× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод After Being Mistaken for an Evil God / После того, как меня приняли за Злого Бога: Глава первая. Между сном и явью Небеса тихо сменили свой облик.

Оглавление

Глава первая.

Между сном и явью Небеса тихо сменили облик.

 

Стрелки часов города Юаньшань застыли на двенадцати часах шести минутах. Бо Тин резко открыл глаза, со смятенной потерянностью, поселившейся непокорной бурей глубоко в душе.

 

 

 云山 — Юньшань («Облачная гора»)

薄听 (Bó Tīng) - имя может ассоциироваться с человеком, который воспринимает мир с тонкой чувствительностью или обладает уникальной способностью слушать и воспринимать.

薄 (Bó) — этот иероглиф может означать «тонкий», «мелкий», «незначительный», «слабый».

听 (Tīng) — этот иероглиф обычно переводится как «слушать», «выслушивать», «внимание» или «слышать».

 

Прошлой ночью он снова потерял работу. А вернувшись домой, с сожалением, терзавшим сердце, принял душ и свалился на диван от усталости.

Но, открыв глаза… в душе Бо Тина поселилось странное чувство.

Что-то не так.

Что-то… изменилось.

Слегка нахмурившись, он перевёл взгляд и с морозом по коже посмотрел на размытые туманные тени, медленно плывущие за окном, словно пушистые облака.

А в небе всегда плавали странные тени?

И почему он раньше этого не замечал?

Да, Бо Тин хоть и слыл жалким наёмным работягой, живущим только работой и не обращающим внимания на окружающий мир, но, вздыхая каждый день проклятый, отвратительно тяжёлый воздух, даже он бы заметил, что что-то не так.

Так… что чёрт возьми происходит?

Холодно посмотрев на плывущие «облака», суровый на вид молодой парень поднялся с дивана и подошёл к кровати. Стоило ему отдёрнуть плотные, не пропускающие свет занавески, как, вопреки здравому смыслу, в голове вопросов стало только больше.

Туманные тени плавно текли по небосводу… на фоне кромешно тёмного неба…

На дворе бушевал полдень… а солнце даже и не думало просыпаться.

Солнечное затмение?

Нет… в новостях не было об этом ни слова, Бо Тин бы запомнил.

Тьма, словно старая подруга, медленно прогуливалась по просторам города… улицы застыли в… оглушающей тишине.

Тихо.

Слишком тихо.

На его памяти, всякий раз, когда в мире творилось не пойми что, город гудел, словно потревоженный улей, разрываясь от яростных криков.

Бо Тин долго всматривался в кромешную тьму, но вскоре бросил это бесполезное дело. В пугающей темноте не было видно ни зги. Отведя взгляд, молодой парень решил не пороть горячку и дождаться ответа Правительства. Уж о таком-то странном событии верхушки власти явно не могли просто взять и замолчать.

Ах да, кстати.

Где там его телефон?

Пробудившись ото сна, Бо Тин в первую очередь всегда отправлялся на поиски мобильника. Но только не сегодня. Отвлёкшись на странные туманные тени, опустившиеся на родные земли, молодой парень совсем позабыл о групповом чате.

А вдруг там что-то важное?

Прошерстив диван, Бо Тин так и не нашёл искомого.

Чегось?

В ванне, что ли, забыл?

Бо Тин напряг память. Кажется… вчера, вернувшись домой после увольнения, он парочку минут бессмысленно зависал в игрушках в ванной.

Развернувшись, парень пошёл по своим следам и нашёл мобильник на полке над раковиной.

— Фух, на месте, — улыбнувшись, с облегчением выдохнул он, даже не желая представлять, как бы сильно ударила по его кошельку потеря мобильника. А он ведь спустил на него половину месячной зарплаты. И одна только мысль о потере бросала в дрожь.

Молодой парень потянулся за телефоном и замер.

Лихорадочно соображая, он во все глаза уставился на отражение в зеркале и в шоке застыл.

А?

Что, чёрт возьми, происходит?

Он что, ослеп на старости лет?

Не поверив своим глазам, Бо Тин моргнул, и отражение, словно в насмешку, повторило за ним, превращая маленькую сценку в театр абсурда.

Незнакомец в зеркале резко дёрнулся вслед за молодым парнем, и все мысли в его голове резко слились в одну-единственную фразу:

«Чёрт подери, что за чертовщина?!»

Неужели кто-то решил вот таким вот необычным способом подшутить над ним?

Где этот шутник только раздобыл такие высокотехнологические штучки?

Но ключи от квартиры были только у него и у арендодателя.

Стал бы домовладелец, владеющий десятками объектов недвижимости в городе Юньшань и живущий на широкую ногу, ради глупого прикола врываться к нему в квартиру посреди ночи? Да и вчера его IP гулял где-то далеко за границей. Хотя, если так подумать… если бы арендодатель захотел поиздеваться над ним, Бо Тин бы с радостью ему подыграл, мысленно подсчитывая компенсацию за моральный ущерб…

Вот только загвоздка была в том… что домовладельцу было ну не настолько скучно, да и своих проблем ему тоже хватало.

Так… а с зеркалом тогда что?

Почему отражение Бо Тина больше не принадлежало ему?

Молодой парень прекрасно помнил себя, начиная от начальной школы, заканчивая университетом.

И в его воспоминаниях… он явно выглядел не так…?

Да?

Так ведь?

Он бы запомнил!!!

Бросив взгляд в зеркало и немного подумав, Бо Тин собрался с духом и наклонился поближе, где его «лицом к лицу» встретила жуткая тень, отразившаяся от противоположной поверхности зеркала.

жуткая нечеловеческая тень.

Вот почему Бо Тин подумал, что всё это — глупая шутка.

Из зеркала на него смотрел вовсе не человек.

А квадратное, угловатое нечто — голова, будто вырезанная топором по линейке, с пугающей точностью. Красота? О какой красоте тут вообще можно говорить? Странная штука длиной почти в полтора метра, а шириной — в пятьдесят сантиметров, с панелью управления… кондиционер!!!!

Из зеркала на него смотрел проклятый кондиционер!!!

Отечественный, но не вышедший из моды на рынке.

Бо Тин взглянул на год выпуска.

Надо же… даже гарантия не просрочена.

Итак… он что… стал кондиционером?

Бо Тин равнодушно посмотрел на зеркало, всё ещё в глубине души подозревая, что паршивое зеркало просто… сломалось.

Да. Сломалось.

Одной улики было недостаточно!!!

Проклятое зеркало просто водило его за нос!

Покопавшись в своей памяти как следует, молодой парень так и не докопался до истины. Кому взбредёт в голову тратить столько денег, чтобы подшутить над самым обычным работягой?

Ну не мог же он взять и проснуться кондиционером?

Нелепо же!

Правда ведь?

Правда...?

Не желая мириться с тем, что его человечность решила помахать ему белым платочком, Бо Тин стиснул зубы, схватил мобильник и включил камеру, расслабившись.

Видишь??? У кондиционеров не бывает рук!! Значит, ещё не всё потеряно!!!

Он — человек!

ЧЕ-ЛО-ВЕК!

Ха!

Попался?

Холодно усмехнувшись, полный уверенности, что все эти суеверия — чушь собачья, Бо Тин поднял руку и включил переднюю камеру.

Яркая вспышка телефона, едва осветив квадратный лоб Бо Тина, погасла в полутёмной комнате.

Но одной маленькой вспышки было достаточно…чтобы...чтобы разглядеть нечто!

Бо Тин: …

Чёрт побери!!!!

Кондиционер!!!???

И не важно, с какого ракурса молодой парень снимал себя — в кадре из раза в раз появлялся всё тот же кондиционер!!!

В порыве гнева Бо Тин проверил все отражающие поверхности… но ничего не поменялось.

Бо Тин только устал, растеряв всю энергию после хорошего сна. Молодой кондиционер понятия не имел, за что ему это и какое проклятие решило посетить его скромный дом. Задрожав, он вытер лицо и решил, что на сытый желудок думается лучше.

Парень утешал себя тем, что даже кондиционерам нужна подзарядка.

Так что ему нечего стыдиться.

Бо Тин небрежно заказал еду в ресторане быстрого питания «Леле» недалеко от его дома. Заказав поесть, парень устало откинулся на спинку дивана, размышляя о том, как же работает кондиционер.

 

 乐 (lè) — радость, веселье

乐乐 — удвоение усиливает значение: очень весёлый, радостный

 

 Не можешь выплыть? Просто следуй течению. Зачем попусту тратить силы.

Беспощадные жизненные удары закалили наёмного раба, быстро адаптирующегося ко всем невзгодам.

Потрясение путало мысли, роем разлетаясь по чертогам разума.

Бо Тин всё задавался вопросом:

«Хм… мог ли менеджер распознать его истинную сущность и уволить его, испугавшись счетов за электричество?»

Чёрт возьми!

Он всегда думал, что человеком-то быть тяжело — оказывается, быть кондиционером ещё хуже!

Неужели в этом злом и прогнившем мире не найдётся места для невинного маленького кондиционера?

Бо Тин опустил глаза, мрачно разглядывая своё угловатое отражение на экране телефона, осознав кое-что ужасное:

«Он ведь кондиционер? Да? Да… получается, своим существованием он сжигал море электричества в эту проклятую сорокаградусную жару»????

Возмутительно!!!!

Полчаса спустя коридор наполнил звон, за которым последовал лязг, и двери лифта медленно открылись.

Вспомнив о еде, Бо Тин скинул отчаяние со скалы голода и поспешил к двери.

— Доставка.

Одновременно со стуком в дверь из-за бронированной двери донёсся низкий, скрипучий голос, похожий на хрип больного хроническим фарингитом в запущенной форме. Парень сразу узнал в нём знакомого курьера и мужа хозяйки ресторана быстрого питания «Леле».

Будь сегодня обычный день, Бо Тин бы привычно открыл дверь и завёл бы приятную беседу с У Гэ о последних новостях. Но теперь… если он и правда стал кондиционером, как он мог просто взять и выйти в люди, не зная, как он на самом деле выглядел в глазах окружающих, не считая зеркал и телефона!

А вдруг он напугает людей, и с него сдерут компенсацию за моральный ущерб?

Доставщик, работающий неполный рабочий день, дважды постучался и уже поднял руку, чтобы продолжить симфонию, как на его телефон пришло сообщение.

— Спасибо, бро. Оставь снаружи. А я напишу тебе хороший отзыв!

Пусть не открывать дверь было крайне невежливо, но недавно потерявший работу и разорившийся Бо Тин мог поблагодарить У Гэ только пятизвёздочным отзывом.

Быть может, вежливость застала мужчину врасплох, и, немного помолчав, он всё же продолжил скрипучим голосом:

— Я принёс купон. Для активации нужно передать купон в руки клиенту.

Прочистив горло, флегматичный, полный меланхоличного равнодушия голос прозвучал капельку спокойнее, без привычного скрипа.

Бо Тин: …Чёрт подери!

Он снова упустил купон на пару юаней!!!

Если бы он только не стал кондиционером, он бы тут же ухватился за возможность!!!

Муж хозяйки терпеливо ждал.

— Не стоит, У Гэ. Просто оставь еду у двери, — слабо ответил запертый внутри квартиры Бо Тин.

Тишина пронзила этаж, и через пару мгновений молодой человек услышал работающий механизм лифта.

Их захудалый район носил название «Великий Покой», но уж явно не был ни тихим, ни уж тем более великим. Лифты, установленные пару лет назад, как были, так и остались дешёвым хламом, громко лязгающим дверьми. Настолько громко, что даже за дверями дальних квартир на других этажах противный скрип не давал спать жителям. Групповой чат сплошь и рядом пылал от жалоб недовольных жильцов.

Бо Тин подождал ещё немного, а затем, тихонько заглянув в глазок. Никого не увидел, парень открыл дверь, стремглав схватил свою еду и тут же рванул обратно.

Внезапно на тринадцатом этаже хлопнула дверь.

Услышав шум, тётя Цянь, шаркая ногами, вышла из квартиры напротив.

— Сяо Бо из квартиры напротив совсем никуда не выходит! Сидит в комнате, как затворник, — напряжённо пробурчала тётя.

 

 

В китайских новеллах обращение «Сяо + имя» (小 + 名) — это неформальное, часто ласковое или покровительственное обращение старшего к младшему, подчёркивающее близость, привычку или разницу в статусе, а не часть имени персонажа.

 

— О молодёжь, о нравы — лень даже нос высунуть из квартиры и сходить куда-нибудь. А то доставка, доставка, — поддакивал ей дядя Цянь.

— Хорошо, что наш Цянь Чжэн другой! Не то что Сяо Бо из квартиры напротив, — приглушённые голоса плавно перетекли в непринуждённую беседу.

Бо Тин прислушался к бубнёжy и усмехнулся.

Несмотря на злые языки, тётя и дядя Цянь не желали ему зла. Когда он только-только заехал в новую квартиру, они даже пригласили его к себе на ужин. Его соседи были всего-навсего обычными пожилыми, немного сварливыми пенсионерами, всюду сравнивающими каждую мошку со своим сыном, успешно окончившим престижный университет и вырвавшимся в люди.

Под тихие разговоры Бо Тин молча вернулся в гостиную, распаковывая доставку. Желая сэкономить, он не стал заказывать ничего сверхъестественного — всего лишь обычный обед из овощей, без единого кусочка мяса.

Голоса стихли, и молодой парень собирался было уже выкинуть пакет, но замер. Встряхнув его, он заметил красный конверт на скидку в пять юаней, плавно опустившийся на пол.

 

 

В Китае «красный конверт» (红包, хунбао) на скидку — это цифровой или бумажный купон с бонусом или денежной льготой, оформленный в традиционном красном цвете как символ удачи и выгоды.

 

Бо Тин: …

Какой же У Гэ хороший человек! Даже если ему не открыли дверь, он всё равно оставил купон!

Жёсткий на словах, мягкий сердцем!

Бо Тин определённо закажет у них ещё что-нибудь!

Наверное, обезумев от радости, даже простые вегетарианские блюда показались молодому человеку до ужаса вкусными!

Неужели хозяйка ресторана «Леле» и правда наловчилась готовить?

http://bllate.org/book/14697/1327150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода