× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Однажды зимним утром.: Пролог. Немного о семейных реликвиях и старых легендах.

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик Шень аккуратно закрыл дверь палаты и вздохнул. Молодой мужчина, которому было чуть больше тридцати лет, оказался сражен болезнью. Однако старый китаец, проживший долгую жизнь, не увидел страха в удивительно спокойном взгляде глаз, своим цветом напоминавших изысканный зеленый нефрит. Человек, который всего несколькими днями ранее спас жизнь его младшей внучке, похоже, смирился с тем, что смерть неизбежна и приходит, когда её совсем не ждешь. Даже, если болезнь неизлечима, человек все равно ждет чуда, но…

Старый Шень знал, что чудеса возможны. Когда-то у его предка был золотой медальон в форме колеса сансары. Он висел на двух изящных, но очень крепких цепочках. Однажды одна часть медальона просто исчезла вместе с цепочкой, пока предок спал. Но он не стал искать её, зато рассказал своему сыну историю о том, что когда-то получил шанс начать жизнь с чистого листа. И когда одна часть медальона исчезла, предок сказал, что она выполнила своё предназначение и исчезла в поисках другого человека, которому нужен счастливый шанс.

С тех пор золотой медальон в форме половинки колеса сансары передавался из поколения в поколение с наставлением отдать тому, кого выберет само украшение. Для старика Шеня это были странные слова до той поры, пока он не почувствовал огромное желание передать семейную реликвию рыжеволосому молодому человеку, который спас от воров его внучку. Это желание, как путеводная нить, привело в итоге его в клинику.

И когда он нашел молодого человека в палате, готовящегося к операции, то понял, что медальон сделал правильный выбор. Старик Шень чувствовал от яркого красивого мужчины печаль, грусть, но не злость и агрессию. Похоже, он нашел своё успокоение. Старик не знал, как тот прожил свою ещё не такую долгую жизнь, но… Пускай золотой медальон совершит чудо. Старик Шень искренне пожелал это, закрывая дверь одинокой палаты, где человек смотрел в окно и улыбался, глядя на начавший падать снег.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/14829/1320705

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода