×
🟩 Хорошие новости: мы наладили работу платёжного провайдера — вывод средств снова доступен. Уже с завтрашнего дня выплаты начнут уходить в обработку и поступать по заявкам.

Готовый перевод Everywhere in Jianghu is Wonderful / Повсюду в Цзянху удивительно: Глава 93. Он не может быть простым смертным!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Немедленно опустите меня!

***

Шэнь Цяньлин и маленький феникс были потрясены, услыхав из уст простодушной тетушки "возьми наложницей".

— Решено! — тетушка, сама простота, радостно направилась наружу. — Я немедленно назначу день и приведу ее сюда.

Эй, эй! Что значит "решено"?! Шэнь Цяньлин торопливо потянул ее обратно:

— Это правда невозможно!

Ему хотелось расплакаться.

— Но почему? — удивилась тетушка. — Я слышала, что молодые господа из богатых семей могут брать несколько жен.

Шэнь Цяньлин не знал, куда себя деть. Почему, в конце концов, нужно следовать этой нездоровой тенденции?! Моногамия — это здорово!

— Эта девушка очень тихая и спокойная, — тетушка неустанно продолжала свою рекомендацию.

— Так тоже ничего не выйдет, — Шэнь Цяньлин понизил голос и серьезно проговорил: — Моя жена очень свирепая.

— Опять чепуху болтаете! — тетушка явно ему не верила. — У молодого господина такой добрый нрав, как же его жена может быть свирепой?

— Это правда, — Шэнь Цяньлин в полной мере реализовал свои навыки короля экрана и, с лицом готового снести позор ради важной миссии, проговорил: — Она не только превосходно владеет боевыми искусствами, но еще и страшно ревнива. Если она узнает, что я за ее спиной обзавелся наложницей, последствия будут ужасными, она наверняка разнесет весь дом!

Страх-то какой!

— О боги! — глаза тетушки вдруг наполнились сочувствием. — Как же мог такой молодой господин, прекрасный, словно небожитель спустившийся с небес, жениться на такой ведьме?

— Родители решили, а сваха познакомила, тут нельзя ничего изменить, даже если захочешь, — на лице Шэнь Цяньлина отразилась скорбь. — И я прошу тетушку Тянь впредь больше никогда не упоминать об этом.

— А... тогда что насчет вашего старшего брата? — тетушка не желала сдаваться.

Шэнь-сяошоу немедленно насторожился. Мой мужчина тем более не может ни на кого зариться, ведь у него уже есть я!

— Так что? — в глазах тетушки сквозило нетерпение, она явно уже не могла дождаться момента, когда приведет свою подопечную для знакомства.

Шэнь Цяньлин решительно покачал головой.

— Тоже нельзя.

— Почему? — тетушка впала в отчаяние. — Его жена тоже свирепая?

— Вовсе нет, — Шэнь Цяньлин принялся бесстыдно нахваливать: — Его жена очень хорошая. Она добра и благородна, хороша собой и очень одарена, не найти в ней ни одного недостатка.

Нужно расхваливать как в последний раз!

— Тогда почему нельзя? — тетушка явно была озадачена.

— Именно потому, что она слишком хороша. Брат влюбился в нее решительно и бесповоротно, это пара благословлена самими небесами, — говорил Шэнь Цяньлин. — Других же девушек мой брат просто не видит.

— ... — тетушка.

— Даже если бы брат заставил себя жениться на другой, он и смотреть бы на нее не стал, — сказал Шэнь Цяньлин. — Поэтому для девушки выйти за него — все равно, что остаться вдовой при живом муже. Какой в этом смысл?

Брак без интима будет несчастным!

Тетушка ощущала неописуемую утрату.

— Скоро пойдет дождь, тетушка Тянь, вам лучше поскорее вернуться, — поддерживая, Шэнь Цяньлин повел ее наружу: — В этой деревне столько братцев, вы спокойно можете выбрать кого-то из них.

— Пи! — Увидев, что Шэнь Цяньлин вышел за ворота, маленький феникс на всех парах, вспархивая, побежал в спальню, с разбегу влетев в объятия хозяина дворца Циня и принялся тереться. Голоден!

Цинь Шаоюй улыбнулся и уколол булавкой подушечку пальца, на которой тут же образовалась красная бусинка крови. Маленький феникс пришел в восторг и, обхватив палец крылышками, вылизал палец дочиста.

Шэнь Цяньлин толкнул дверь.

Маленький феникс мгновенно ослабил хватку и пушистым комком повалился на одеяла, изображая спящего. В этот раз он был более бдителен!

Цинь Шаоюй невозмутимо зажал проколотый палец, будто бы ничего не произошло.

Когда отец и сын работают вместе, то понимают друг друга без слов.

— Не спишь? — Увидев, что тот сидел, Шэнь Цяньлин слегка удивился.

— Нет, — Цинь Шаоюй смотрел на него и губы его слегка дрогнули в улыбке.

— ...

Не делай такое лицо! Меня начинает мучить совесть!

— Иди ко мне. — Цинь Шаоюй протянул к нему руку.

— Ч-ч-что ты слышал? — Шэнь Цяньлин отчаянно надеялся, что он скажет что-нибудь вроде: "Я только что проснулся и ничего не слышал".

Но реальность оказалась жестока. Цинь Шаоюй произнес:

— Я слышал, как ты назвал меня ведьмой.

...

Шэнь Цяньлин решительно развернулся и направился к выходу:

— Молодой воин, я подожду, пока ты это забудешь и потом вернусь.

Как же неловко-то!

Цинь Шаоюй расхохотался.

— Смешно тебе?! — Смущенный Шэнь Цяньлин мгновенно вскипел. Вот возьму и разведусь с тобой!

— Не буянь. — Цинь Шаоюй подозвал его: — Иди сюда, обними меня.

Шэнь Цяньлин обиженно уселся на кровати. Даже если ты слышал, не следовало об этом упоминать! Что за самодовольство?

— Пи! — Маленький феникс тайком сполз с кровати и вприпрыжку выскочил за дверь.

— Чем это вы тут занимаетесь за моей спиной? — Шэнь-сяошоу прищурился. Это сверхъестественное шестое чувство воистину способно было вызвать гнев у людей и богов.

Цинь Шаоюй сгреб его в объятия и ласково проговорил:

— Ты похудел.

— ...

Почему мы вдруг сменили тему?

— Когда мне станет лучше, я обязательно тебя откормлю. — Цинь Шаоюй взял в щепоть его острый подбородок.

— А что плохого в том, чтобы быть худым? — хмыкнул Шэнь Цяньлин. — Раньше ты постоянно был недовольным, что я толстый!

— Как я могу быть недовольным тобой? — сказал Цинь Шаоюй. — Я на тебя налюбоваться не могу.

Любовные речи действительно создают непередаваемую атмосферу!

И потому Шэнь-сяошоу спокойно сидел и позволял ему щупать свой живот.

Цинь Шаоюй поцеловал его в щеку:

— Маленький животик почти исчез.

— Это же хорошо, — Шэнь Цяньлин был очень серьезен.

— Мы его вернем потом, — прошептал Цинь Шаоюй на ухо.

Такого рода вещам лучше не возвращаться! Шэнь Цяньлин внутренне протестовал, а затем выпрямился.

— Хочешь прогуляться? Погода сегодня хорошая.

Цинь Шаоюй кивнул и, позволив ему себя придерживать, медленно вышел из дома.

Во дворе стояла большая кушетка, и маленький феникс лежал на ней, принимая солнечную ванну.

Шэнь-сяошоу поднял его за шкирку и усадил на жердь.

— Пи! — сердито запротестовал маленький феникс, а затем повернулся к нему задом и продолжил спать.

Огород дышал зеленью. В нем росли лук и капуста, в стороне висело несколько мочалок из люффы; на перекладине сушилась одежда и одеяла; двор был чисто выметен. Шэнь-сяошоу в самом деле был настолько добродетелен, что словами не описать!

Цинь Шаоюй откинулся на спинку кресла. Он уже не был настолько бледным, и жизненные силы немного восстановились. Шэнь Цяньлин накрыл его ноги одеялом и вымыл несколько персиков.

Вдруг с неба, кружась, опустились два больших феникса и приземлились на деревянный насест во дворе. Воздев головы к небу, они закричали.

Маленький феникс кинул на них неодобрительный взгляд, а затем, расправив маленькие крылышки, влетел в объятия Цинь Шаоюя.

У вас что, других дел нет, кроме как являться к другим домой? Вот уж в самом деле приставалы!

Шэнь Цяньлин, уже наученный горьким опытом, выставил перед ними пару чашек с кукурузой. Большие фениксы опустили головы и добросовестно принялись есть, что вызвало у маленького феникса еще большее негодование, и он протестующе запищал.

— Это же божественные птицы, почему ты кормишь их как кур? — рассмеялся Цинь Шаоюй.

— Ничего не поделаешь, у нас не так уж много мяса, — Шэнь Цяньлин помогал большому фениксу привести его перья в порядок. — Прокормить их гораздо легче, чем тебя, к тому же они не привередливы в еде.

— ...

— А труднее всего прокормить его! — Шэнь-сяошоу сердито ткнул пальцем в маленького феникса. — Он не будет есть, если нет мяса!

— Пи! — Маленький феникс распластался в руках Цинь Шаоюя и прикинулся мертвым.

— Молодой господин, — селянин зашел во двор с бамбуковой корзиной в руках.

— Дядюшка Шуй, — поспешно поприветствовал его Шэнь Цяньлин.

— Только-только вылупился выводок цыплят, — без предисловий начал селянин. — Староста просил отдать их вам.

— Что вы, не стоит, — попытался отказаться Шэнь Цяньлин.

— Да чего не стоит? Это всего лишь несколько цыплят, — заявил селянин. — К тому же следовать за божественной птицей — это ли не счастье?

— ...

На самом деле божественная птица не такая уж божественная.

— Пи! — Маленький феникс запрыгнул на край корзины. Склонив голову, он воззрился на цыплят, ощущая себя как никогда великим и могучим.

— Чип! — отозвались несколько цыплят, задрав кверху головы.

Маленький феникс пошаркал лапами, развернулся и приготовился уже гордо улететь, но из-за своего слишком уж круглого телосложения потерял равновесие и плюхнулся в корзину.

— Пи!!!

...

Цинь Шаоюй хохотал до колик в животе.

У Шэнь Цяньлина ладонь прилипла к лицу. Тебе обязательно нужно было осрамиться перед посторонними?

— Чип! — Цыплята со всех сторон обступили пушистый комок.

— Пи-пи! — Маленький феникс пристыженно выпорхнул нарожу. Жизнь птицы — боль.

Селянин восхищенно воскликнул:

— Божественная птица воистину необыкновенна!

Воистину глупая... У Шэнь Цяньлина разболелась голова. Подняв малыша за шкирку, он усадил того на жердь. Как раз к этому времени большой феникс вдоволь наелся, развернулся и смахнул хвостом пернатый комок прямо в бочку с водой.

— Пи... — слабо пропищал маленькой феникс.

Шэнь Цяньлин торопливо выловил его.

Мокрый пушистый комок молча забился в угол, очевидно, впав в глубокую депрессию.

— Ну, пойду я! — сказал селянин. — Если молодому господину захочется еще цыплят, то через несколько дней будет новый выводок.

— Не нужно, не нужно, — Шэнь Цяньлин замахал руками. — Нам действительно больше ничего не нужно.

— В любом случае, молодой господин, если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне. — Мужчина быстро подхватил пустое коромысло и вышел за дверь.

Цыплята носились по двору. Большие фениксы проводили их холодным взглядом, а затем, высокомерно вскинув головы, направились наружу.

— Я тоже ненадолго отлучусь. Несколько дней назад я попросил тетушку помочь нам залатать одежду, сегодня ее нужно забрать. — Шэнь Цяньлин собрал с собой корзину со свежими овощами. — Ты можешь пока погреться на солнышке. Я скоро вернусь.

Цинь Шаоюй кивнул и проводил его взглядом.

Дом тетушки располагался восточной части деревни. Большие фениксы следовали за Шэнь Цяньлином на протяжении всего пути, время от времени тычась его головами.

Шэнь Цяньлин нащупал в корзине огурец.

— Вот этот я отдам другим, а остальное можете есть.

Однако, не проявив никакого интереса к огурцу, большой феникс вцепился клювом в его пояс.

— Эй, не хулигань, — Шэнь Цяньлин похлопал его. — Уже поздно, вам пора возвращаться.

Большой феникс потянул его и толкнул, отчего Шэнь-сяошоу плюхнулся на спину другого феникса.

— Эй! — Шэнь Цяньлин перепугался и вознамерился уже сползти вниз, когда вдруг большой феникс распахнул крылья и взмыл в воздух.

— Немедленно опустите меня!!! — Шэнь Цяньлин пришел в ужас.

Второй феникс пролетел рядом и потерся о него головой.

— Не смей прикидываться милашкой! — Наблюдая за тем, как земля все больше отдалялась Шэнь Цяньлин почувствовал, как обмякли его колени. И хотя после падения со скалы его боязнь высоты немного притупилась, все же у любого нормального человека, окажись он в таком положении, уже случилась бы истерика. Не обмочился, считай, уже хорошо.

— Ва-а-а! — крестьяне, работавшие в поле, уже возвращались домой, когда вдруг что-то заслонило солнце. Возведя глаза к небу, они узрели молодого господина верхом на божественной птице. Зрители были потрясены и немедленно заявили, что этот человек не может быть простым смертным!

Заходящее на западе солнце окрасило небо красными красками вечернего заката, а багровые, будто языки пламени, облака еще долго расстилались плотном парчи. Молодой мужчина в белом одеянии летел на божественной птице навстречу заходящему солнцу — такое можно встретить только в сказке!

Все восторженно зааплодировали!

Сам же молодой господин Шэнь в этот момент был уже на грани обморока.

Куда вы меня несете?..

Ему хотелось разрыдаться!

Перевод: EzkinM

— В любом случае, молодой господин, если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне. — Мужчина быстро подхватил пустое коромысло и вышел за дверь.

Мы привыкли к мысли, что коромысло используется для ношения ведер, но в Китае его часто используют для ношения корзин)

http://bllate.org/book/15170/1340673

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода