Глава 89: Хороший судья личностей
Ло Вэй подробно объяснил Дядюшке Хуну свои планы относительно Укрепления Цзи Фэн. Пожилой мужчина внимательно слушал, время от времени кивая.
Е Сю сидела в стороне и наблюдала за выражением Дядюшки Хуна. Он воспитывал ее в одиночку. Когда Ло Вэй прислал приглашение на встречу, Дядюшка Хун настоял на отправлении вместе с ней на случай, если она окажется в невыгодном положении. Похоже, он был прав, когда пришел. Если Дядюшка Хун согласится на предприятие Ло Вэя, она без колебаний подчинится. Единственное, что даже сама Е Сю не понимала, как сильно в этот момент она хотела, чтобы Дядюшка Хун согласился с идеей Ло Вэя.
— Если Командир Ло женился на Сю Эр, семья Ло не обретет никаких преимуществ,
— обратился к молодому человеку Дядюшка Хун, перед этим внимательно выслушав Ло Вэя, — Почему третий молодой мастер хочет помочь им?
Ло Вэй просто улыбнулся:
— Наша семья приближается к пределу для накопления богатств и власти, я не думаю, что кто-то, даже Император, захочет, чтобы мы заключили брак с другой могущественной семьей и получили преимущество.
Дядюшка Хун долго смотрел на Ло Вэя. Для семьи, находящейся на пределе богатства и власти, если она не скрывает этого и не ведет себя скромно, то власть и богатство, которые та накопила, могут стать ее погибелью. Он не думал, что кто-то настолько молодой сможет понять подобную логику.
— Дядюшка Хун? — Е Сю потянула рукава одежды Хуна.
Дядюшка Хун снова обратился непосредственно к Ло Вэю:
— И почему мы должны доверять третьему молодому мастеру?
Ло Вэй ответил:
— Мой старший брат никого не предавал в своей жизни. Если я совершу проступок, он возместит это своей жизнью. Зачем мне рисковать жизнью собственного брата?
Дядюшка Хун спросил:
— А как насчет молодого мастера?
—Меня?— усмехнулся Ло Вэй, — Я не порядочный человек, но никогда не делаю ничего против собственной совести.
Дядюшка Хун улыбнулся, и его лицо разрезали морщины,
— Хорошо, я доверюсь молодому мастеру.
Лицо Е Сю расплылось в радостной улыбке.
После этого Ло Вэй усмехнулся Е Сю:
— Будущая невестка, ты не можешь позволить моему старшему брату делать все, что он хочет, ладно?
— А?— Е Сю все еще не могла понять этого парня.
Ло Вэй изложил остальные свои планы:
— Почему бы нам не сказать моему старшему брату, что девица Е сбежала с торговцем из Северного Янь и не вернется? Заставить его жалеть о своих решениях в течение нескольких дней, и пусть чувствует, как сильно он нуждается в ней.
Дядюшка Хун согласился:
— Сю Эр преследовала его все это время, пора заставить командира немного поработать ногами.
Ло Вэй посмотрел на темнеющее небо за пределами павильона, было уже поздно. Он встал со своего места,
— Тогда я буду ждать Вас в Юнь Гуань, моя будущая невестка. Дядюшка Хун, уже поздно, мне пора возвращаться в лагерь.
Наблюдая за тем, как в отдалении группа Ло Вэя пришпорила своих лошадей, Дядюшка Хун сказал Е Сю:
— Из трех сыновей Канцлера Ло, кажется, что этот третий сын самый безжалостный из всех.
— Он безжалостнее своего старшего брата? — спросила Е Сю. Из-за пристрастного отношения к Ло Ци, она чувствовала себя довольно неуверенно от суждения Дядюшки Хуна.
Хун добавил:
— У него озноб.
— Действительно?— Е Сю не заметила никакого дискомфорта в действиях Ло Вэя.
Дядюшка Хун кивнул,
— Его движения немного замедлены, его раны похоже не легкие.
Е Сю спросила:
— Почему я ничего не заметила?
Дядюшка Хун ответил:
— Это потому, что этот молодой мастер — тот, кто безжалостен даже к самому себе. Командир Ло убил бесчисленное количество солдат в бою, но когда дело доходит до безжалостности, я боюсь, что он не держит свечу младшему брату.
— Ло Вэй безжалостен?— спросила Е Сю: — Я думала, что на самом деле он хороший.
Дядюшка Хун, понизив голос, посоветовал Е Сю:
— Сю Эр, если тебе действительно удастся выйти замуж в имение Ло, ты должна помнить, никогда не переходи дорогу третьему молодому мастеру. Тот, кто так безжалостен к себе, будет еще более безжалостен к другим. Я знаю, я хорошо сужу личности людей и никогда не ошибался.
Е Сю кивнула. Она никогда не сомневалась ни в чем сказанном ей Дядюшкой Хуном, даже если она не могла понять, где находилась вся беспощадность в этом веселом и добродушном Ло Вэе.
— Интересно, все ли с его травмами будет в порядке, — Е Сю начала волноваться за Ло Вэя, когда она об этом думала,— Так холодно, и он сидел здесь и разговаривал с нами так долго.
Ло Вэй плохо себя чувствовал. Его тело было слишком горячим, и боль растекалась от того места отсеченного пальца, но все это было в пределах терпимости. У него все еще хватало проблем, которые нужно решить. Сейчас не время приковывать себя к постели для отдыха.
http://bllate.org/book/15662/1400999
Готово: