× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Protagonist Only Thinks About Falling In Love / Главный герой просто хочет влюбиться: Глава 10. Поцелуй

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На стене отражалось звёздное небо, медленно двигаясь. Фу Юйхэ моргнул, ошеломлённый, и лишь затем осознал, что сделал и сказал Шэнь И.

Сердце Фу Юйхэ сжалось от негодования.

Он опустил руку на живот.

Шэнь И снова делает это нарочно?

В тёмных зрачках Фу Юйхэ мерцал некий мрачный блеск. Он чувствовал зуд в зубах [1] и слегка лизнул губы. Из-за выпитого вина его мучила жажда, и он спустился выпить воды, но вода никак не могла ему помочь.

[1] 牙痒痒 (yá yǎng yǎng) — идиома, букв. «зубы чешутся»; означает сильное раздражение, желание что-то сделать (например, ударить или ответить), или чувственное возбуждение.

— Я тебя предупреждал, — он опустил глаза, скрывая мрачный блеск.

— Что? — услышав голос Фу Юйхэ, Шэнь И повернул голову.

— Похоже, ты не послушал, — пробормотал Фу Юйхэ.

— Что послушать? — Шэнь И почувствовал, что эти слова сбивали его с толку, но его рот уже говорил отдельно от мозга. — Брат Фу, я очень послушный. Как я посмею тебя ослушаться?

— Вот как? — в этих двух словах сквозила зловещая холодность.

— Конечно.

В следующую секунду мужчина на диване поднялся на локте. Опьянение делало голову всё более тяжёлой, а недавнее, почти «провокационное» поведение Шэнь И окончательно разозлило Фу Юйхэ, который почти не желал скрывать своих чувств.

— Брат Фу...

Шэнь И только открыл рот и начал говорить но не успел произнести ни слова, как мужчина скатился с дивана и навалился на него всем весом. В гостиной раздался глухой стук.

Вес взрослого мужчины был немалым. К счастью, Шэнь И отпрянул назад, и колено Фу Юйхэ ударило не по его «стратегическому» месту, а упёрлось в подушку.

Он был в банном халате, и когда он наклонился, Шэнь И оказался в зоне наилучшего обзора [2].

[2] 最佳观境区 (zuì jiā guān jìng qū) — букв. «лучшая зона для наблюдения/созерцания»; эвфемизм, намекающий на открывающийся вид на тело Фу Юйхэ под распахнутым халатом.

Фу Юйхэ схватил Шэнь И за воротник, одной рукой упёршись в пол, чтобы поддержать тело.

— Мм? Что ты хотел сказать? — тихо спросил он.

Шэнь И почувствовал сильную жажду.

— Ничего... не хотел сказать, — ответил он.

— Почему сейчас твой рот потерял дар речи?

Шэнь И: «...»

Рука Фу Юйхэ, державшая его за воротник, переместилась на его лицо, схватив его за подбородок.

— Говори же.

Шэнь И был одет в повседневную чёрную футболку. Вымытые волосы высохли и небрежно спадали на лоб, что придавало ему домашний вид. Похожая сцена внезапно всплыла в памяти Фу Юйхэ: это была первая встреча с Шэнь И, его первый разговор с ним.

Тогда Шэнь И был с обнажённым торсом, а позже надел одежду Фу Юйхэ.

В тот момент Фу Юйхэ не обратил особого внимания. Но сейчас он внезапно вспомнил.

В тот дождливый день, под стук капель за окном, в прохладном, влажном воздухе, юноша стоял в его комнате. Его волосы после душа не успели высохнуть. Капля воды соскользнула с кончика его чёрных волос, скатилась по гладкому маленькому подбородку, потекла на шею и исчезла под воротником чёрной футболки.

Его губы были растянуты в улыбке, они покраснели после душа, выглядели мягкими и соблазнительными. Но в его глазах и бровях читалось необузданное высокомерие.

Он стоял у двери спиной к нему, внезапно повернулся и вызывающе спросил, что он намерен делать, если тот, действительно, гей.

Что же делать...

Фу Юйхэ несильно сжал подбородок Шэнь И.

В то время, если бы у Шэнь И был хоть малейший намёк на скрытые, дурные намерения по отношению к Фу Чэну, он, естественно, преподал бы ему урок.

Но иногда он казался таким, а иногда нет. Если подумать, то он больше походил на того, кто намеренно действовал так, чтобы его видели. Его намерения были очевидны.

Как он мог позволить ему так просто ускользнуть после всех его провокаций и заигрываний?

В бизнесе Фу Юйхэ привык контролировать ход событий. К «играм» с постоянными взаимными уловками ему было не привыкать. Этот образ мышления оставил отпечаток и на его личной жизни. Например, сейчас, после того как его подразнили, Фу Юйхэ был крайне недоволен.

Нужно вернуть инициативу. Нужно дать Шэнь И понять, что некоторых людей нельзя так просто дразнить.

— Брат, что ты делаешь? — из-за того, что Фу Юйхэ сжимал его подбородок, Шэнь И отклонился назад и слегка поднял голову. Он смотрел вниз, и это выражение в его исполнении казалось слегка пренебрежительным. — Так не годится. Ты посмотри на свой халат...

Он не заметил приближающейся опасности, а если и заметил, то не придал этому значения. Он с улыбкой поднял руку и кончиками пальцев потёр воротник халата Фу Юйхэ.

— Он сейчас спадёт…

Его голос оборвался, и улыбка в глазах померкла.

Впервые он почувствовал, что потерял контроль, из-за внезапно приблизившегося дыхания. После того как он на мгновение застыл, различные его телесные ощущения начали медленно передавать информацию в мозг.

Ощущение столкновения губ и их напор заставили его губы онеметь на несколько секунд. С запозданием он почувствовал и боль, и онемение. В ушах стояла тишина. Он почувствовал аромат Фу Юйхэ — очень лёгкий запах, то ли геля для душа, то ли шампуня, дающий ощущение спокойствия и запретности.

Звёздная река на стене неясно колыхалась.

Дыхание Фу Юйхэ было тяжёлым, как у дикого зверя. Его губы были нежными и сладкими, как крем на торте, который Шэнь И ел сегодня. Сразу после этого волнующее онемение пронзило его от груди до копчика.

Он поднял руку и обхватил затылок Фу Юйхэ, переходя от пассивного состояния к активному.

Губы Фу Юйхэ были такими мягкими.

Поцелуй сопровождался двусмысленными звуками «чмок-чмок». Воздух наполнился обжигающим жаром, словно трещал огонь, разгораясь всё сильнее и сильнее.

Губы Шэнь И стали влажными, как и губы Фу Юйхэ. Опьянённый мозг чувствовал головокружение, совершая в этот момент несвойственный ему, безрассудный поступок.

Они были похожи на двух сражающихся диких волков, которые должны были определить победителя. Губы занимались самым интимным делом, в то время как руки и ноги сдерживали друг друга.

Фу Юйхэ схватил Шэнь И за запястье. Шэнь И прижал ногу Фу Юйхэ... Они целовались неразрывно, страстно и пылко [3][4].

[3] 干柴烈火 (gān chái liè huǒ) — идиома, досл. «сухие дрова и яркое пламя»; означает мгновенно вспыхнувшая, сильная страсть.

[4] 激情四射 (jīqíng sì shè) — идиома, досл. «страсть разлетается во все стороны»; обозначает мощный накал чувств, экспрессию.

«Хлоп!..»

Журнальный столик сдвинулся с места, раздался грохот, и стеклянный стакан, который Фу Юйхэ ранее уронил, покатился вдаль. Громкое, прерывистое дыхание казалось им обоим увеличенным в несколько раз.

Неизвестно, сколько времени прошло, но халат Фу Юйхэ уже почти распахнулся, как вдруг сверху раздался голос.

— Брат?! — позвал Фу Чэн.

Это было похоже на ушат холодной воды, который немного погасил пламя. Оба одновременно прекратили свои действия.

На лестничной площадке второго этажа Фу Чэн, наклонившись через перила, выглянул вниз. Он увидел плывущую по стене звёздную реку и услышал шум, но не видел своего брата.

— Ты там? — спросил он.

Фу Юйхэ, казалось, внезапно пришёл в себя, демонстрируя самую суть «вынул и забыл» [5]. Он резко оттолкнул Шэнь И, запахнул на себе халат и, опираясь на диван, встал.

[5] 拔X无情 (bá X wú qíng) — сленг; описывает человека, который проявляет тепло, ласку или привязанность только ради сексуального удовлетворения, а после достижения цели немедленно становится холодным, отстранённым или безжалостным.

— Что случилось? — его голос был на несколько тонов ниже, чем раньше, смешанный с оттенком вожделения.

— Не спи на диване, простудишься. У тебя даже голос охрип, — Фу Чэн не уловил подтекста.

— ...Мгм.

Он закрыл рот Шэнь И, не давая ему говорить.

Тот лежал на полу. Раньше Шэнь И не замечал, но теперь почувствовал, что пол холодный. Он моргнул. Его дыхание полностью изливалось на ладонь Фу Юйхэ. В его глазах всё ещё горели непогасшие угольки. Он откровенно смотрел на Фу Юйхэ. Не сопротивляясь, он просто слегка наклонил голову.

Фу Юйхэ спросил Фу Чэна, зачем тот пришёл. Тот ответил, что услышал шум внизу и подумал, что что-то случилось. В тот момент, когда Фу Юйхэ ослабил бдительность, Шэнь И внезапно оттолкнул его руку и громко крикнул:

— Фу Чэн!

— А? — Фу Чэн выглянул с лестницы. — Шэнь И, ты тоже здесь?

Хотя Фу Юйхэ быстро снова закрыл Шэнь И рот, это было бесполезно. Он закрыл Шэнь И рот и сохранял спокойный вид. Однако Шэнь И почувствовал его редкое замешательство, длившееся несколько секунд.

— Что ты задумал? — спросил Фу Юйхэ, тихо, сквозь стиснутые зубы.

— Зачем ты закрыл мне рот? — так же тихо спросил Шэнь И. — Ты боишься, что Фу Чэн узнает? Брат, у тебя не чистая совесть.

Фу Юйхэ: «...», — он попал в точку.

Он почувствовал, как ему в сердце вонзили невидимый меч [6].

[6] 心口无形中被插了一剑 (xīn kǒu wú xíng zhōng bèi chā le yī jiàn) — идиома; означает глубокое эмоциональное ранение или уязвлённое самолюбие (особенно после того, как его поймали на чём-то постыдном).

— Брат? — Фу Чэн, увидев, что брат снова замолчал, начал спускаться.

— Не говори глупостей, — поспешно прошептал Фу Юйхэ.

— О чём не говорить? — спросил Шэнь И.

— Спрашиваешь, хотя прекрасно знаешь ответ.

— Если ты не скажешь прямо, я не пойму.

Выражение его лица было беспомощным, а взгляд он отводил в сторону. Он был точь-в-точь как поросёнок, который не боится кипятка [7].

[7] 死猪不怕开水烫 (sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng) — идиома, букв. «мёртвая свинья не боится кипятка»; означает, что человек настолько циничен, дерзок или невозмутим, что ему уже не страшны никакие угрозы или последствия.

Фу Юйхэ: «...»

Шаги становились всё ближе.

— Секрет можно сохранить, но за это нужно заплатить, — Шэнь И усмехнулся. — В конце концов, я столько раз хранил твои секреты. Потребовать кое-что взамен — это не слишком, верно?

Фу Юйхэ дёрнул уголком рта.

— Хочешь, чтобы я сказал Фу Чэну, что ты не спал ночью и пришёл, чтобы соблазнить меня...

— Он тебе не поверит, — прямо сказал Шэнь И, а затем, злобно улыбаясь, выдал только что придуманный сценарий. — Ты выпил, немного смутился, принял меня за кого-то другого, прижал к полу и принудил. Как я несчастен, я просто пришёл, чтобы подарить подарок...

— Брат, тебе плохо? Шэнь И? — Фу Чэн спустился на первый этаж.

Если бы не диван, скрывавший их, их «захватывающая» поза была бы полностью видна Фу Чэну.

— Хватит. Я согласен, — Фу Юйхэ прервал Шэнь И.

Он отпустил Шэнь И и сел на диван. Освободившись от его давления, Шэнь И неторопливо сел, согнув одну ногу, разгладил футболку, небрежно положил одну руку на диван и повернул голову к Фу Чэну.

— Что вы здесь делаете? — спросил Фу Чэн. — Почему вы меня игнорировали?

— Только что... — интонация Шэнь И была многозначительной. Он взглянул на Фу Юйхэ. Тот поднял на него холодный, резкий взгляд, но в его глазах всё ещё горело не утихшее вожделение, как у дикого жеребца. Один взгляд, способный пробудить желание завоевания.

— Смотрели на звёзды, — Шэнь И указал на стену. — Это подарок на день рождения для брата Фу.

Свет был тусклым. Хотя черты лица были видны, такие детали, как распухшие и покрасневшие губы, не были заметны. Поэтому Шэнь И не боялся, что Фу Чэн что-либо увидит.

— Тогда... почему здесь такой беспорядок? — спросил Фу Чэн, глядя на погром. Он замялся на две секунды и добавил: — Вы что, подрались?

На полу валялись подушки, журнальный столик был сдвинут, а салфетки, упавшие со стола, были смяты и разбросаны.

— Ах... — сказал Шэнь И. — Твой брат перебрал с алкоголем и упал.

— Брат, ты в порядке? Ты ушибся? Нужно ли ехать в больницу? — с удивлением и беспокойством спросил Фу Чэн, мгновенно отбросив подозрения.

Фу Юйхэ, которого вынудили «упасть»:

— ...Нет, всё в порядке.

http://bllate.org/book/15223/1366758

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода