× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Apocalypse Farming / Ферма судного дня: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10. Цзинъянь убивает зомби

Они ещё не успели дойти до дома Ван Даси, когда оттуда донёсся истошный крик. Несколько человек в ужасе выскочили на улицу — те самые односельчане, что совсем недавно собирались усмирить хозяина. Судя по их паническому бегству, ситуация явно не наладилась. Неужели Даси пришёл в себя?

— Что стряслось? — Ван Цяосы перехватил одного из бегущих.

— Всё плохо! Его жена тоже взбесилась, покусала Ван Эрси! — Эрси был младшим братом Ван Даси; он вызвался караулить связанного родственника, но никак не ожидал, что на него набросится невестка. — Это невыносимо, мы больше там не останемся!

— Бегите! Они оба выбрались! Идут прямо сюда!

— Куда вы собрались?! Если они вырвутся, то погубят всю деревню! Живо назад, их нужно схватить! — рявкнул Ван Цяосы. Как сын старосты и наиболее вероятный претендент на его место в будущем, он обладал в деревне немалым авторитетом. — Молодой господин семьи Ци сказал: от его родных пришли вести, что это вирус. Заражённые превращаются в зомби. Они уже мертвы, их нужно убить!

— Но если они укусят...

Пока мужчины спорили, Ци Цзинъянь, не дожидаясь никого, вошёл во двор. Он увидел, как Ван Даси повалил какую-то женщину и уже собирался вцепиться ей в горло. Та отчаянно кричала, моля о спасении, и из последних сил сопротивлялась, но никто не спешил ей на помощь.

Цзинъянь привычным движением достал из Пространственного склада игрушечный пистолет. Засыпав горсть горошин в приёмник для пуль, он прицелился монстру прямо в голову.

Раздался негромкий хлопок.

Пульки в этом игрушечном оружии были маленькими и круглыми, точь-в-точь как сушёный горох. Юноша от скуки часто использовал горошины вместо снарядов — это казалось ему забавным.

Женщина закричала ещё громче. От пережитого ужаса она непроизвольно опорожнила мочевой пузырь, а затем, закатив глаза, лишилась чувств.

Ци Цзинъянь подошёл к трупу Ван Даси и уже собирался присесть рядом, когда на звук выстрела прибежала другая тварь — жена покойного. Зомби, хоть и были лишёнными разума мертвецами, обладали поразительно острым слухом, зрением и обонянием.

— Молодой господин, берегитесь! — закричал Ван Цяосы.

Цзинъянь медленно обернулся. Глядя на летящую к нему женщину-зомби, он небрежно бросил:

— Стоять.

Тело жены Даси замерло как вкопанное. Она яростно извивалась, пытаясь броситься вперёд, но ноги её словно приросли к земле. Цзинъянь поднял пистолет, навёл его точно в переносицу монстра и снова нажал на курок, разом оборвав её посмертное существование.

По лбу юноши скатилась капля пота.

Увидев, что чета Ван мертва, толпа во дворе наконец выдохнула. Люди перестали пятиться к воротам. Ван Цяосы подбежал первым:

— Молодой... молодой господин, что нам делать дальше?

Ци Цзинъянь убрал пистолет и достал небольшой нож. Сначала он склонился над телом Ван Даси и принялся вскрывать его череп. Поскольку тот обратился совсем недавно, ткани ещё не успели разложиться. Стоило лезвию войти в кость, как наружу хлынули мозги.

— Кха...

Стоящих рядом людей замутило, некоторых вырвало прямо на месте.

— Он ведь уже мёртв, зачем так издеваться над телом? Это же бесчеловечно, — прошептал кто-то из толпы.

Ван Цяосы, будучи человеком сообразительным, заметил, что Ци Цзинъянь с абсолютно бесстрастным лицом копается в голове покойника, словно что-то ищет.

— Молодой господин, вы что-то пытаетесь найти? — осторожно спросил он.

Цзинъянь молча кивнул.

Глаза Ван Цяосы блеснули:

— Что именно? Это как-то связано с тем, почему они превратились в чудовищ?

Юноша снова кивнул и коротко бросил:

— Кристальное ядро.

— Кристальное ядро? А для чего оно нужно? — не унимался Цяосы.

Не обнаружив ничего в голове мертвеца, Ци Цзинъянь принялся за череп его жены, но и там его ждала пустота. На его кукольном лице отразилось разочарование.

— Мне нужны кристальные ядра. У кого-то они есть, у кого-то нет.

Ван Цяосы быстро смекнул, к чему клонит юноша:

— Понимаю. Если мне доведётся убить зомби и найти такое ядро, я тут же принесу его вам, — он явно хотел выслужиться перед молодым господином.

Услышав это, Цзинъянь оживился, в его взгляде промелькнул интерес:

— Хорошо.

— Там есть ещё один, — подал голос кто-то из мужчин, указывая на Ван Эрси.

Тот лежал без сознания неподалёку от места схватки. Ци Цзинъянь поднялся и подошёл к нему. Лицо Эрси было бледным и покрытым испариной, по всему телу бил сильный жар.

— Нужно убить его сейчас! А что, если он тоже превратится? Пока он в обмороке, это проще всего! — подстрекал один из соседей.

— Верно, убивайте его скорее! — подхватили остальные, сжимая в руках палки и лопаты.

http://bllate.org/book/15342/1412281

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода