× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 12: Шпион в поместье

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12: Шпион в поместье

— Старший брат, у тебя есть действительно хорошие лучники в твоем отряде?— спросил Ло Вэй, пока они шли.

— Да, — ответил Ло Цзэ, затем он о чем то подумал и остановился, спросив, — Тебе нужен хороший лучник? Ты снова хочешь ввязаться в проблемы?

— Нет, — рассмеялся Ло Вэй, — Можешь попросить их подождать под северной стеной нашего поместья? У меня такое чувство, что голубь вылетит из нашего имения, скажи, чтобы они его сбили.

Ло Цзэ нахмурил брови:

— Что ты замышляешь?

— Я хочу, чтоб ты немного понаблюдал великую пьессу,  — загадочно улыбнулся Ло Вэй, — Расслабься, старший брат, я не собираюсь причинять неприятности, даже если бы я это делал, это было бы не в нашем собственном доме.

Ло Цзэ ответил:

—Знаешь, у меня нет времени играть с тобой.

Ло Вэй потянул Ло Цзэ за руку и стал размахивать ими туда-сюда, как избалованный ребенок, играющий в милого.

— Старший брат, послушайся меня хоть раз.

По спине Ло Цзэ пробежали мурашки. Ло Вэй никогда не стоял так близко к нему, не говоря уже о странном поведении наподобии этого.

Был уже поздний вечер, Ло Цзэ и Ло Вэй долго сидели под дверью, и наконец, старший брат утратил терпение. Он спросил Ло Вэя:

— Что ты на самом деле хочешь чтоб я увидел?

— Идет, — сказал Ло Вэй, указывая на дверь напротив себя.

Ло Цзэ взглянул, но увидел только старого слугу семьи Ло, помощника Ло Чжи Цю, Ло Чжун.

— Он кормит голубей, за которыми ухаживает, — прошептал Ло Вэй.

Ло Цзэ прошептал:

— Все знают, что он их кормит, ты привел меня сюда, чтобы показать это?

Ло Вэй ничего не ответил и только наблюдал за движениями старого слуги. Ло Цзэ не знал, что делать, и просто продолжил сидеть в укрытии рядом с Ло Вэем. Он уже пожалел о том, что не выдержал тактических приемов этого ребенка и теперь находится здесь.

Ло Чжун кормил голубей как обычно. Стоя рядом с клеткой, он немного подождал, а затем вытащил одного из них. Сделав что-то в руках, он отпустил его. Через какое-то время голубь вылетел из его рук и упал рядом с клеткой, воркуя. Ло Чжун поймал голубя и потянулся к левой ноге птицы.

— Дядя Чжун. — В этот момент Ло Вэй вышел из укрытия и пошел к нему.

Ло Чжун вздрогнул, все его тело застыло.

Ло Вэй протянул руку и выхватил голубя из рук Ло Чжун. Старик наконец пришел в себя, но по глазам, казалось, что он увидел призрака. Уставившись на двух молодых мастеров он не двигался.

— Дядя Чжун, уже поздно, почему ты до сих пор кормишь голубей? — Ло Вэй обращался к нему вежливо, передав голубя в руки Ло Цзэ.

На лапе птицы Ло Цзэ нашел крошечную бамбуковую трубочку.

— Молодой мастер Цзэ,— крикнул Ло Чжун поспешно, двинувшись вперед.

— Не двигайся, — Ло Вэй поднял руку и остановил Ло Чжуна, сказав,— Все зашло так далеко, что еще ты можешь сделать?

Лицо Ло Чжуна посерело как пепел. Он не успел ничего сделать, когда двое охранников Ло Вэя вышли из темноты и схватили его за руки. Ему даже заткнули рот, чтобы он не смог говорить.

Из маленькой бамбуковой трубки Ло Цзэ вытащил крошечный свернутый лист бумаги. Он поднял её к лунному свету и прочитал.

На маленькой бумажке было написано: “Ло Вэй ведет себя ненормально, узнай причину как можно скорее. Что за план у Канцлера Ло насчет горного дела в Юй Чжоу, отправьте ответ как можно скорее”.

Лицо Ло Цзэ изменилось, подняв голову он бросил яростный взгляд на Ло Чжуна. Этот человек служил Ло Чжи Цю, когда был ещё мальчиком, он был одним из старейших слуг, который видел всю жизнь Ло Цзэ, как он мог оказаться шпионом?

— Генерал. — В это время лучник, ожидающий снаружи поместья, прибыл, держа в руках голубя.

— Старший брат, — сказал Ло Вэй, — Надо найти отца и закрыть ворота. Сегодня никто не должен покинуть поместье.

Ло Цзэ не нашел что возразить. Он отдал приказ и последовал за Ло Вэем, чтобы увидеть Ло Чжи Цю.

http://bllate.org/book/15662/1400922

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода