[Неблагоприятный фактор: Послесловие переводчика определено как спойлер. Его преждевременное изучение необратимо нарушит целостность вашего первичного опыта.]
———
Да, да. Это было предупреждение о спойлерах. Смекаете?
«Цвет моей компании — чёрный». На первый взгляд, это название — идеальная ловушка. Оно обещает нам «офисный» роман. Историю о борьбе маленького человека с бездушной корпоративной машиной. Рассказ о «чёрных» компаниях, временных петлях и всемогущей Системе, что ломает судьбы.
Эта история начинается с жестокой шутки. С абсурдного каприза вселенной, известного как «желание, исполненное буквально». Молодой человек по имени Чон Хви Гён, измученный чередой «чёрных» компаний, неосторожно просит у судьбы «работу в хорошем месте». И судьба, с садизмом опытного бюрократа, исполняет его просьбу: теперь, стоит ему попасть в очередную эксплуататорскую контору, как время откатывается назад, и он снова становится безработным.
Произведение притворяется производственным адом, сатирой на корпоративную культуру. Он мастерски, с едким чёрным юмором и безжалостной точностью, препарирует саму суть современного рабства. Мы видим ад, в который раз за разом погружается главный герой. И мы ждём истории о мести. О победе. О свержении тирании.
Так рождается главный вопрос этой книги: Чон Хви Гён — это могущественный регрессор или просто самый несчастный офисный работник в истории Кореи?
Но это — лишь декорации. Настоящая история — это не жизнь в системе. Она начинается тогда, когда главный герой из неё выпадает. Это история о том, что происходит, когда в этой системе по ошибке появляется вторая переменная.
Ли Гё Ха. Наследник чеболя, который страдает вместе с Хви Гёном, застряв на другом конце света в собственном лимбе — бесконечной аспирантуре. Он не спаситель. Он — такой же узник, который, отчаявшись, решает найти причину своего сбоя. И когда он её находит, его решение — это не героизм. Это — акт высшего, безумного эгоизма: чтобы спасти себя, он должен изолировать Хви Гёна от всего мира. И он предлагает ему идеальный контракт, работу мечты... в качестве своей личного домработника.
Именно в этот момент история перестаёт быть проклятием и становится одной из самых странных, циничных и пронзительно нежных историй любви, которые мне доводилось переводить.
Это история о двух сломленных людях, запертых в общей «камере».
Чон Хви Гён. Он — не герой. Он — профессиональный выживальщик, который после тринадцати жизней в аду просто хочет покоя. Он принимает эту абсурдную сделку не из любви, а из усталости. И вся его дальнейшая трансформация — это путь от принятия своей участи до осознания того, что он, оказывается, может быть не просто жертвой, а центром чужой вселенной.
Ли Гё Ха. Он начинает как охотник, ищущий виновника всего этого беспредела, а заканчивает как мужчина, любящий до одури и панически боящийся, что его бросят. Автор гениально низвергает этого «бога из машины», показывая, что его всемогущество — это лишь фасад, за которым скрывается отчаянная потребность быть любимым.
Их отношения, изначально построенные на самом странном в мире трудовом договоре, — это не романтика из дорам. Это мучительный процесс, в котором циничный реалист пытается понять иррациональную, всепоглощающую любовь легкомысленного безумца.
Эта история оставляет после себя одно простое, но немного пугающее послевкусие: у нас, в отличие от Чон Хви Гёна, не будет второго шанса. Даже для него, профессионального регрессора, каждый новый круг был уникальной партией со своими переменными: появлялись и исчезали коллеги, рушились, казалось бы, незыблемые союзы, предписанные события меняли свой ход. Вселенная непредсказуема, и даже возможность начать сначала не гарантирует идеального исхода. И в этом, пожалуй, главный урок произведения. Мы никогда не знаем, кто стоит перед нами. За маской тихого, исполнительного сотрудника может скрываться циник, переживший шестнадцать регрессий. А за фасадом легкомысленного красавчика-чеболя — человек, верящий в предначертанную судьбу и силу клятвы. Пытаться просчитать всё — бессмысленно. Доверять бездумно — опасно. Единственное, что нам остаётся в этом хаосе, — это действовать. Эта новелла — напоминание о том, что наша жизнь — не черновик, который можно переписать. И если у вас есть возможность сделать что-то важное — признаться в любви, сменить ненавистную работу, защитить того, кто дорог, — делайте это здесь и сейчас. Потому что следующего круга не будет.
«Цвет моей компании — чёрный» — это новелла, которая отвечает на свой главный вопрос. Неважно, регрессор ты или просто несчастный клерк. Важно лишь то, что иногда, чтобы найти «хорошее место», нужно просто попасть в руки правильного безумца. И доказать вместе с ним одну-единственную возможность, которую не признает ни один учёный в мире, — желания могут исполнять не только боги.
Ваш переводчик и редактор, Rudiment.
http://bllate.org/book/14766/1317661