× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Never Marry a Man With Two Tintins / Никогда Не Выходи За Мужчину С Двумя Тинтинами.: Глава 109.2* Семейная жизнь VII

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лэ Лэ более непосредственен, ему всегда нравилось следовать за Ань Анем, раскрывая ему свои пухленькие ручонки и, коверкая слова, звал его:

— Блатик, обними .. — а пока Ань Ань обнимает и поднимает его, выполняя просьбу, он счастливо смеется.

Если это Нин Нин, то он просто просил Ань Аня подать ему то, что ему показалось забавным, но он редко просил его. Нин Нин (в тексте Ань Ань, но думаю это ошибка), не такой прилипчивый, как Лэ Лэ, и любит играть самостоятельно, но если Лэ Лэ плакал, он быстро взглянет на него, как будто обеспокоенный его состоянием.

Чэн Но любил наблюдать за взаимодействием своих трех малышей, это выглядело невероятно интересным и захватывающим. У детей имелись свои собственные индивидуальные личности, но и генетика тоже немного влияла.

Лэ Лэ обычно очень лип к Ань Аню, и это становилось все более очевидно при его взрослении, в то время как личность Нин Нин похожа на одиночку.

В тот день Чэн Нуо попросил Ань Аня купить на рынке приправ, Лэ Лэ заметив, что его брата нет, заплакал и побежал за ним, спотыкаясь на своих коротеньких ножках.

Ань Аню ничего не оставалось, как взять своего младшего брата с собой.

Рынок находился совсем недалеко от дома, и Чэн Но не беспокоился, и Ань Ань с младшим братиком за ручку станет совсем как маленький взрослый.

На рынке было полно народу, и Ань Ань, опасаясь, что Лэ Лэ, поэтому вывел его из толпы и наказал, чтобы тот не уходил, а он скоро вернется. Но когда Ань Ань быстро закончив скупаться всем необходимым, он в ужасе обнаружил, что Лэ Лэ больше нет на месте, он моментально бросил все покупки на землю и быстро побежав на поиски.

Начавший рано практиковать, Ань Ань имел прочные основы, потому с легкостью скользил сквозь людские массы, подобно порыву ветра. Обежав все вокруг, перерыв все под киосками, он так и не смог найти Лэ Лэ, поэтому разрыдался от тревоги.

Ань Ань беспокоился о том, что узнав об этом, Чэн Но разволнуется, а наказание от двух его отцов совсем его не страшило, поэтому он оседлал ездового монстра и поскакал на нем к Островному Залу Заседаний.

При виде Лю Гуана, он воскликнул наполненным чувством вины голосом:

— Отец, младший брат Лэ Лэ пропал.

Дурной нрав Лю Гуана моментально дал о себе знать, он дважды сильно шлепнул Ань Аня по заднице, и приказав своим людям сообщить эту новость Бай Жуи, поспешил на поиски.

Остров Чаннин в настоящее время является наиболее развитым островом в близлежащем море, и его сила становится сильнее день ото дня, но, естественно, есть и враги. Хотя защита на острове очень хороша, это возможно, если мастер большой силы захочет проникнуть внутрь, в этом нет ничего слишком сложного.

Лю Гуан и Бай Жуи, вместе с отрядом своих скрытых мастеров, перерыли на острове каждый камушек. Они даже осмотрели корабли, покинувшие остров в этот день, преследуя их в открытом море, но Лэ Лэ так и не нашли.

Все это время Ань Ань удрученно стоял на коленях снаружи укреплений поселения острова Чаннин и ждал, у него покраснели глаза, а губу он искусал до крови, едва при этом. не плача

Поэтому, когда Чэн Но повел Лэ Лэ и Нин Нин на его поиски, он увидел там маленькое тело Ань Аня, стоящее на коленях, после чего сразу расстроился. В последние годы Ань Ань совсем не доставлял хлопот, даже раньше он очень неохотно наказывал таким способом!

— Поднимись, Ань Ань! — крикнул он ему издалека.

Услышав голос Чэн Но, Ань Ань окончательно раскис, и долго сдерживаемые слезы, хлынули ручьем.

— Папа, я потеряла своего младшего брата ... мгм, Лэ Лэ?!

При виде стоявшего на коленях брата, Лэ Лэ растерялся, он вырвался от руки Чэн Но, и споткнувшись кинулся к нему, начав тянуть его за руку.

— Блатик, не плачь...

Ань Ань сразу его обнял, и слезы сразу прекратились, а на лице появилось озадаченное выражение.

Разобравшись во всех подробностях, Чэн Но не знал смеяться ему над этм или плакать, он торопливо подал Лю Гуану с остальными сигнал о возвращении.

Оказалось: мимо того мста, где на обочине дороги в одиночестве стоял Лэ Лэ, проходил жена-тинни Цао Тоу, зная его, он внимательно осмотрелся, но Чэн Но поблизости не обнаружил. Он то и увел Лэ Лэ обратно домой. В это время Чэн Но был очень занят, он просто подумал, что Ань Ань вскоре вернется в поисках брата, однако, даже спустя долгое время, тот не явился домой. Испугавшись, что тот все еще ищет, он привел сюда Нин Нин и Лэ Лэ.

Ничего не понимавший Лэ Лэ, пытался вытереть заплаканное лицо брата рукавом.

— Ты напугал меня до смерти! — сказал Ань Ань, потянув Лэ Лэ за щечку. — Плохой младший брат! — при этом к нему подошел Нини Нин, который сжал руку старшего брата, похоже он хотел его утешить.

Чэн Но тоже подошел к нему, отряхнул с его штанов пыль, а затем потрепал его густые мягкие рыжие волосы

Глядя на внешний вид Ань Аня, его определенно наказали.

У всех этих трех деток есть свои преимущества и недостатки, но все они заставляют его беспокоиться, как отца, ах!

Лю Гуан и Бай Жуй вскоре вернулись на летающем монстре, с облегчением увидев, что все трое детей здоровы.

Было темно, но семья из шести человек двигалась оживленной толпой, и им совсем не было скучно.

Чэн Но посмотрел на семью, окружающую его, и на его губах, сама собой, расцвела улыбка.

Его будущая жизнь, вероятно, будет очень утомительной и насыщенной, но он, безусловно, будет очень счастлив.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Здесь кончается основная часть новеллы. За отдельную историю Чэн Но и Ли Юэ возьмусь уже в следующем году. Конечно я беру этот месячный перерыв из-за того, что устала, хотя покой мне только снится, столько простоев ах ах )) Но основная причина, это содержание следующей главы, она... жесткая, по сути это bad end. И если вы не хотите плохую концовку, зародившуюся в воспаленном мозгу автора (два тинтина это доказывают), то следующую главу пропустите. Хотя я девушка не такая уж стабильная, могу и в конце эти главы перевести.

И минутка ненужной информации: термин 丁丁, который анлейт окрестил тинтином, по сути это звукоподражание звону падающих капель - диндин, или ударам топора при рубке деревьев - чжэнчжэн. К тому времени, как я начала переводить с китайского и разобралась в этом, мы с редактором уже ввели термин тинни, поэтому даже и не думала опять все менять.

http://bllate.org/book/15020/1327526

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода