× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 107: Счастье старшего брата

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 107: Счастье старшего брата 

 

Свадьба Ло Ци была великолепной и грандиозной. 

В этот день гости толпами сходились в поместье Ло, и прием продолжался до раннего утра без каких-либо признаков остановки. 

Ло Ци был наполовину пьян, когда оба его младших брата проводили его до спальни. 

— Старший брат, ты только не торопись с женой, — Ло Цзэ похлопал себя по груди, давая обещание Ло Ци, — Те парни, которые попытаются украдкой заглянуть (1), не пройдут мимо меня. 

С краю Ло Вэй поздравлял Ло Ци, пытаясь утащить Ло Цзэ, чтобы задержать шумную группу снаружи. 

Ло Ци долго стоял за бисерными занавесями, прежде чем открыть их и пройти во внутреннюю комнату. 

Невеста, все еще одетая в свадебное платье, тихо сидела у большой кровати. 

Ло Ци не слишком долго раздумал, прежде чем подойти к невесте, стягивая с нее красную вуаль (2), в то же время извинившись,

— Прости, я позволил тебе, позволил тебе ждать слишком долго, как... — Ло Ци не смог продолжить следующие несколько слов. Он увидел внешность невесты. Разве они не сказали, что она Чжао Цзюнь Сю? Нет, это Е Сю! 

Е Сю наблюдала, как ее муж удивленно замолчал и начала тихо посмеиваться. Она не очень красивая девушка, но эта улыбка, когда она хихикнула, была самой красивой, которую когда-либо видел Ло Ци. 

— Сю? — Ло Ци действительно подумал, что пьян. Как невестой могла оказаться Е Сю? 

Е Сю встала, протянув руку и ущипнула Ло Ци за щеку,

— Потрясен? Мой великий командир! 

Легкая боль в щеке сказала Ло Ци, что это не сон, это действительно была Е Сю! 

— Муж, — наконец обратилась Е Сю к Ло Ци, с полностью покрасневшим лицом. 

Пальцы Ло Ци разжались, выпустив из рук, уронил красную свадебную вуаль на землю, когда он потянулся, чтобы притянуть Е Сю в свои руки,

— Как это произошло? Я думал, что больше никогда тебя не увижу! 

За окном Ло Вэй с улыбкой посмотрел на двоих, обнимающихся внутри. Он тихо закрыл окно и покинул задний двор поместья Ло Ци. Он до сих пор не знал, как они познакомились и как полюбили друг друга. Он не спрашивал, и Е Сю не сказала ему. Но Ло Вэй знал, что Ло Ци повезло. В этом мире была женщина, которая без кровных отношений, без обещания брака была бы счастлива сопровождать его до самой смерти. Не каждый мужчина мог встретить такого человека в своей жизни. 

В конце коридора Сюй Юэ Мяо передала тарелку супа Ло Цзэ, вытирая пот на лбу рукавом, шепча:

— Еще даже не потеплело, а ты потеешь лужей! Выпей немного супа, не пытайся напиться со своими друзьями. Это большой день Ло Ци, мы не можем позволить, чтобы что-то пошло не так. 

— Папа, — трехлетний Ло Ю сломя голову подбежал к коленям Ло Цзэ и обхватил их своими ручонками, — Вверх! 

Ло Цзэ выпил суп несколькими большими глотками и потянулся, чтобы посадить сына на колени.

— Ты был таким хорошим сегодня, — он поцеловал мальчика в щеку, — Я собираюсь дать тебе награду! 

— Папа, — спросил Ло Ю Ло Цзэ,— Мне нужно составить компанию дяде Ци, сегодня?

Ло Цзэ расхохотался:

— Ты, глупый мальчишка, думаешь, сегодня твоему дяде нужна твоя компания? 

Сюй Юэ Мяо улыбалась, но все равно слегка ударила Ло Цзэ по плечу:

— Чему ты его учишь? Не будь таким неприличным! 

— О! Папа снова разозлил маму! — захлопал в ладоши Ло Ю и ухмыльнулся. 

— Смеешься над моим несчастьем? — Ло Цзэ стукнул Ло Ю по голове, — За это ты сегодня получишь! 

— Мамочка, спаси меня! — Ло Ю только и мог пинать ногами своего отца, одновременно смеясь и крича, протягивая маленькие руки к Сюй Юэ Мяо, — Мама, спаси меня! 

Эта семья из трех человек играла и смеялась, радостно шутя друг с другом. 

Ло Вэй стоял возле сада камней во дворе, издалека наблюдая за ними, чувствуя, как радость болезненно наполняет его. Его второму старшему брату, Ло Цзэ, тоже повезло. Ему удалось встретиться с кем-то, кто также сопровождал его до конца его жизни в то время, как его жизнь оказалась в самом низу. Если бы не существование Ло Вэя, они бы в прошлой жизни состарились вместе, с большой семьей, полной детей и внуков. В этот раз Ло Вэй решил не совершать тех же ошибок. Может, на этот раз они состарятся вместе? Ло Вэй был уверен, что это должно быть правдой. 

**** 

1. Украдкой заглянуть во время свадьбы – китайский обычай, когда гости подшучивают над молодоженами, когда они должны завершить брак. 

2. Красная вуаль – красный цвет свадьбы в Китае, и свадебные одежды все красные, увенчанный непрозрачной красной вуалью, которая скрывает лицо невесты. Предполагается, что в ту ночь жених будет первым, кто увидит ее лицо, и снимет вуаль, когда вернется в их спальню после веселья. 

http://bllate.org/book/15662/1401017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода