× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Fish-Dragon Talisman / Талисман Рыбы-Дракона: Глава 65

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ноги у Нань Лицзю были не в порядке, к тому же ей нужно было лечиться и залечивать раны. Покинуть город Уван, найти врача, раздобыть лекарства — всё это было хлопотно.

Лун Чи беспокоилась, что Нань Лицзю нездоровится, и хотела, чтобы та прилегла. Подойдя, она услышала, как Нань Лицзю тихо произнесла:

— Пора назад.

Лун Чи спросила:

— Не отдохнёшь ещё немного?

Нань Лицзю ответила:

— Нет.

Лун Чи сказала:

— Я пойду попрошу у дедушки Бэйтана отдельный дворик. Ты побудешь здесь, пусть он поможет тебе восстановиться.

Нань Лицзю открыла глаза и посмотрела на Лун Чи. Она не знала, что сказать: то ли у Лун Чи большие связи, то ли наглости хоть отбавляй. Она спросила:

— Ты хорошо знакома с семьёй Бэйтан?

Лун Чи ответила:

— Более-менее. Раньше в крепости Восьми Врат за мной часто гнались речные разбойники, и я пряталась в том доме, что был ближе. В Лечебнице Спасения Мира тоже укрывалась несколько раз.

Нань Лицзю спросила:

— И они тебя не выгнали?

Лун Чи сказала:

— Как они могли меня выгнать? Это Бэйтан Вэйцзи приказывал помощникам выгонять разбойников. Он ещё делил со мной добычу, такой бессовестный… Хм-м, то есть не добычу, конечно…

Нань Лицзю всё стало ясно: отношения и правда были очень хорошими. Она сказала Лун Чи:

— Тогда сходи спроси.

— Хорошо, — откликнулась Лун Чи и снова побежала искать Бэйтан Гуя.

Лечебница Спасения Мира здесь была куда больше, чем та, что принадлежала Бэйтан Вэйцзи. Лун Чи несколько раз обошла двор, чувствуя себя будто попавшей в ловушку формации. В конце концов помощник провёл её, и она нашла Бэйтан Гуя в огромном аптекарском зале.

Зал был невероятно большим, высотой как минимум в три этажа, все стены были уставлены шкафами с лекарствами. Помощникам приходилось использовать лестницы или применять лёгкое искусство, чтобы доставать снадобья.

Бэйтан Гуй как раз наставлял их, как смешивать ингредиенты.

Лун Чи подобралась к Бэйтан Гую и позвала:

— Дедушка Бэйтан, можно с вами посоветоваться?

Бэйтан Гуй даже глазом не повёл:

— Говори.

Лун Чи тут же изложила свою просьбу.

Бэйтан Гуй глубоко посмотрел на Лун Чи и сказал:

— Лечебница Спасения Мира не предоставляет проживание. Вне зависимости от тяжести ранений, после лечения пациента уносят обратно, чтобы он восстанавливался дома, а на следующий день приходит снова.

Лун Чи часто подбирала на Трупном берегу тяжелораненых, находящихся при смерти, и доставляла их в Лечебницу Спасения Мира в городке Бамэнь. Там людей всегда вылечивали и отправляли домой. Услышав сейчас слова Бэйтан Гуя, она, естественно, не поверила, но, нуждаясь в помощи, могла только вежливо торговаться:

— Дедушка Бэйтан, мы заплатим за лекарства. Если нужно дополнительно оплатить проживание, мы тоже заплатим. Просто предоставьте местечко, где будет удобно жить, обо всём остальном мы позаботимся сами.

Она пояснила:

— Я беспокоюсь, что если старшая сестра вернётся в таком состоянии, её раны усугубятся. И ещё как там говорится? Пользуйся болезнью врага, чтобы его убить. У старшей сестры столько недругов, вдруг кто-нибудь, воспользовавшись её раненым состоянием, устроит засаду на полпути? Будь я из Царства призраков Преисподней, я бы не стала сама с ней связываться, а просто наняла бы за серебро головорезов, чтобы прикончили старшую сестру Нань. И делу конец.

Бэйтан Гуй с раздражением махнул рукой:

— Пошла, пошла, не мешай мне смешивать лекарства. Тот тёплый павильон, по-моему, очень даже хорош. Хочешь переехать в другой двор — не получится! Пусть побудет один день, завтра примет лекарственную ванну и уходит. Не мешай мне готовить снадобья, проваливай.

Лун Чи поблагодарила Бэйтан Гуя и снова вышла наружу, чтобы найти Ху Саньлана. Проходя через гостиную, она увидела, что там находятся и Ху Саньлан, и Красная матушка, достала Пятицветный рис и попросила их сварить для Нань Лицзю кашу.

Красная матушка с беспокойством спросила:

— Как поживает госпожа?

Лун Чи подумала и сказала:

— Должно быть, ничего серьёзного. Дедушка Бэйтан давал ей пилюли, велел принимать только половину, а остальное оставить на потом.

Красная матушка немного успокоилась:

— И хорошо.

Узнав, что Нань Лицзю временно останется, она взяла у Лун Чи Пятицветный рис и пошла варить для Нань Лицзю кашу.

Лун Чи дождалась, пока Красная матушка приготовит кашу, забрала её снаружи и вернулась в тёплый павильон, чтобы накормить Нань Лицзю.

Нань Лицзю полулежала на мягком ложе и, увидев, что Лун Чи держит миску с кашей, собравшись её кормить, оторопела.

У её матери был только один ребёнок — она сама, и та воспитывала её строго, приучая к самостоятельности и стойкости. Поэтому с детства Нань Лицзю всё делала сама. Даже в детстве, когда болела, сама принимала лекарства и пила отвары. В её памяти это был первый раз, когда кто-то собирался её кормить, да ещё и кашей! Она же не трёхлетний ребёнок! Нань Лицзю стало неловко, на душе скребло, и она сказала:

— Я сама.

Лун Чи прямо сунула ложку с кашей в рот Нань Лицзю:

— Ешь уже, с такими тяжёлыми ранениями ещё и упрямишься.

Она часто видела, как деревенские тётюшки кормят детей: те обычно капризничают и не хотят есть, и тогда не нужно церемониться — просто запихивать еду им в рот.

Каша оказалась у Нань Лицзю во рту, выплевывать её было нельзя, пришлось глотать.

Как только она проглотила, Лун Чи сразу же отправила ей в рот следующую ложку.

Нань Лицзю, словно утку для фуа-гра, накормили целую миску каши.

Пятицветный рисовый отвар в желудке превратился в чистую духовную энергию, которая разлилась по конечностям и всему телу, питая меридианы, и облегчила её болезненные ощущения.

Её нынешнее тело было похоже на иссохшую, испещрённую трещинами землю, остро нуждающуюся в питании духовной энергией. В местах, где небо затянуто иньскими тучами, пополнить янскую энергию и духовную силу можно было лишь с помощью внешних предметов, несущих духовную энергию: лекарственных трав, духовных растений.

Лун Чи беспокоилась, что Нань Лицзю съест слишком много и не переварит, и сказала:

— Если наелась, скажи.

Время от времени она ещё ощупывала живот Нань Лицзю и обнаружила, что у той довольно хороший аппетит.

Нань Лицзю залпом выпила пять мисок каши, прежде чем отвернулась и сказала:

— Наелась.

Лун Чи, вспомнив обычный аппетит Нань Лицзю и взглянув на её тонкие, хрупкие запястья, заподозрила, что та обычно ест так мало из-за бедности. Она заявила:

— Старшая сестра, позволь мне впредь тебя содержать.

Наставница велела ей заботиться о старшей сестре, нельзя же было допустить, чтобы та даже нормально поесть не могла.

Нань Лицзю холодно скользнула взглядом по Лун Чи:

— Ты потянешь?

Лун Чи сказала:

— Если у меня будет каша, ты точно не останешься с одной водой.

Нань Лицзю отрезала ледяным тоном:

— Я вчера вышла не для того, чтобы за тебя заступиться. Кто бы ни оказался на твоём месте вчера, я бы всё равно вышла. Так что не стоит.

Лун Чи сказала:

— Наставница велела мне о тебе заботиться.

В уголке рта Нань Лицзю мелькнула насмешливая улыбка:

— Я на целых одиннадцать лет старше тебя. Разве не мне следует о тебе заботиться?

Глаза Лун Чи вспыхнули:

— Ты будешь обо мне заботиться?

Тут же её лицо озарилось сияющей улыбкой:

— Ладно!

Бесстыдство Лун Чи так взволновало ци и кровь Нань Лицзю, что та не сдержалась, и из уголка её рта снова выступила кровавая пена. В груди и внутренних органах всё ныло от боли. Не в силах сдержать ярость, она выкрикнула сквозь зубы:

— Пошла вон!

Лун Чи поспешно вытерла уголок рта Нань Лицзю:

— Не сопротивляйся же.

Она хотела пощупать пульс Нань Лицзю. Хотя она и не была врачом, но для практики культивации и боевых искусств требовалось понимание человеческого тела, и знание меридианов было базовым. Ранее она уже пыталась нащупать пульс у Нань Лицзю, но внутри той находилась Небесная звёздная сфера, её сила была слишком велика, и рука Лун Чи отскакивала, едва приблизившись к точке пульса.

Нань Лицзю холодно смотрела на Лун Чи, не позволяя той прикоснуться к своей руке.

Лун Чи пришлось снова идти за Бэйтан Гуем, чтобы тот осмотрел Нань Лицзю:

— У неё скверный характер, ещё и обидчивая. Я её чуть подразнила, она разозлилась и снова кровью харкает.

Бэйтан Гуй в сердцах стукнул её по голове:

— При её травмах нужно избегать волнений и гнева! Ты что, хочешь её до смерти довести?

Он отправился в тёплый павильон, проверил пульс и осмотрел раны Нань Лицзю, затем снова отчитал Лун Чи, велев не злить Нань Лицзю по пустякам. Лун Чи согласилась, но вдруг вспомнила кое-что:

— Дедушка Бэйтан, взгляните-ка на эти пилюли. Наставница Юйсюань лишь написала названия на флаконах, но не указала, как именно их применять.

С этими словами она высыпала все пилюли из мешка Цянькунь, заполнив почти весь стол.

— Посмотрите, какие из них могут пригодиться старшей сестре.

Нань Лицзю холодно произнесла:

— Кому нужны её пилюли? Убери!

Лун Чи сказала:

— Я же говорила, наставница Юйсюань подарила их мне, значит, теперь они мои. И я могу использовать их как захочу.

Бэйтан Гуй взял флакон из нефрита высшего качества, на котором ещё была наложена печать. Подняв сосуд, он увидел надпись: «Пилюля возвращения души девяти оборотов», а рядом несколько изящных иероглифов поменьше: «Для воскрешения мёртвых». На дне флакона красовалась эмблема секты Бессмертных Облаков.

http://bllate.org/book/15297/1351386

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода