× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Quietly Hiding that I am a Man / Тихо скрывая, что я мужчина [❤️]: Глава 108. Фальшивая Жанна.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хозяин, ты знаешь, как надолго сохранить цветы свежими? — внезапно спросил Бер.

— С чего вдруг такие вопросы?

— Нужно просто добавить ложку сахара в вазу. Это не дает им завять.

Для меня это было новостью. Бер, круживший вокруг вазы на столе, уселся и продолжил, умываясь розовым язычком:

— Если тело Джерома — это ваза, а его душа — цветок, то твоя душа, Хозяин, — та самая ложка сахара. Смешивание вашей чистой души с угасающей душой этого полукровки — вот что ее сохранит.

— ...Не думаю, что моя душа такая уж чистая.

— О чем ты! Ты — избранный сосуд Майи и единственный истинный господин божественного дракона Бермута. Я чувствую это. Твоя душа ясна, как озеро, в отличие от других людей! — Бер явно обиделся на мои сомнения.

Он скрестил лапки на груди, ворча:

— Но есть одна проблема. Ритуал слияния душ может сделать реципиента крайне нестабильным. Он может почувствовать себя оскверненным вторжением чужой души или даже впасть в неистовство.

— То есть...

— Да, есть шанс, что Джером потеряет рассудок и нападет. Поэтому у этого ритуала низкий процент успеха. Слияние душ — это практически чудо.

Я спокойно пробормотал:

— Значит, есть шанс, что я умру вместо него.

— Если в нем живет сильное отвращение к другим, то да...

— Что мне нужно сделать, чтобы Джером добровольно принял мою душу?

— Это уж тебе решать, Хозяин.

Я отвесил Беру щелчок по голове, раздраженный его самодовольной ухмылкой. Пока он скулил, я погрузился в мысли. В столице можно было бы найти безопасный метод, но на Севере ждать помощи от храма — значит обречь Джерома на смерть. Я коснулся его лба: жар усилился.

Воспоминания о наших злоключениях промелькнули перед глазами: Джером, который заставлял меня смешно открывать рот, когда я плакал; Джером, который щипал меня и сваливал всё на Бера; Джером, который странно радовался, когда я в ярости бил его в живот.

«...Может, всё-таки дать ему сдохнуть?» — пронеслось в голове. Плохие воспоминания явно перевешивали хорошие. Но, несмотря на всё бешенство, он не раз спасал меня.

— В любом случае, я не могу рисковать своей жизнью. Моя цель — выжить в этом романе.

Я понимал, что это эгоистично. Джером сделал для меня так много, а я думаю о том, чтобы бросить его. Я такой же самовлюбленный, как и все остальные! Но когда я собрался убрать руку, Джером внезапно перехватил мое запястье.

— Жанна.

Его низкий, хриплый голос заставил меня замереть. Он открыл глаза и слабо улыбнулся, прижимая мою ладонь к своей щеке.

— Я знаю, через что ты проходишь... Тебе не обязательно это делать.

Значит, он слышал наш разговор с Бером. Сердце екнуло, но я скрыл тревогу за шуткой:

— Ты говоришь это только для того, чтобы потом иметь повод меня ненавидеть?

Джером промолчал. Его хватка ослабла, он снова закрыл глаза, прошептав:

— В тебе нет ничего, что можно было бы ненавидеть.

Ритуал был прост: начертить магические круги на руках и приложить ладонь к его сердцу. Я попросил Бера поставить мощный барьер — если Джером сорвется, пострадаем только мы двое. Опустившись на колени перед кроватью, я начал расстегивать пуговицы на его рубашке. Руки дрожали.

«Как только я сотру старую печать, сила Мефистофеля взорвется. Я должен заставить его принять мою душу. Но как?»

Согласно Беру, чем сильнее человек закрыт от мира, тем сложнее слияние. А Джером годами гнил в темнице, преданный теми, кому верил. Вряд ли он впустит кого-то в свое сердце. Но я не хотел, чтобы он умирал.

В тусклом свете лампы я обнажил его торс. Это выглядело так, будто я нападаю на спящего. На правой руке у меня был круг для стирания старой печати, на левой — для нанесения новой. Я произнес заклинание, и символы на коже Джерома начали гаснуть один за другим. На миг я почувствовал облегчение, но тут он открыл глаза. Его взгляд сузился в лукавой, пугающей улыбке.

— Ну надо же, посмотрите на это.

Прежде чем я успел среагировать, он вцепился в мои волосы. Его волосы начали чернеть — Мефистофель брал верх. Я попытался прижать левую руку к его сердцу, но он с хрустом вывернул мое запястье.

— Нет-нет. Я наконец-то вернул себе силу. Думаешь, я попадусь на такой дешевый трюк?

Его глаза сканировали мое лицо с пронизывающим, липким блеском. Это был Джером, но в то же время — кто-то совсем другой.

— Для человеческой женщины у тебя довольно приятное лицо. Вот что я придумал: я буду использовать тебя всю ночь. А когда Джером вернет контроль, он обнаружит, что осквернил тебя.

Точно так же Мефистофель разрушил их отношения в оригинале. Боль в сломанном запястье лишала сил. Он прижался губами к моей шее, его рука бесцеремонно полезла под одежду.

— Ты заставила меня понести убытки, так что компенсация будет честной.

Когда его рука скользнула ниже и коснулась меня, я застыл от шока. Заметив мой ужас, он прошептал почти с весельем:

— Ах, так ты мужчина. Неудивительно, что ты так сопротивляешься. Избавь себя от хлопот. Я не собираюсь притворяться нежным, как он.

Без предупреждения его пальцы вошли внутрь, и мое тело содрогнулось от острой боли, затмившей даже сломанную руку.

— Больно... — сорвался всхлип.

Он грубо, без тени заботы, продолжал истязать меня, раздвигая бедра. Его смех раздавался у самого уха:

— О, ты плачешь? Тебе нравится? Просто расслабься.

Он схватил меня за волосы, заставляя смотреть на него.

— Ты хорошо играла свою роль. А теперь ответь: как, по-твоему, отреагирует Джером, когда узнает? Когда поймет, что женщина, в которую он был так влюблен, на самом деле мужчина? Ты обманула его. Тебе нравилось смотреть, как он верит в твою ложь.

Я сжался от грызущей боли в нижней части тела. Это было бесконечно далеко от того нежного момента, что был у нас когда-то. В отчаянии я обхватил его шею правой рукой.

— Нет... всё было не так.

Рука в моих волосах замерла. Я пытался игнорировать боль, лихорадочно соображая, как вернуть настоящего Джерома. Я коснулся его губ своими и тихо прошептал под его холодным взглядом...

http://bllate.org/book/14699/1313510

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода