× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод ID number 019 / Идентификационный номер 019 [💗]: 3.2 – Использовать мертвецов, чтобы разгадать игру (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Старушка Ли отнеслась к гостям с большим энтузиазмом: на завтрак она приготовила большую кастрюлю рисовой каши, два больших фарфоровых горшочка с неизвестными соленьями и стопку лепёшек с зелёным луком.

Лепёшки с зелёным луком

Ни у кого, однако, не было аппетита, и в течение этого периода они почти не общались. После завтрака Чжан Янь предложил всем пойти поодиночке и встретиться в доме Ли Дафу в полдень.

Чжоу Сяосяо забеспокоилась: «Разве вы не говорили, что, чтобы не сомневаться вернулся кто-то человеком или призраком, следует работает, по крайней мере, в парах?»

«Ситуация изменилась, – сказал Чжан Янь. – Сейчас нет возможности начать, и нам остаётся только максимально использовать имеющуюся рабочую силу и рассредоточиться, чтобы найти как можно больше полезной информации. У нас осталось не так уж много времени».

Это утверждение было разумно, и опровергать его было негде, потому что, согласно имеющимся на данный момент сведениям, они могли оставаться на острове только два дня, то есть сорок восемь часов. Времени действительно осталось не так много, так что им следовало поторопиться.

Как бы они ни были напуганы, у них не было другого выбора, кроме как действовать в одиночку. Чжао Юань и Хуан Цин разошлись в разные стороны. Чжоу Сяосяо пошатнулась, не решаясь что-то сказать, но, увидев, что никому не было до неё дела, она надолго задержалась, прикусив губу, после чего вышла за дверь.

Когда Чэнь Ян увидел, что и молодой парень выходит из дома на костылях, он немедленно перевёл взгляд со спины Чжан Яня и последовал за ним с рюкзаком за спиной.

«Куда ты идёшь?» – спросил Чэнь Ян.

Юноша направился на запад.

Чэнь Ян дал ему совет: «На самом деле, тебе не нужно бродить по окрестностям, можешь просто найти место, где можно присесть и подождать, пока большие и маленькие девочки острова сами к тебе не подойдут. Этот трюк с красотой будет очень полезен».

П/п: Ловушка красоты/ медовая ловушка – одна из знаменитых «Тридцати шести стратагем» Китая и важная стратегия в традиционной китайской военной тактике. Её основное значение: использование красивых женщин, чтобы соблазнить другую сторону, позволить другой стороне неосознанно поддаться соблазну и таким образом достичь своей цели.

В более глубоком смысле ловушка красоты заключается в том, чтобы заставить добычу действовать в соответствии с мыслями охотника и попасться в ловушку. Главное – воспользоваться психологией соблазнённого человека и сделать так, чтобы тот не смог освободиться.

«…», – юноша опирался на свои костыли и снисходительно на него смотрел. Он ничего не говорил, просто смотрел на него вот так.

Постепенно Чэнь Яна охватила лёгкая паника: ему казалось, что на него нацелился какой-то монстр. Он приподнял уголки губ и изо всех сил постарался изобразить добрую улыбку: «Я пойду на юг, будь осторожен».

Сказав это, он пошёл и быстро исчез за низкими кустами.

Молодой парень некоторое время постоял на костылях, достал пузырёк с лекарством и открыл его, чтобы посмотреть. Там ещё оставалось восемь таблеток. Он высыпал две таблетки в рот, провёл кончиком языка по губам и зашёл за угол, чтобы найти место повыше.

*

Все новоприбывшие ушли, и в доме остались только двое старичков, Чжан Янь и Линь Юэ. Первый смотрел на небо, погрузившись в размышления, в то время как вторая прокручивала экран мобильного телефона, просматривая сделанные утром фотографии. Они вместе начинали как новички, и каждый из них видел, как их товарищи по команде умирали один за другим. Они также пережили предсмертный опыт, боль и отчаяние, были свидетелями тьмы и безразличия с обеих сторон и выжили с большим трудом.

Линь Юэ уже продемонстрировала эту свою сторону в мире миссий, а вот Чжан Янь всё ещё притворялся джентльменом, будучи при этом настоящим негодяем.

«Эти люди до сих пор не знают, что ты использовал их в качестве приманки. Какая жалось», – Линь Юэ просмотрела фотографии на своём телефоне. Утро на острове было прекрасным, и она не увидела ни одного призрака.

Чжан Янь выглядел беспомощным: «На этот раз не было открыто правило миссии, это слишком странно. Нам остаётся только использовать мертвецов, чтобы разгадать игру».

Линь Юэ усмехнулась и ушла с телефоном в руке.

Чжан Янь небрежно вытер крупинки каши со своей куртки. Шанс того, что новички выберутся живыми, был ничтожно мал, и лучше, чтобы они хотя бы умирали с пользой, а не без неё. На данный момент они могли только разделить всех и позволить монстрам, шпионящим в темноте, сделать свою работу.

Как только кто-то умрёт, игра начнётся.

*

Чэнь Ян не выходил за пределы деревни. Сделав небольшой круг, он прокрался обратно к дому Ли Дафу. В его кармане лежала пара длинный железный гвоздь, который он подобрал по дороге, вырвав из сломанной деревянной доски.

Одного гвоздя было недостаточно, лучше бы было найти ещё несколько.

Когда Чэнь Ян проходил мимо соседнего от Ли Дафу дома, он встретил г-на Чжоу, учителя на острове.

Тот был довольно молодым, моложе 30 лет, в сером суконном наряде и очках в чёрной оправе. Он выглядел добрым и скромным. Островитяне высоко его ценили, и, в их устах, он был очень привлекательным.

Чэнь Ян улыбнулся и подошёл поздороваться.

Учитель Чжоу некоторое время тепло с ним беседовал: «Сегодня хорошая погода, почему бы г-ну Чэнь не прогуляться по острову?»

Чэнь Ян сказал: «У меня немного болит живот».

«Ещё не акклиматизировались? У меня там есть кое-какие травы, почему бы вам не сходить со мной…» Прежде чем учитель Чжоу закончил свои слова, из соседнего дома донёсся громкий голос тёти Лю: «Учитель Чжоу, почему ты здесь?»

«Тётя Лю, разве вы вчера не говорили, что сегодня отправите своего младшего сына в школу? – спросил учитель Чжоу. – Почему сегодня утром я его не видел?»

Тётя Лю стояла под проволочной бельевой верёвкой и наклонилась, чтобы вытащить мокрую одежду из старой деревянной бочки, после чего выжала её: «Не захотел идти!»

«Я уже близка к тому, чтобы встать перед ним на колени и начать умолять. Учитель Чжоу, неужели ты думаешь, что я не злюсь? Если бы отец Эр-цзы и его старший брат не упали в море, они бы смогли его проконтролировать… Эх!»

П/п: «Эр-цзы» – обращение ко Второму сыну.

Тётя Лю высморкалась: «Учитель Чжоу, ты должен помочь моему младшему сыну. Он не может позволить себе не учиться, он не может быть таким же неграмотным, как я».

Учитель Чжоу поправил очки: «У детей свой собственный маленький мир, поэтому вам следует больше с ним общаться».

Тётя Лю сказала с лицом, съевшим коптис, чувствуя себя очень несчастной: «Я не могу с ним говорить, ах. Он раздражается, стоит мне сказать хоть слово, и я не понимаю, что происходит. Раньше он любил сходить с ума на улице, и мне приходилось ходить кричать повсюду, чтобы позвать его поесть. Но в последнее время он много дней уже никуда не выходит, просто оставаясь дома».

П/п: Коптис китайский – многолетнее растение из семейства Лютиковые, в естественном виде встречается в горных районах Китая, Японии и Кореи. Китайский коптис обладает многочисленными полезными свойствами и при грамотном применении благотворно воздействует на организм человека. Настойки, отвары и другие средства на основе корней и стеблей улучшают самочувствие и способствуют избавлению от острых и хронических недугов. Также известен своим специфическим горьким вкусом.

Чэнь Яну пришла в голову идея прибрать для использования кусок проволоки, и его также заинтересовала ненормальность младшего сына тёти Лю. Он спросил с озадаченным видом: «Что-то случилось в школе?»

Тётя Лю не поняла.

А вот учитель Чжоу понял, и его лицо стало немного некрасивым: «Я понимаю, что имеет в виду г-н Чэнь, но это невозможно. На острове не так много детей, и все друг друга знают. В школе нет травли».

«…», – Чэнь Ян кашлянул, и лишь несколько слов извинений спустя эта история была забыта.

*

Учитель Чжоу был единственным учителем на острове. Он несколько раз постучал в дверь дома, но так и не увидел ученика. Он не стал долго задерживаться и поспешил вернуться в класс. Перед уходом он попросил тётю Лю провести работу по общению со своим младшим сыном.

Тётя Лю развешивала сушиться одежду, бормоча себе под нос: «Как общаться-то, а? Этот ребёнок здесь явно для того, чтобы взыскивать долги. Я и так занята днями напролёт, так ещё и о нём приходится беспокоиться».

П/п: Китайское народное поверье гласит, что «Дети – это наши родители из прошлой жизни», и они приходят в этот мир, чтобы либо отплатить своим нынешним родителям за доброту, либо взыскать с них долги.

Чэнь Ян улыбнулся и сказал: «Это нормально не любить ходить в школу. Когда я был ребёнком, я часто прогуливал занятия».

«Изначально ему нравилось, – тётя Лю снова вздохнула. – Но ему всё равно нужно ходить в школу. Что он сможет сделать, если не пойдёт учиться? Я и сама могу ловить рыбу, он мне не нужен».

В глазах женщины читались трудолюбие и ожидания. Чэнь Ян спросил: «Сколько ребёнку лет?»

Тётя Лю сказала: «Девять».

Чэнь Ян: «Детский период бунтарства, как раз появляются собственные идеи, и их довольно много, так что остаётся только осторожно разговаривать».

«Легко сказать, он даже не выходит поесть. Дома я как будто совсем уже прозрачная. Чем старше, тем более ребёнок становится отчуждённым», – вздохнула тётя Лю. Увидев же, как к её дому медленно приближалась старушка Ли с корзиной для просушки на солнце, она перестала об этом заботиться: «Мать Дафу, бабушка Чэнь сообщила мне, что вечером будет собрание по раздаче удобрений!»

П/п: В последние годы в Китае популярность стала отображаться тем или иным «цветом». Так прозрачный – это непопулярный, неизвестный, неинтересный. С другой стороны, набирающего известность человека могут назвать красным или фиолетовым. Если же известность негативная, то человек уже не краснеет, а чернеет в глазах общественности.

Корзины для просушки

Старушка Ли не расслышала: «Что?»

«Удобрения, твой Дафу знает», – прокричала тётя Лю слегка хрипловатым голосом. Покачав головой, она сказала: «С возрастом уши работают всё хуже. А у меня с сыном не ладится, я тоже страдаю».

*

Чэнь Ян обратил внимание на шаткую фигуру пожилой женщины и спросил тётю Лю: «Я видел, на остров было доставлено много удобрений. Что вы собираетесь с ними делать?»

Тётя Лю достала из бочки последние две пары носков, с которых капала вода: «А что можно сделать с удобрениями? Использовать на полях».

Чэнь Ян небрежно заметил: «Кажется, на острове не так уж много полей».

«Не много. В некоторых местах их запрещено использовать. Говорят…», – тётя Лю, казалось, что-то поняла и резко замолчала, не став продолжать. Затем спросила уже другим голосом: «Мать Дафу, у вас не украли удобрения?»

Старушка Ли присела на корточки, встряхивая сушёные дикие овощи в корзине: «А?»

«Я говорю…», – тёте Лю пришлось повторить несколько раз, прежде чем старушка Ли смогла расслышать.

«Всё в порядке, – старушка Ли снова и снова махала рукой. – Я закрываю двери и окна в те дни, когда Дафу уходит в море. Когда он дома, даже ласки не осмеливаются забираться».

Тётя Лю вспомнила о своей печали и протяжно вздохнула: «Когда в доме есть мужчина, всё совсем по-другому».

Чэнь Ян перевёл взгляд на честное обветренное лицо женщины: «Тётя Лю, все ваши удобрения украли?»

«Нет, – тётя Лю вылила воду из старой деревянной бочки и сплюнула на землю, – но большую часть мешка, и я не знаю, кто из скороумрущих это сделал!»

*

Чэнь Ян долго искренне беседовал с тётей Лю, из-за чего настороженность той ослабла. Перед уходом она спросила, не мог бы он помочь ей присмотреть за сыном, раз уж он не идёт на утреннюю прогулку.

Чэнь Ян, естественно, согласился на эту работу. Ему нужно было увидеть ребёнка, и чем скорее, тем лучше.

Как раз в тот момент, когда Чэнь Ян рассовывал по карманам ржавую проволоку и два больших гвоздя, раздумывая о том, как бы выманить ребёнка из дома, из-за ворот вне двора высунулась маленькая круглая голова.

Это был смуглый мальчишка, худой и тощий, как обезьяна.

Чэнь Ян использовал молочную таблетку, чтобы привлечь худощавую обезьянку. Он узнал, что тот был одноклассником младшего сына тёти Лю. На эти дни он был отпрошен домой, а сюда пришёл сюда со скуки.

«Утром ваш учитель Чжоу приходил искать его дома, сказав, что тот не приходит в школу. Его мать ничего не может с ним поделать. Ты не знаешь, что случилось?» – спросил Чэнь Ян, присаживаясь на корточки.

Тощая обезьянка пососал молочную таблетку: «Кое-кого не выбрали в старосты класса».

Чэнь Ян: «…» Так вот что происходит. Он присел на пенёк, поднял голову и сказал: «Просто потому, что тебя не выбрали старостой класса, можно вообще не идти в школу?»

«Была задета его самооценка. Он думал, что на этот раз это точно будет он. Но прежде, чем стать лидером, его авторитет лидера был подорван, и в конечном итоге он оказался в неловком положении и спрятался дома, как внук, – тощая обезьянка злорадно ухмыльнулся. – И Сяо Син больше не хочет с ним даже разговаривать».

Чэнь Яна не заинтересовали слова ребенка «она со мной, а не с ним». Он достал ещё одну молочную таблетку: «Тётя Лю попросила меня присмотреть за твоим одноклассником, но он застрял дома и не хочет выходить. Даже когда его звал ваш учитель Чжоу, это не помогло. Есть ли какой-нибудь способ вытащить его погреться на солнышке?»

Тощая обезьянка быстро выхватил молочную таблетку, сунул драгоценность в карман и сказал, как маленький взрослый: «Вы, взрослые, любите всё усложнять. Очень просто попросить его выйти».

«Смотрите, – он похлопал себя по груди и крикнул в сторону дома. – Эр-цзы, Сяо Син здесь!»

Закрытая дверь дома резко распахнулась изнутри, и оттуда выбежал мальчик. Он был немного полноват и имел мягкое лицо. Выглянув во двор, он не увидел того, кого хотел, и его глаза тут же расширились: «Ли Ян! Ты меня обманул!»

Тощая обезьянка состроил провокационное лицо и убежал.

*

Мальчик был зол и разочарован, его глаза были красными, и он чувствовал себя обиженным. Он, не сдаваясь, оглядел каждый угол двора, а затем побежал посмотреть и к воротам.

Чэнь Ян смотрел на мальчика, похожего на маленький увядший баклажан, и на мгновение впал в оцепенение. Детство было действительно простым и прозрачным, независимо от того, было ли оно счастливым или несчастливым, в нём не было никакой примеси.

Он присел на корточки и протянул молочную таблетку: «Это очень вкусно».

Рука мальчика дрогнула от желания и смущения, Чэнь Ян отправил молочную таблетку вперёд, и тот потянулся за ней, покраснев и сказав: «Спасибо, гэгэ»

Чэнь Ян улыбнулся и коснулся волос мальчика. Когда он выпрямился, с его лица исчезла улыбка.

Изо рта ребёнка исходил очень сильный запах, который вырывался из его желудка и был настолько резким, что у него закружилась голова и его затошнило.

Это был запах химических удобрений!


Уважаемые читатели, поскольку данная новелла в жанре детектив, то любые комментарии, содержащие сюжетные подсказки, не скрытые под шапкой «spoiler», будут удаляться.

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14848/1321313

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода