× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Young Master of the Duke's Manor Has Been Found / Твои кости для моей лютни: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22. Шестой принц рассердился

Вэнь Жуань проехал мимо ворот своего поместья, даже не заглянув внутрь. Время не терпело: он спешил прямо к горе Лайфэн.

Климат в горах разительно отличался от того, что был за их пределами. Чем глубже они заходили в чащу, тем меньше становилось солнечного света — из низин начал подниматься густой туман.

— Кажется, собирается дождь, — Нань Син с тревогой посмотрел на молодого господина. — Может быть, мне пойти одному?

Вэнь Жуань решительно покачал головой:

— Нет, ты не узнаешь это растение и вряд ли поймёшь, как правильно его выкопать. Это всего лишь туман, дождь ещё не начался, верно? На севере дожди часто запаздывают, небо может хмуриться день-другой, прежде чем разразится ливень. Не волнуйся, со мной всё будет в порядке.

— Но всё же…

— Говорили, что нужно идти на север вдоль оврага, обращённого к югу, а встретив реку — повернуть направо к небольшому ущелью… — юноша огляделся по сторонам, но не увидел ничего похожего. — Где здесь река? Нань Син, ты уверен, что ведёшь нас правильно?

Слуга промолчал и лишь молча указал рукой:

— В ту сторону.

Его молодой господин был хорош во всём, кроме одного — чувства направления у него не было вовсе.

— Я же говорил! — глаза Вэнь Жуаня радостно блеснули. — Нань Син, ты просто чудо!

Собеседник едва не поперхнулся от такого незаслуженного комплимента. Юноша тем временем невозмутимо добавил:

— Раз ты так хорошо ориентируешься, объём твоих следующих домашних заданий будет удвоен. Уверен, ты справишься.

«Премного благодарен!» — мысленно вздохнул Нань Син.

Поняв, что его маленькая хитрость раскрыта, он не посмел возражать и молча последовал за хозяином. Вскоре из зарослей донёсся восторженный возглас:

— Ого! Вот они! Это и впрямь они!

Вэнь Жуань был вне себя от радости. Перед ним росла именно та трава, которую носила с собой Ли Юэ'э — та самая, чьё изображение он видел в справочниках. Теперь он знал наверняка:

— С этим растением урожайность нашего Яшмового сорго увеличится вдвое, и это как минимум!

— Правда? — Нань Син тоже воодушевился. Господин никогда не бросал слов на ветер: если он обещал двукратный рост, значит, результат окажется ещё внушительнее. — Тогда мы… Господин, не двигайтесь.

Слуга внезапно уловил подозрительный шум.

Вэнь Жуань мгновенно насторожился. Неужели кто-то прознал об этой ценной траве и пришёл её выкрасть? Учитывая уникальные свойства растения, это было вполне ожидаемо. Он тут же шёпотом скомандовал Нань Сину:

— Поди проверь!

Тот замялся. Ему хотелось сказать, что, кроме его господина, вряд ли кто-то позарится на эти «сорняки», растущие в горах на каждом шагу. Будь они кому-то нужны, их бы давно здесь не осталось. Однако безопасность подопечного была превыше всего.

— Оставайтесь здесь и не уходите никуда, — негромко наказал он и, бесшумно развернувшись, скрылся в лесу.

Слуга понимал: Вэнь Жуань чего-то опасается. И хотя тот не посвящал его во все тайны, Нань Син догадывался, что за ними по пятам следует какая-то серьёзная угроза. Ему не говорили об этом лишь для того, чтобы не впутывать в опасные дела, и потому он должен был быть вдвойне бдителен.

Сдерживая волнение, Вэнь Жуань тихо обошёл заросли. Растений было много, целая плантация! Он осторожно коснулся пальцами листьев, глядя на них с нескрываемым обожанием.

Прошло немало времени, а Нань Син всё не возвращался.

Юноша начал беспокоиться. Опасаясь, как бы случайная стычка не погубила его «маленьких любимцев», он решил отойти подальше — пока не станет ясно, что здесь безопасно, растения должны быть вне досягаемости врага.

Он двигался очень осторожно, но, по иронии судьбы, наткнулся на людей в масках.

«Неужели всё-таки не выдержали и напали?»

Оценив свои силы, Вэнь Жуань понял, что убежать ему не удастся. Он решительно присел за толстым стволом дерева, лихорадочно обдумывая план. Если убийца не прикончит его на месте, нужно будет выгадать время для переговоров. Какие слова могут сразу ошеломить противника? Какое условие заставит их выслушать его до конца?

Мысли вихрем неслись в его голове. Он не сводил глаз с тёмных фигур, как вдруг… стал свидетелем яростной схватки.

Это был Шестой принц, Чжу Янь.

Вооружённый коротким мечом, он обрушился на наёмников со всей своей неистовой мощью. Каждый его выпад был пропитан властной и жестокой энергией. Убийцы явно не были новичками — они не погибли в первый же миг. Один из них издал резкий крик, похожий на крик совы, и вскоре на подмогу к нему выскочили ещё пять человек.

Чжу Янь не отступил ни на шаг. Его меч чертил в воздухе смертоносные дуги, клинок вспыхивал холодным стальным блеском. С каждым его движением в воздухе расцветали кровавые брызги. Схватка была долгой, но принц вышел из неё победителем, не получив ни единой царапины.

Алые капли медленно стекали с кончика его меча, в самом взгляде застыла холодная жажда смерти, а губы казались ещё ярче на бледном лице.

Вэнь Жуань наблюдал, как юноша брезгливо отпихивает ногой труп, достаёт платок и медленно, с достоинством вытирает лезвие.

— Выходи.

Два слова, произнесённые негромко, но прозвучавшие смертным приговором.

«Это он мне?»

Понимая, что поблизости больше никого нет, Вэнь Жуань медленно вышел из-за укрытия.

Увидев его, Чжу Янь явно удивился:

— Ты?

— …Спасибо? — неуверенно отозвался спасённый.

Они молча смотрели друг на друга, пытаясь осознать странность момента, но не успели обмолвиться и словом — со стороны леса снова послышался шум. Судя по количеству шагов, приближалась новая группа наёмников.

— Я уйду в ту сторону… — начал было Вэнь Жуань.

— Убирайся с глаз, ничтожество! — перебил его Чжу Янь.

Их взгляды встретились.

Вэнь Жуань подозревал, что убийцы могли прийти за ним — в последние годы на него совершали покушения с завидным постоянством. Не желая подставлять невинных, он хотел увести врагов за собой, подальше от Шестого принца… Но что это за манера общения?

«Я тут, между прочим, о твоей безопасности пекусь, а ты смотришь на меня так, будто я пустое место? Предлагаешь мне пойти и сдохнуть в сторонке, лишь бы не путаться под ногами? Мог бы хоть каплю вежливости проявить!»

Внезапно в нём проснулось упрямство.

«Не уйду».

— Спрячься хорошенько, — одновременно с ним произнёс принц.

Вэнь Жуань замер.

«Это ещё что значит? То "убирайся", то "прячься". Ты уж определись, мешаю я тебе или нет!»

Однако совесть не позволила ему просто сбежать. Но Чжу Янь был непоколебим. Он уже перехватил меч, с которого ещё не была стерта кровь. Под его тяжёлым, пронзительным взглядом Вэнь Жуань не посмел перечить и снова юркнул за дерево.

Люди в масках окружили поляну — на этот раз их было восемь. Вэнь Жуань во все глаза смотрел, как Чжу Янь снова затевает свою смертельную пляску. Принц то атаковал, то стремительно перемещался, постепенно отводя схватку всё дальше в лес. Вскоре их силуэты скрылись за деревьями, а за ними затихли и звуки боя.

«А он, оказывается, не так уж и плох», — подумал Вэнь Жуань, сидя за деревом.

Лишь спустя время до него дошло: скорее всего, эти люди пришли не за ним, а за принцем. Не зря же Чжу Янь оказался в этой глуши? Наверняка его преследовали всю дорогу.

Значит, то резкое «убирайся с глаз» было лишь попыткой заставить его уйти подальше от опасности? Он не хотел впутывать случайного свидетеля в свои кровавые разборки?

А внезапное «спрячься»? Может, Чжу Янь заметил его недовольство и побоялся, что тот сгоряча наделает глупостей, и решил, что под присмотром ему будет безопаснее?

«Ну и дурак же ты, Шестой принц. Раз за тобой гонятся убийцы, почему бы не бежать в город, где полно стражи? Зачем лезть в эти дебри, где и на помощь-то позвать некого? А если бы ты здесь и остался?»

Несносный характер, но со стержнем. Мастер создавать проблемы и ходить по краю. Истинный Шестой принц.

Вэнь Жуань раздумывал, не пора ли уходить, но сейчас это место казалось самым безопасным. К тому же он переживал за юношу и боялся, что Нань Син его не найдёт. Так он и остался ждать, с каждой минутой нервничая всё сильнее.

Прошло много времени, он уже почти пустил корни на этом месте, а ни слуги, ни Чжу Яня всё не было.

Вэнь Жуань уже решил было уходить, когда принц наконец вернулся.

— Ты всё ещё здесь?

— …У меня тут дела, — Вэнь Жуань поднялся, отряхивая одежду. — Я не тебя ждал.

Тот лишь хмыкнул, явно не поверив ни единому слову.

— Я…

Видимо, эта гора была ему противопоказана: он снова не успел договорить — на поляне появился ещё один человек.

На этот раз противник был один. Одетый в чёрное, с узкими рукавами, он не тратил времени на слова и сразу пошёл в атаку.

«Опять?!»

Вэнь Жуань опешил, и Чжу Янь, кажется, тоже был захвачен врасплох. Тем не менее, он мгновенно вскинул меч и принял удар.

Если к предыдущим наёмникам Шестой принц был готов и расправлялся с ними играючи, то этот враг явно не входил в его расчёты. Убийца был один, но стоил целого отряда — его мастерство было невероятно высоко. И целью его клинка был именно Вэнь Жуань.

«Проклятье, значит, этот пришёл за мной!»

Немногочисленные, но элитные. И крайне настырные.

Чёрный человек действовал коварно, используя самоубийственную манеру боя. Чжу Яню приходилось не только отражать удары, но и постоянно прикрывать собой Вэнь Жуаня. В схватке равных по силе защищать кого-то гораздо труднее, чем убивать. Нападающий не ведал сомнений, в то время как защитнику приходилось просчитывать каждое движение. Вскоре принц был ранен.

«Станет ли он и дальше помогать мне?» — мелькнуло в голове у Вэнь Жуаня.

Сделка выглядела крайне невыгодной. Ему показалось, что сегодня его путь здесь и закончится.

Не желая покорно ждать смерти, юноша попытался убежать, но тщетно: он не владел боевыми искусствами, а наёмник вцепился в него мёртвой хваткой. В спину полетели метательные ножи. Вэнь Жуань оступился, полетел кубарем под откос и лишь чудом удержался, вцепившись в выступающий из земли корень дерева.

— Умри!

Наёмник взлетел в воздух, его меч уже был занесён, чтобы перерезать горло, когда перед глазами промелькнула тень. Стремительная, как вспышка молнии, неуловимая, словно порыв ветра — то ли меч Чжу Яня, то ли он сам.

На щеку Вэнь Жуаня брызнуло что-то тёплое и липкое. Запахло кровью. Вихрь энергии разметал опавшую листву. Чьи-то волосы, мягкие и холодные, словно шёлк, коснулись его лица.

— Ты собрался убить моего человека? А меня ты спросил?!

Кажется, Шестой принц не на шутку рассердился.

***

В Поместье князя Вэнь царило крайнее недовольство. Празднество, устроенное несколько дней назад, обернулось катастрофой: незваные гости, внезапный финал — приглашённые даже поесть толком не успели. Какое уж тут удовлетворение?

Но хуже всего было то, что все их тщательные приготовления пошли прахом. Гости не обратили внимания на изысканные цветочные композиции, зато на каждом углу только и слышно было, что о каких-то плетёных кузнечиках, мешках с зерном «Пять злаков для изобилия» и пустых винных кувшинах. Низкопробная чепуха!

В семье не знали наверняка, действительно ли Вэнь Жуань приглянулся Шестому принцу, но его нежелание отдавать рецепт Цветочного мыла было очевидным. Вернулся из какой-то глуши и совершенно не желает помогать родне? Разве можно оставлять это без последствий?

«Носишь фамилию Вэнь и не хочешь делиться славой с родом? Это просто смешно!»

В стремлении проучить юношу и втолковать ему, что такое «семья», интересы обитателей поместья совпали. Все были единодушны: нужно нанести удар в самое больное место. Они нашли идеальную цель — его драгоценные поля.

«Раз ты строишь из себя святошу, которому не нужны ни слава, ни деньги, и любишь только ковыряться в земле… Что ж, посмотрим, как ты запоёшь, когда мы вырвем твои ростки с корнем!»

Тем временем в резиденции Второго принца Юй Чжэнь рвал и метал. За провал в Храме Лунного Старца его наказали, и он не мог смириться с таким унижением.

Оставим в стороне его таланты, но гордости мужчине было не занимать. Потеряв лицо из-за Вэнь Жуаня, он жаждал реванша. Чжу Бинь запретил ему действовать, а старый лис Чэнь Гэнь не спускал с него глаз. Но кто мешает устроить пакость втайне?

Удачное совпадение: стоило ему подослать людей для разведки, как выяснилось, что Семья князя Вэнь тоже затевает недоброе. Как тут не подлить масла в огонь?

Вытоптать поля, сжечь посевы — почему бы не сделать всё сразу? Пусть этот «молодой господин» захлебнётся слезами над своими грядками!

http://bllate.org/book/15345/1372707

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода