет, со мной все в порядке, — ответил Ло Вэй и, взмахнул хлыстом, белый конь под ним фыркнул от боли и рванулся вперед.

Вэй Лань возглавляя группу охранников, последовал за Ло Вэем.

К тому времени, когда они добрались до Западной Горы, уже наступили сумерки.

— Третий Молодой Мастер? — когда Чжао Фу увидел Ло Цзэ, он понял, что Ло Вэй обязательно придет. Тем не менее, он все еще сделал потрясенное выражение лица и спросил, — Зачем Вы пришли?

Когда Ло Вэй впервые вошел в горы, он услышал от подчиненных Ло Цзэ, что тот получил приказ Императора Син У о своём аресте. Его отец, Ло Чжи Цю, все еще находился в палатке Императора и еще не выходил.

— Евнух Чжао, — обратился Ло Вэй к Чжао Фу, — Я хочу просить аудиенции у Его Величества.

— Молодой Мастер, — прошептал Чжао Фу Ло Вэю, — Как может Его Величество видеть Вас сейчас? Вы должны вернуться в поместье и ждать новостей.

Ло Вэй продолжил умолять Чжао Фу:

— Евнух Чжао, пожалуйста, дайте ему знать. Если Его Величество не захочет меня видеть, Ло Вэй смирится со своей судьбой.

http://bllate.org/book/15662/1401051

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода