Глава 31: Молодой Мастер безжалостен
Пока они шли, Ло Вэй поинтерисовался у Чжао Фу:
— Господин Чжао, только что за вторым принцем приходил Господин Фу?
— Да, это был Фу Лай.— ответил Чжао Фу.
— Он разделяет с Вами часть имени ‹фу› 1, вы двое начали свою службу во дворце вместе?— отозвался Ло Вэй.
— Отвечаю молодому господину,— сказал Чжао Фу, —Я всегда служил Его Императорскому Величеству, Фу Лай пробыл во дворце дольше меня.
— О, простите,— быстро сказал Ло Вэй, — Я ошибся.
В прошлой жизни, Лун Сюань стал императором и Фу Лай, наконец, поднялся на вершину. Чжао Фу оказался убит Фу Лаем собственными руками. Они были родом из одного города, вместе кастрированы и приехали в столицу в одно и то же время. Единственное, Фу Лай вошел во дворец, но Чжао Фу отправился в поместье Императора У. Ло Вэй не знал, как эти двое стали врагами, но того факта, что он знал, что они ненавидят друг друга, было достаточно. Если бы Чжао Фу узнал, что у Лун Сюаня есть возможность стать императором, то Ло Вэй верит, что Чжао Фу определенно не захочет, чтобы эта реальность осуществилась.
Очевидно, что Чжао Фу не желает говорить о Фу Лае. Евнух сменил тему, слегка пошутив и посмеявшись.
Когда они прибыли в Зал Вечного Света, Чжао Фу лично помог Ло Вэю переодеться и искупаться.
Ло Вэй обратился к Чжао Фу:
— Господин Чжао, пожалуйста, не думайте, что я говорю это слишком прямо, но людям, лучше не наживать слишком много врагов.
— Что Молодой Мастер имеет в виду?— спросил Чжао Фу.
Ло Вэй ответил:
— Господин, я был компаньоном второго принца в течение многих лет. Я слышал более, чем достаточно жалоб на Вас от Фу Лая.
— Этот наглый раб, он...— первым инстинктом Чжао Фу было выругаться, но он быстро остановился из-за Ло Вэя.
Ло Вэй улыбнулся:
— Господин Чжао, второй принц полон амбиций. Мы не знаем, что будет с Фу Лаем в будущем. Когда поднимается хозяин, поднимается и его слуга. Лучше быть как можно осторожнее.
Глаза Чжао Фу дернулись, когда он понял смысл этих слов. Как человек, способный стать главным евнухом Зала Вечного Света, он не был дураком:
—Молодой Господин прав, — он быстро и аккуратно выслушал Ло Вэя и понизил голос: — Этот смиренный слуга рад получить Ваш совет.— Чжао Фу тоже знал правду о поступке наложницы Лю, он определенно понимал, что имел в виду Ло Вэй. Если такой слуга, как Фу Лай, последует за успехом своего хозяина, то Чжао Фу будет обречен на неудачу.
Император Син У провел всю ночь в зале императрицы, затем на вторую ночь он отдыхал в зале первой фу жень Лю. С этого момента никто во дворце не осмеливался говорить о выкидыше дамы Лю.
Шан Си вновь пришел к Ло Вэю, искренне поверив в этого молодого мастера.
— Продолжай хорошо служить императрице, — наставлял Ло Вэй Шан Си, — Моя тетя должна придерживаться того распорядка дня, которому она следовала до того, как все это произошло.
— Что насчет фу жень Лю?
— Если та прибудет в гости в зал Милостивого Феникса, обращайся с ней нормально, но не забудь сказать Ее Императорскому Величеству, чтобы она не упоминала о выкидыше. Кроме того, дама Лю все еще хозяйка Внутреннего Дворца, поэтому тебе нужно сказать императрице, что ей не следует слишком много спрашивать о делах во Внутреннем Дворце.
— Да, понятно.
Ло Вэй жестом подозвал Шан Си поближе:
— Ты узнал больше о свертке сафлора, который нашла вдовствующая императрица?
Шан Си ответил:
—Я расследовал, но в тот день много людей приходило в главный зал, трудно сузить круг поисков.
— Ты знаешь кто все эти люди?
— Знаю.
— Тогда позаботься обо всех.
Шан Си вздрогнул. В этом контексте он знал, что “позаботиться” означает ”убить”:
— Молодой Господин, их больше двадцати.
Ло Вэй остался безразличен:
— Тогда можешь сказать, что некоторые вещи пропали из Зала Милостивого Феникса. Мистер Шен, мне не нужно учить тебя, как здесь все делается, не так ли?
Шан Си поспешно ответил:
— Этот смиренный слуга знает как. В Зале действительно что-то пропало.
— Я дам знать Господину Чжао Фу, — сказал Ло Вэй,— Вы двое можете обсудить, кем заменить этих людей, мы не можем допустить, чтобы что-то подобное повторилось.
— Да, — быстро согласился Шан Си.
— Ты можешь идти, — Ло Вэй с улыбкой вытащил мешочек с монетами для Шан Си, его лицо снова потеплело.
Шан Си извинился, но, уходя, бросил последний взгляд на Ло Вэя. Ло Вэй снова углубился в свою книгу. Как бы сурово ни рассматривал Шан Си, Ло Вэй казался обыкновенным юношей, который не был затронут мирской борьбой и не интересовался делами двора, но теперь Шан Си знает, что сердце этого молодого мастера было безжалостным.
*******
1. Фу - евнухам дают имена во дворце, которые отличаются от имен при рождении, иногда с их оригинальными фамилиями, иногда нет. Как и братья и сестры, евнухи одного поколения или одной и той же группы названы одинаково. «Фу» в названии Чжао Фу и Фу Лая означает фортуну или удачу.
http://bllate.org/book/15662/1400941
Готово: