Автору есть что сказать:
Эта глава пустая, главы 1-10 все пустые, основной текст начинается с главы 11. _(:з」∠)_
П/п: А теперь некоторое объяснение по поводу ввергшего в заблуждение простодушного университетского преподавателя «Чайного мастера» из названия выбранного им Тома.
У китайской чайной культуры богатое наследие и традиции, и чай там сам по себе (и его разновидности в частности) имеет духовное значение, наполненное особой эстетической красотой. После инцидента же в 2013 году, когда приглашённых на элитную вечеринку моделей заподозрили в занятии проституцией, девушек, имеющих миловидный и безвредный образ, но расчётливое и беспринципное нутро, начали на просторах Интернета называть «сучками зелёного чая» (зелёный чай символизирует чистоту и красоту). Позже появились и другие сленговые архетипы, вроде «сучки чёрного чая», «сучки белого чая», «сучки чая с молоком», «сучки хризантемового чая» и др., описывающие людей, отыгрывающих определённый привлекательный образ ради получения собственной прибыли, при этом играющих чужими чувствами, что стало называться «чайным искусством». Исходя из чего, под «чайным мастером» надо понимать того, кто в этом деле достиг мастерства.
Шэнь Мо открыл свои тяжёлые веки и перевёл взгляд на окружающую обстановку, но при взгляде на представшее перед ним, уголки его рта дёрнулись, вызвав чувство дискомфорта, которое заставило его нахмуриться.
Роскошная экстравагантная комната приобрела ещё более психоделический вид при включении хрустальной лампы над изголовьем.
Под ним было мягкое толстое одеяло, а в воздухе было очень мало пыли, что свидетельствовало о чистоте помещения.
Шэнь Мо прикрыл глаза и начал перебирать в своей голове беспорядочные воспоминания.
Владельца этого тела звали Геринг, и он был прямым потомком семьи Марс, одного из девяти великих кланов Мочжи.
В мире зверолюдей он считался слабой самкой, почти не имеющей силы.
И у этой самки всегда были стойкие чувства к Карлу, полубогу в этом мире. От детского невежества до одержимости в настоящем времени они превратились в своего рода паталогическое упорство.
Его двоюродный брат Эрин был уважающим себя зверолюдом-самцом, стремящимся к могущественной власти. Он всегда относился к нему с простодушной заботой и опекой.
Однако Геринг был относительно медлительным и простым. Он целыми днями водил Эрина к своему любимому зверолюду, и вместо того, чтобы утешать Эрина, когда тот терпел поражение в бою, он шёл подбадривать другого.
Давно копившийся в сердце Эрина запас гнева и разочарования был уже на грани срыва, и ещё один шаг, и он не знал, что сделает.
Сев, Шэнь Мо изогнул брови и посмотрел на свои тонкие белые руки. Его кожа была бледной и нежной. Он действительно стал отпрыском богатой семьи.
Он мысленно спросил: «Обслуживание закончено?»
[Динь], – тут же раздался звук, как будто он только этого и ждал.
«Когда я покинул предыдущий мир, проснулась ли душа Чжоу Шаохуэя?» – снова спросил Шэнь Мо.
[Динь, угадай], – в механическом голосе не было резких перепадов и падений, но он выражал очень очевидный дурной вкус.
Изо всех сил стараясь подавить огонь в своём сердце, Шэнь Мо закрыл глаза, и, облокотившись на изголовье, стал размышлять.
Как заставить Эрина влюбиться в эту самку.
А потом ещё и найти способ заставить его почернеть.
[Динь, у этого 111 есть «Бесподобные порнографические навыки», которые вместе с «Книгой подсолнухов» являются двумя величайшими книгами мира. Одна мысль г-на Шэнь, и у вас появится этот толстый золотой палец]
Брови Шэнь Мо были высоко подняты, будто он прочувствовал злобу, исходящую от этой Системы.
[Динь, 111 также обладает навыком ускорения сюжета]
Ускорение сюжета? Взгляд Шэнь Мо заволокло тёмным светом. Прежде чем он успел ответить, он уже услышал голос в своей голове: [Динь, поздравляю г-на Шэнь с получением навыка ускорения. 111 должен добавить, что этот навык не может использоваться отдельно. Для его запуска требуются пустота, одиночество, холод и желание, чтобы в тебя проникли. Исходя из предпосылки этого навыка, поздравляю, г-на Шэнь, с этого момента начнётся ускорение сюжета, и нитка бус скоро перевернётся]
Лицо Шэнь Мо было мрачным, и на его лбу выступили вены.
Дверь комнаты открылась, и вошёл золотистый лев. Он грациозно запрыгнул на кровать, встал перед Шэнь Мо и качнул своим тонким хвостом.
Шершавый язык лизнул лицо Шэнь Мо.
Шэнь Мо нахмурился, и выражение его лица стало несколько уродливым. Маленькие зазубрины на большом языке, который всё ещё облизывал его лицо, заставляли почти каждую пору на его лице казаться влажной и скользкой.
Ему захотелось сжать этот язык, и он именно это и сделал.
П/п: Ведь это же всего-лишь лев, почему бы и не подёргать его за язык? _(:τ」∠)_
Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>
http://bllate.org/book/14837/1321119