× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Dead End / Тупик [💗]: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Миссис Джейн провела их в заднюю часть дома после того, как они закончили есть. Желудок Джордана слегка раздулся – возможно, он съел слишком много. Но печенье было действительно очень хорошим, с идеальным хрустом и великолепным вкусом. Как только его нервы успокоились настолько, что он действительно почувствовал вкус того, что ел, ему стало трудно остановиться. И к тому же оно было таким маленьким…

Они вместе отправились в заднюю часть дома по длинным, узким коридорам, полным безделушек. На стенах висели картины, повсюду стояли столы и ящики, а на них были чаши и маленькие статуэтки, а также множество фотографий. Кажется, что весь дом пропитался запахом лаванды, и все окна были широкими и высокими, с доходящими до самого пола длинными занавесками, ткань которых собиралась вместе.

В задней части дома была маленькая дверь: «Вот», – сказала миссис Джейн, кивая им и отпирая дверь большим ключом. Ей пришлось подёргать ручку, чтобы та открылась, и тогда Себастьян прошёл первым.

Высунув из-за двери голову вслед за Себастьяном, Джордан мгновенно ощутил запах экскрементов. Это напомнило ему о тех временах, когда он ещё ребёнком посещал конюшни, где его двоюродный брат брал уроки верховой езды, – этот ошеломляющий, резкий запах, от которого щипало в носу. Его нос сморщился, когда он полностью вышел на улицу, миссис Джейн последовала за ним.

Это был полностью огороженный сад со стенами по меньшей мере двухметровой высоты. У кирпичной стены прямо напротив них стояла большая клетка, а внутри на свободе разгуливала пара цыплят. У Джордана расширились глаза, и он повернул голову к миссис Джейн.

Она улыбнулась, потирая нос: «Я выросла на ферме в сельской местности», – сказала она, оставляя дверь слегка приоткрытой, выходя вслед за ним. Прямо перед дверью, где они сейчас стояли, располагалась веранда с парой деревянных стульев. Миссис Джейн села на один из них, кивнув на другой. Он присоединяется к ней, и та продолжила: «Когда мы сюда переехали, мне хотелось кого-нибудь завести. В конце концов, мы остановились на цыплятах».

«Мы?» – спросил Джордан, хмуря брови. 

Она ответила: «С моим покойным мужем». 

Он вздрогнул, слегка наклонив голову. Затем Себастьян вернулся с круга, который он проделал по саду. Для него не осталось свободного стула, поэтому он просто запрыгнул на перила крыльца и устроился на них. Удивительно, но под его тяжёлым весом дерево даже не скрипнуло. Взгляд Джордана на мгновение притянулся к мускулам Себастьяна, напрягающимся, когда тот сохранял равновесие, но достаточно быстро он заставил свой взгляд сдвинуться.

Он прочистил горло. Слегка покачав головой, он переключил внимание на миссис Джейн и спросил: «Так откуда вы знаете Себастьяна?»

Миссис Джейн рассмеялась, её руки сжали колени, когда она наклонилась вперёд. Она улыбнулась, сияя глазами, и сказала: «Мы познакомились около месяца назад. Он сказал, что знал моего мужа, что было вопиющей ложью, которую я когда-либо слышала, и пытался убедить, что я должна была ему позволить охранять дом от злоумышленников. Что таково было пожелание моего мужа, – она смолкла, затем издала смешок. Повернувшись к Себастьяну, она сказала, – он провёл здесь четыре часа, рассказывая мне всё более нелепую ложь о моём муже, чтобы убедить, что они были лучшими друзьями».

Она громче рассмеялась, в глазах светилось веселье: «Мой муж вот уже двадцать лет как мёртв, – хихикала она. Она посмотрела на Джордана и кивнула головой в сторону Себастьяна. – Разве он не смешон? Мой муж был политиком, простейший поиск в Интернете, и сразу бы появилась дата его смерти».

Себастьян нахмурился, его надутые губы были очаровательными, и пробормотал: «Я забыл». Миссис Джейн рассмеялась ещё громче, её глаза блестели. Губы Джордана растянулись в улыбке.

Взглянув на цыплят, молча прогуливающихся под солнечным светом по огороженной территории, Джордан взглянул на Себастьяна. У того был столь отстранённый взгляд, и он оглядывал задний двор, будто это был памятник чему-то, что было потеряно. Он не плакал – Джордан был почти уверен, что сойдёт с ума, если бы Себастьян начал плакать. Возможно, попытался бы задушить его в объятиях, одеялах и всех других вещах, от которых Джордану было легче, когда ему самому было грустно.

Он слегка фыркнул от этих мыслей: «Так это и есть твой план?» – спросил Джордан у Себастьяна, кивая на цыплят. Миссис Джейн тоже повернулась к Себастьяну, вопросительно приподнимая бровь.

Глаза Себастьяна потеряли это затуманенное выражение, и он моргнул, фокусируясь на них. Он прочистил горло, немного расправляя плечи: «Да, – сказал он. Спрыгнув с перил, он подошёл к ним, глядя сверху вниз, в то время как солнце освещало его силуэт. Он добавил. – Но только часть этого. В этом городе много людей, у каждого из которых есть такие мелочи. А если сложить всё вместе, этого будет достаточно».

«Достаточно, чтобы выжить?» – пробормотал Джордан, сдвинув брови.

Себастьян кивнул, лицо было серьёзным, но уже начинало расслабляться: «Да. Я просто должен убедиться, что все в порядке и доступны, и связать всех друг с другом».

Джордан покачал головой. Он улыбнулся Себастьяну, внутри расцветала тихая теплота. Он быстро моргнул, чтобы избавиться от странной влажности, которая начинала собираться в уголках глаз: «Это хороший план», – сказал он, не в силах думать ни о чём другом.

Себастьян ухмыльнулся, и всё его лицо засветилось. Его улыбка была прекрасной, а радость почти душераздирающей. Джордан никогда не видел того таким гордым, или счастливым, или удовлетворённым. Казалось, это исходило от него, будто делало мир вокруг него ярче. Было почти болезненно, когда это было направлено на него. Ему почти хотелось отвернуться.

Но он только смеялся, звук был настолько полон облегчения, что ему было бы стыдно, если бы мир не катился ко всем чертям, и улыбнулся в ответ. Миссис Джейн тоже улыбалась, когда он на неё взглянул, и это мягкое выражение лица делало её на много лет моложе. И солнечный свет ослеплял, подавлял, когда он снова посмотрел во двор.


Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14851/1321346

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода