× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Where is Our Agreement to be Each Other’s Arch-Rivals? / Как же наше соглашение быть заклятыми соперниками друг для друга?[💙]: Глава 4 - Отложенная благодарность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент сам Су Янь ещё не знал, насколько всё выйдет из-под контроля. Он думал лишь о том, как бы не дать сюжету окончательно рухнуть. Но тот уже ускользал из рук, словно дикий конь, мчащийся в неведомую даль. Остановить его, похоже, было невозможно.

Крутил в руках колокольчик, он с достоинством неспешно брел по глухим тропам горы Мэйчжу, направляясь к вратам Башни Сяоюйлоу.

Спрятанная в уезде Цинъу, среди лесов Мэйчжу, Башня Сяоюйлоу была самой обсуждаемой легендой боевого мира.

У неё не было собственных учеников, она не входила ни в один клан и не принадлежала ни одной секте. И всё же одно лишь имя «Сяоюйлоу» порождало сотни преданий.

Раз в шесть лет башня открывала врата, чтобы отобрать лучших юных талантов поколения и принять их в свои стены для изучения редчайших техник и внутренних методов. По окончании учёбы эти юноши и девушки возвращались в свои школы и секты — без клятв верности, без обязательств, без повиновения. Сяоюйлоу не требует ничего взамен.

В настоящее время, почти все самые уважаемые герои боевого мира когда-то были однокурсниками в Сяоюйлоу.

«Неужели это благотворительность?» — не раз с сарказмом думал Су Янь, читая сценарий.

Конечно, насмешки - насмешками. Он и сам понимал, чьл этот мир всего лишь вымысел, адаптация интернет-романа. А в вымышленных мирах автор волен творить что угодно. Нелогичные законы и «мёртвая логика» были обычным делом.

Возьмём, к примеру, саму гору Мэйчжу. Она ведь воплощение абсурда.

На ней установлен древний массив, созданный, как говорят, самим хранителем Сяоюйлоу. Он не убивает, но отсекает всех воинов старше двадцати лет, не позволяя им углубляться в лес и приближаться к вратам башни.

Поэтому сейчас в чаще Мэйчжу можно встретить лишь юношей и девушек от шестнадцати до двадцати лет.

В ранней части сценария силы персонажей ещё не раскрыты.Сам Су Янь — всего шестнадцатилетний паренёк. Но благодаря Великому Совершенству «Шести Погребений Цветов» его внутренняя сила превосходит сверстников. Вдобавок он освоил «Цветочные Шаги Сихуа» и «Меч Лотоса Клинков» — технику, идеально подходящую для его изящного меча. Благодаря этому его боевая мощь взлетела до уровня прославленных мастеров.

Сегодня на Мэйчжу нет юного воина, способного ему противостоять. Единственный, кто мог бы … уже ранен.

Правда, только сам Су Янь знал, что на самом деле он лишь «подушка с соломой внутри». В его теле, конечно есть мощная внутренняя сила, но все остальные боевые навыки находяться на уровне «ну, как-нибудь получится». Даже «Цветочные Шаги» он осваивал впопыхах, листая древние трактаты с иллюстрациями, пытаясь угадать смысл, сквозь густой лес традиционных иероглифов. А движения подсмотрел у себя же … в старых видео, где он исполнял классический танец Вэйя.

Но пугающая репутация Святого Сына Демонической Секты всё же работала. А за спиной маячила верная Цветочная Служанка. Ни один встречный не осмеливался даже приблизиться.

Так он бродил по лесу довольно долго и первым из всех достиг врат Сяоюйлоу.

У входа не стояли ученики. Лишь одна хрупкая девушка в белом, с книгой в руках, прислонившись к косяку, что-то читала.

Су Янь мельком взглянул на неё и подумал: «А, наверное, героиня. Пришла раньше времени».Он не стал обращать внимания, величественно поднял подол и шагнул к вратам.

— Не торопитесь входить, — раздался ленивый голос. — Подождите у двери.

Су Янь ещё не переступил порог, как девушка, не отрываясь от книги, произнесла это.

Он насторожился. По тону стало понятно, что она не посторонняя героиня, а… кто-то из самой Сяоюйлоу?

Но в сценарии такого не было!

Он моргнул и молча уставился на неё.

Девушка так и не подняв глаз от страницы, спокойно добавила:

— У вас двоих только один нефритовый колокольчик. Я не могу впустить вас обоих. Сяоюйлоу не признаёт отношений «господин — слуга». Если она хочет войти, то ей тоже нужен свой колокольчик.

Су Янь на секунду замер, потом машинально спросил:

— Откуда вы знаете, что у нас только один колокольчик?

Девушка перевернула страницу:

— Потому что колокольчики звенят. А от вас исходит лишь один звук. Значит, и колокольчик один.

Су Янь не выдержал. Он вытащил колокольчик и принялся внимательно рассматривать его в ладони.

Тот был размером с грецкий орех, вырезан из тёплого, полупрозрачного, с лёгкими дымчато-зелёными прожилками белого нефрита.Но… он был глухой. Никакого язычка внутри. Совершенно немой.

Как он вообще может звенеть?!

Даже в вымышленном мире нельзя быть настолько… ненаучным!

Цветочная Служанка, не зная, о чём он думает, подошла ближе и тихо шепнула:

— Святой Сын, эта женщина, похоже, не проста. Может, вернёмся в лес и найдём ещё один колокольчик?

Су Янь с досадой провёл рукой по волосам, сунул «ненаучный» колокольчик обратно в одеяние и равнодушно бросил:— Не нужно. Я пришёл сюда лишь для сцены. После отбора мы сразу уйдём домой. Ты подожди меня у врат.

— Святой Сын? — удивилась она. — Вы разве не собираетесь участвовать в отборе?..

— Конечно, собираюсь, — невозмутимо ответил Су Янь. — Но я никогда не говорил, что собираюсь входить в Сяоюйлоу.

В сценарии его персонажа отсеивали на последнем этапе отбора, так что Су Янь и не собирался становиться учеником. Просто нужно было отыграть сцену соперничества с Гу Фэйди и всё.

Услышав это, Цветочная Служанка долго молчала, потом молча проглотила свой вопрос и отошла в сторону.

А девушка, всё это время не отрывавшаяся от книги, вдруг подняла глаза на Су Яня.Ни говоря ни слова, с совершенно отстутвуещем выражением лица, она бросила на него короткий пронзительны взгляд. И тут же снова опустила голову, лениво перевернув страницу.

Прошло меньше времени, чем горит палочка благовоний, как к вратам подоспела вторая группа.

Это были люди Гу Фэйди.

К этому времени Гу Фэйди уже сменил одежду на чистую светло-голубую рубашку, волосы были аккуратно убраны, лицо порозовело. На нем не осталось ни следа тяжёлых ран. Он шёл, зажатый между Сюй Юньчжанем и Пу Линъюнь, а за троицей следовал Бай Ци — телохранитель поместья Цяньфэншаньчжуань.

Увидев Су Яня у врат башни, Сюй Юньчжань мгновенно схватил Гу Фэйди за руку и спрятал его за своей спиной.

Су Янь, конечно, заметил их.

Но в сценарии никто не задерживался надолго у врат Сяоюйлоу. Сразу после выхода из леса герои уже должны были переступить порог. Поэтому, увидев Гу Фэйди, Су Янь не стал вступать в разговор. Он лишь скрестил руки на груди, изобразил величественное одиночество и, закинув голову на сорок пять градусов к небу, уставился ввысь.

Сюй Юньчжань и Гу Фэйди переглянулись, молча договорились делать вид, что не замечают этого демонического злодея, и каждый занял место у стены, чтобы отдохнуть.

Но Пу Линъюнь с детства была избалована братьями и сестрами, так что терпения в ней было мало.

Увидев того самого человека, который дал её младшему брату лекарство, она тут же вспыхнула.

— Су Цзю! Ты подлый, бесстыжий негодяй! — Яростно бросила она — Твоя демоническая секта и так уже опозорилась донельзя, как ты смеешь явиться сюда, к самой Сяоюйлоу?!

Су Янь, застигнутый врасплох этой тирадой, растерялся. Он даже забыл про «личину злодея», моргнул и уставился на неё с выражением полного недоумения.

— Линъюнь, хватит! — тихо, но твёрдо произнёс Гу Фэйди. — Мы у врат Сяоюйлоу. Не стоит грубить.

Пу Линъюнь на миг замерла, потом обиженно воскликнула:

— Младший брат! Он так тебя оскорбил, и ты всё это проглотишь?!

Гу Фэйди взглянул на Су Яня, на мгновение опустил ресницы и спокойно ответил:

— Всё же… он не убил меня.

Глаза Пу Линъюнь расширились:

— Но он же явно…

Сюй Юньчжань тут же зажал ей рот ладонью и прошептал на ухо:

— Су Цзю сейчас сильнейший из нас. Да ещё и со Служанкой. Не провоцируй его! Сейчас главное, чтобы Гу Фэйди благополучно прошёл отбор и попал в Сяоюйлоу. Только тогда Мастер Союза сможет спокойно найти способ избавить его от аромата «Весенней печали». Наберись терпения!

Пу Линъюнь с трудом смирилась, но всё же бросила на Су Яня последний яростный взгляд, фыркнула и отвернулась.

А Су Янь всё ещё не мог оправиться от шока. В груди клокотало от обиды и непонимания.

«…Да что за чёрт?!»

Он же спас Гу Фэйди! Вытащил из лап смерти, дал редчайшее лекарство, чтобы тот выздоровел! Почему теперь его называют «подлым и бесстыжим»?!

Сюй Юньчжань и Пу Линъюнь не знали правды — ладно. Но сам Гу Фэйди ведь прекрасно знает, кто его спас! Почему тогда такое отношение?

Су Янь подозрительно уставился на юношу.

И в тот же миг Гу Фэйди бросил на него короткий, едва уловимый взгляд.

Су Янь не был особенно чуток к эмоциям других, но сейчас почему-то остро уловил гнев в глазах Гу Фэйди, но не это было не просто гнев, а что-то большее: недоговорённость, подозрение… может, даже обиду.

Это было уже слишком.

Су Янь не выдержал!

Стиснув зубы, он вновь «включил личину злодея», подошёл вплотную к Гу Фэйди, и изогнув губы в ядовитой усмешке произнёс:

— Ах, наш «Младший Тигр боевого мира», «Птенец Пути Праведности»… Так вот как ты обращаешься со своим спасителем?

При этих словах Гу Фэйди резко сжал кулаки.

— Ты—! — вырвалось у Пу Линъюнь.

Сюй Юньчжань снова зажал ей рот, но в его глазах уже пылала немая ярость. Даже Бай Ци за их спинами смотрел так, будто думал: «Люди Демонической Секты и вправду бесстыжие до мозга костей».

«Бесстыжие?!» — возмутился про себя Су Янь.Разве не он спас жизнь этому неблагодарному?! Почему так трудно признать правду? Это уже даже не лицемерие, а какая-то нелепость!

Он уже готов был вспылить окончательно, как вдруг услышал тихий смешок.

Гу Фэйди поднял лицо. Его глаза, ясные и чистые, уставились прямо на Су Яня.На губах играла лёгкая, почти неуловимая улыбка.

— Благодарю юного господина Ся Ся за милость, — произнёс он чётко, слово за словом. — Однажды я непременно отплачу вам за эту доброту.

Примечание автора:

Гу Фэйди: Однажды я обязательно отблагодарю вас… по-своему.

http://bllate.org/book/15484/1373040

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода