× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 79: Враг у ворот

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 79: Враг у ворот 

 

— Примерно в сотне миль отсюда есть город Хуан Ша,— Ло Вэй лично разложил карту, указав расположение Сы Ма Цин Ша, — Ваше Высочество может направить ваших солдат сюда, взять город, разграбить его золото, драгоценности и женщин в качестве военных трофеев, чтобы возвестить о своем возвращении. 

Сы Ма Цин Ша спросил:

— Как пленник молодого мастера, где я найду солдат? 

Ло Вэй ответил:

— Лояльные сторонники Вашего Высочества следили за вами, надеясь спасти, разве вы не в курсе? 

Сы Ма Цин Ша уставился на Ло Вэя.

— И ты не против пожертвовать торговым городом? 

— Наш великий генерал из Пинь Нана, Сюй Хо сейчас дислоцируется в Хуан Ша. —Ответил Ло Вэй. 

— Сюй Хо?— Си Ма Син Ша подумал, —Я наслышан о его мастерстве. И не уверен на все сто процентов, что мы сможем одержать победу. 

Ло Вэй пожал плечами:

— Он не более, чем одна из собак Лун Сюаня, учитывая приказ тайного вывода войск из Юнь Гуаня. Все, что ему нужно, это спасти отставших и победить врага, как только мой старший брат будет уничтожен. Ваше Высочество, не стоит слишком беспокоиться о нем, я помогу с атакой, когда его защита будет ослаблена.

— А жители этого города?— поинтересовался Сы Ма Цин Ша. 

— План Сюй Хо состоит   в том, что по достижении своих целей, он убьет их всех, —сказал Ло Вэй, — Они все равно уже будут мертвы, почему я должен волноваться? Если Ваше Высочество питает к ним такое сочувствие, убивайте их поменьше, когда разграбите город. 

Сы Ма Цин Ша наконец улыбнулся. Мало кто мог сравниться с ним и стать достойным союзником, но Ло Вэй был одним из таких.

— А что будет после моего возвращения в лагерь? Молодой мастер обдумал об этом для меня также? 

Ло Вэй ответил:

— Конечно. Естественно, я окажу помощь Вашему Высочеству в борьбе против Чжу Се. 

Выпал первый снег в шестом году Цин Юаня1, Е Це находился в центре снежного шквала. 

Сы Ма Цин Ша стоял под ветром и снегом, повернув голову оглянулся на город. Там на воротной башне, стоял юноша, облаченный в парчу, и его улыбка была похожа на весенний ветерок. 

Днем позже город Хуан Ша был разбит войсками Сы Ма Цин Ша. 

Сюй Хо, выведший без приказа войска из Юнь Гуаня, покончил с собой после проигрыша в Хуан Ша. Три месяца спустя, его пятеро сыновей были казнены за южными воротами по приказу Императора Син Ву, и таким образом пала семья Сюй, которая была частью опоры нации. 

Когда новости о разгроме Хуан Ша достигли Ло Вэя, он приготовил свои войска к отступлению от Е Це. К сожалению, Е Це страдал от метели в тот день, и не было никакого шанса для перевода войска, так что они могли только остановить свои действия до следующего дня. 

— Молодой мастер! — И именно в ту ночь командир гарнизона Пэн Ху ворвался в спальню Ло Вэя. 

Отряд Сы Ма Чжу Се из тридцати с лишним тысяч солдат прибыл к воротам Е Це. 

Ло Вэй бросил взгляд на армию Северного Янь под городскими стенами. Казалось маловероятным, что Лун Сюань знал о повороте на поле боя, так что, должно быть, это Лю У Шэн хотел убить его. 

— Молодой мастер, мы, ваши верные генералы, будем сражаться за Вас до конца,— сказал генерал Сюй Чуань Ло Вэю,— Мы защитим Вас и сопроводим из города. 

Ло Вэй вздохнул:

— Если мы сделаем это, то Е Це может быть уничтожен. А как насчет десятков тысяч людей, живущих в городе? 

Генералы замолчали. 

— Я думаю, что этот город очень обороноспособен, — сказал Ло Вэй, — Защитить себя в течение нескольких дней не проблема. 

Генералы все переглянулись друг с другом. В городе находилось всего десять тысяч солдат, а снаружи — в три раза больше. Как они собирались сражаться в подобном соотношении? 

Ло Вэй наблюдал за этими генералами, каждый из которых прошел боевое испытание под руководством его старшего брата, Ло Ци, и улыбнулся:

— Перемещение тридцати тысяч солдат не то, что можно сделать незаметно. Если мой старший брат узнает, что Е Це  окружен, он определенно пошлет подкрепление. 

Ло Вэй не полководец, но нельзя отрицать тот факт, что он краеугольный камень этого войска в Е Це. Пока воины смотрели на его лицо, лишенное страха и беспокойства, их собственные нервы и тревоги медленно отступали. Десять тысяч против тридцати тысяч. Если они пойдут и встретятся с противниками лицом к лицу, они не смогут победить, но если они станут защищать город, ожидая подкрепления, то у них, по крайней мере, останется пол шанса выбраться отсюда живыми. 

— Я верю, что все, кто не хочет умирать, присоединятся к армии, — раздался голос Ло Вэя, пронзивший ветер и снег, — Умереть в битве за жизнь целого города, за процветание своих потомков. Это стоящая смерть! 

***** 

1. Цин Юань – царская эпоха императора Син Ву. 

http://bllate.org/book/15662/1400989

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода