× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 89: Хороший судья личностей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 89: Хороший судья личностей 

 

Ло Вэй подробно объяснил Дядюшке Хуну свои планы относительно Укрепления Цзи Фэн. Пожилой мужчина внимательно слушал, время от времени кивая. 

Е Сю сидела в стороне и наблюдала за выражением Дядюшки Хуна. Он воспитывал ее в одиночку. Когда Ло Вэй прислал приглашение на встречу, Дядюшка Хун настоял на отправлении вместе с ней на случай, если она окажется в невыгодном положении. Похоже, он был прав, когда пришел. Если Дядюшка Хун согласится на предприятие Ло Вэя, она без колебаний подчинится. Единственное, что даже сама Е Сю не понимала, как сильно в этот момент она хотела, чтобы Дядюшка Хун согласился с идеей Ло Вэя. 

— Если Командир Ло женился на Сю Эр, семья Ло не обретет никаких  преимуществ,

—  обратился к молодому человеку Дядюшка Хун, перед этим внимательно выслушав Ло Вэя, — Почему третий молодой мастер хочет помочь им? 

Ло Вэй просто улыбнулся:

— Наша семья приближается к пределу для накопления богатств и власти, я не думаю, что кто-то, даже Император, захочет, чтобы мы заключили брак с другой могущественной семьей и получили преимущество. 

Дядюшка Хун долго смотрел на Ло Вэя. Для семьи, находящейся на пределе богатства и власти, если она не скрывает этого и не ведет себя скромно, то власть и богатство, которые та накопила, могут стать ее погибелью. Он не думал, что кто-то настолько молодой сможет понять подобную логику. 

— Дядюшка Хун? — Е Сю потянула рукава одежды Хуна. 

Дядюшка Хун снова обратился непосредственно к Ло Вэю:

— И почему мы должны доверять третьему молодому мастеру? 

Ло Вэй ответил:

— Мой старший брат никого не предавал в своей жизни. Если я совершу проступок, он возместит это своей жизнью. Зачем мне рисковать жизнью собственного брата? 

Дядюшка Хун спросил:

— А как насчет молодого мастера? 

—Меня?— усмехнулся Ло Вэй, — Я не порядочный человек, но никогда не делаю ничего против собственной совести.

Дядюшка Хун улыбнулся, и его лицо разрезали морщины,

— Хорошо, я доверюсь молодому мастеру. 

Лицо Е Сю расплылось в радостной улыбке. 

После этого Ло Вэй усмехнулся Е Сю:

— Будущая невестка, ты не можешь позволить моему старшему брату делать все, что он хочет, ладно? 

— А?— Е Сю все еще не могла понять этого парня. 

Ло Вэй изложил остальные свои планы:

— Почему бы нам не сказать моему старшему брату, что девица Е сбежала с торговцем из Северного Янь и не вернется? Заставить его жалеть о своих  решениях  в течение нескольких дней, и пусть чувствует, как сильно он нуждается в ней. 

Дядюшка Хун согласился:

— Сю Эр преследовала его все это время, пора заставить командира немного поработать ногами. 

Ло Вэй посмотрел на темнеющее небо за пределами павильона, было уже поздно. Он встал со своего места,

— Тогда я буду ждать Вас в Юнь Гуань, моя будущая невестка. Дядюшка Хун, уже поздно, мне пора возвращаться в лагерь. 

Наблюдая за тем, как в отдалении группа Ло Вэя пришпорила своих лошадей, Дядюшка Хун сказал Е Сю:

— Из трех сыновей Канцлера Ло, кажется, что этот третий сын самый безжалостный из всех. 

— Он безжалостнее своего старшего брата? — спросила Е Сю. Из-за пристрастного отношения к Ло Ци, она чувствовала себя довольно неуверенно от суждения Дядюшки Хуна. 

Хун добавил:

— У него озноб.

— Действительно?— Е Сю не заметила никакого дискомфорта в  действиях Ло Вэя. 

Дядюшка Хун кивнул,

— Его движения немного замедлены, его раны похоже не легкие. 

Е Сю спросила:

— Почему я ничего не заметила? 

Дядюшка Хун ответил:

— Это потому, что этот молодой мастер — тот, кто безжалостен даже к самому себе. Командир Ло убил бесчисленное количество солдат в бою, но когда дело доходит до безжалостности, я боюсь, что он не держит свечу младшему брату. 

— Ло Вэй безжалостен?—  спросила Е Сю: — Я думала, что на самом деле  он  хороший.  

Дядюшка Хун, понизив голос, посоветовал Е Сю:

— Сю Эр, если тебе действительно удастся выйти замуж в имение Ло, ты должна помнить, никогда не переходи дорогу третьему молодому мастеру. Тот, кто так безжалостен к себе, будет еще более безжалостен к другим. Я знаю, я хорошо сужу личности людей и никогда не ошибался. 

Е Сю кивнула. Она никогда не сомневалась ни в чем сказанном ей Дядюшкой Хуном, даже если она не могла понять, где находилась вся беспощадность в этом веселом и добродушном Ло Вэе.

— Интересно, все ли с его травмами будет в порядке, — Е Сю начала волноваться за Ло Вэя, когда она об этом думала,— Так холодно, и он сидел здесь и разговаривал с нами так долго. 

Ло Вэй плохо себя чувствовал. Его тело было слишком горячим, и боль растекалась от того места отсеченного пальца, но все это было в пределах терпимости. У него все еще хватало проблем, которые нужно решить. Сейчас не время приковывать себя к постели для отдыха. 

http://bllate.org/book/15662/1400999

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода