× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Married to That Mighty Merman / После того как я вступил в брак с магнатом-тритоном: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжоу Янъян заметил, что обсуждение в Сети принимает всё более диковинный оборот. Пользователи гадали, в каких позах, собственно, были сделаны снимки, и даже принялись это зарисовывать; недостатка в сатириках и пародистах не наблюдалось.

Чжоу Янъян, с трудом сдерживая смех, протянул Сы Юэ кусочек говядины: 

— Дорогой, тебе нужно хоть что-нибудь съесть. Если ты сам еще можешь терпеть голод, то как же быть с ребенком в животе?

Сы Юэ стиснул зубы, едва сдерживаясь, чтобы не швырнуть жестянку из-под газировки в наглое лицо друга: 

— Смерти захотел?!

Чжоу Янъян знал, о чем говорит.

В Сети активно обсуждалась возможность того, что Сы Юэ может родить, и пользователи даже обращались к авторитетным гинекологам с просьбой разъяснить ситуацию.

[Согласно современным медицинским данным, рождение ребенка мужчиной совершенно невозможно. Геном русала не способен изменить строение человеческого тела. Разумеется, следите за новостями: мы активно работаем над тем, как решить эту проблему.]

Один из пользователей тут же прокомментировал:

[На самом деле очень жаль. С такими генами, как у Сы Юэ и Бай Цзяня, не родить хотя бы сотню — это потеря для всего человечества и морских рас!!!!]

[Сы Юэ, кажется, из университета Цинбэй?]

[Клиническая ихтиология — он один из двух студентов-людей на их специальности. Учится он, кстати, неплохо. Не то чтобы он был из тех бесполезных богатеньких сынков, с которыми он общается.]

[Да, это видно по его лицу.]

После этого в Сети продолжили спорить о том, как заставить Сы Юэ рожать.

Сы Юэ решил, что лучше не видеть этого, и отбросил телефон на маленький столик. Оглядевшись, он обнаружил, что Инь Я куда-то пропал.

— А где Инь Я?

— О, он сказал, что надвигается шторм, и ему нужно поскорее нырнуть в море и сделать пару кругов.

Сы Юэ промолчал.

Не успел Чжоу Янъян закончить, как им в лицо ударил резкий порыв ветра. Холод ранней весны, который, казалось, немного отступил под ласковым солнцем последних дней, вернулся с новой силой, мгновенно сбивая температуру.

Сы Юэ почувствовал, что газировка в руке обжигает холодом. Он толкнул Чжоу Янъяна: 

— Сходи принеси мне плед и попроси кого-нибудь привезти обогреватель.

На открытом воздухе надеяться на центральное отопление было бесполезно.

Он откинулся на шезлонге, глядя на вдалеке: пары прогуливались по песку у кромки воды, дети собирали ракушки и играли. Ветер гнал морскую воду, поднимая белые гребни волн, которые, нарастая, одна за другой накатывали на пляж.

Мощный ветер яростно вздымал и перемешивал воду; в лицо ударил солёный, леденящий запах моря.

Волны становились всё быстрее и выше. Цинбэй находился на побережье, но не в самой южной части. В воздухе стремительно росла влажность, и медленно сгущался белый туман.

За Чжоу Янъяном следовал официант, несущий плед и катящий огромный обогреватель. Сам Чжоу Янъян уже успел натянуть на себя пуховик.

— Я потому и спрашиваю, зачем нужно было это барбекю? Поели бы что-нибудь другое, и сейчас уже сидели бы в помещении.

Сы Юэ завернулся в плед и посмотрел, как ответственный за эту зону человек в рупор призывает всех покинуть пляж и перейти в безопасную зону.

— Значит, на военные сборы нам не идти, — пробормотал он.

— Мясо остыло. — С холодом к Сы Юэ, видимо, вернулся аппетит. Он повернул голову и крикнул Цзян Шии: — Цзян Шии, поджарь мне пару шампуров грибов и хрящиков!

Цзян Шии коротко ответил «хорошо» и продолжил возиться с мангалом.

Из-за сильного ветра дым из жаровни сносило только в одну сторону. Цзян Шии и Чжэн Сюйюй стояли, повернувшись к ветру спиной. Чжэн Сюйюй посмотрел в сторону Сы Юэ, придвинулся к Цзян Шии и прошептал: 

— Ты видел, что там в топ-поисках на Вейбо?

Цзян Шии промычал в ответ: — Видел. И что?

— Не ожидал, — воскликнул Чжэн Сюйюй. — Обычно Сы Юэ такой надменный, а на фотографиях рядом с Бай Цзянем он послушный, как котенок. Значит, он просто запугивает своих и боится чужих.

Они — свои, а Бай Цзянь — чужой.

Автоматический выдвижной навес из закаленного стекла медленно растянулся изнутри, закрывая террасу сверху и защищая от наклонного моросящего дождя. Цзян Шии с бесстрастным лицом ответил: 

— Угу.

Чжэн Сюйюй совершенно не заметил его холодности и возбужденно продолжил: 

— Сы Юэ умеет хранить секреты! Когда он вообще успел познакомиться с Бай Цзянем? Мы же совсем ничего не знали.

Цзян Шии лучше всех жарил хрящики. Он, склонив голову, смазал их кунжутным маслом и негромко произнес: 

— Всего лишь брак по договорённости.

— Точно нет! — немедленно возразил Чжэн Сюйюй. — Подумай сам! Если это просто брачный союз, то в Цинбэе столько предпринимателей, столько корпораций, что более подходящих кандидатов, чем Сы Юэ, не просто навалом, а штук пятнадцать-двадцать наберётся точно. Почему он выбрал именно Сы Юэ?

Выражение лица Цзян Шии стало еще холоднее. Он переворачивал хрящики, пока жир не начал капать на раскаленный уголь, и тут же «чшш!» — вспыхнуло пламя.

— Чёрт, напугал до смерти! — Чжэн Сюйюй в ужасе отступил на пару шагов, держа в руке кисточку.

— Готово. Отнеси А-Юэ.

 


Сы Юэ никогда не готовил себе барбекю сам — только ел. Хрящики были прожарены идеально. Он неторопливо ел их и в этот момент заметил Инь Я, который подходил с пляжа.

Инь Я бегом поднялся по лестнице на большую террасу третьего этажа.

Он подошел прямо к Сы Юэ, без малейшей заминки присел перед ним. Его глаза были круглыми и блестящими, ресницы длинными, а когда он улыбался, глаза превращались в хитрые щелочки.

— Счастливой свадьбы!

Сы Юэ подавился, услышав эти четыре слова.

Сы Юэ покраснел и никак не мог перестать кашлять. Вероятно, все считали, что они оформили брак только сегодня, раз уж сегодня объявили. Но это было не так: свидетельство о заключении союза они получили уже давно.

Инь Я был не первым, кто поздравил Сы Юэ, но он был первым, кто сделал это прямо ему в лицо.

Даже Вэнь Хэ прислала ему поздравление в WeChat — она знала о браке по договорённости, но, видя, как к Сы Юэ относятся серьезно и нежно, чувствовала облегчение и радость.

Шторм набирал силу. Капли дождя, падавшие на стеклянный навес, казалось, вот-вот разобьют стекло, и каждый удар был невероятно громким.

Ветер налетал издалека, вздымая огромные волны; океан казался темно-синим стеклом, которое шторм разбил на миллионы осколков.

На террасе шатались не до конца распустившиеся нарциссы. Продолжать барбекю было невозможно. Ребята дружно решили собираться и идти в горячие источники.

Инь Я тут же поднял обе руки в знак одобрения: 

— Горячие источники — это отлично!

Чжоу Янъян усмехнулся: — Рыбное фондю не хочешь?

Инь Я: —…

Сы Юэ смял жестянку, встал и сказал: — Я пас, мне нужно уезжать.

Цзян Шии тут же повернулся к нему.

Сы Юэ почувствовал неловкость из-за того, что в очередной раз их подводит.

— В следующий раз. Я поговорю с Бай Цзянем, я оплачу, будем гулять до утра. — Сы Юэ взглянул на время. Было уже больше девяти, и ему действительно пора было ехать. Теперь дело было не только в том, разрешит ли Бай Цзянь, но и в том, что слишком поздно возвращаться ночью по трассе небезопасно.

Сы Юэ помнил слова Бай Цзяня о том огромном осьминоге. Хоть он его и не видел, но если эта тварь смогла заставить их машину врезаться в дерево, значит, она на что-то способна.

Сы Юэ ушел.

Чжэн Сюйюй схватил Цзян Шии, который хотел пойти за ним: 

— Что с тобой происходит в последнее время? Ты такой нервный. Союз А-Юэ и Бай Цзяня — это хорошо, порадуйся, а не кисни тут.

 


Как обычно, за ним приехал водитель из дома Бай Цзяня. Всего у них было три или четыре водителя, но поскольку Сы Юэ учился и был ветреным, Бай Цзянь назначил ему личного шофера.

Сы Юэ сел в машину, где уже давно работал обогреватель. Он поежился: 

— Как холодно.

Водитель, заметив его бледное лицо, включил отопление еще сильнее: 

— Господин А-Юэ, нам нужно поскорее ехать, дождь усиливается.

Сы Юэ кивнул, обмяк, словно без костей, на заднем сиденье и достал телефон:

— Поехали.

Дорога от города до прибрежного серпантина занимала около часа. Небеса словно были разорваны невидимой рукой: ливень хлынул вниз, завывал ветер, и даже хорошая звукоизоляция роскошного автомобиля не могла полностью заглушить шум стихии.

На дороге быстро образовались лужи, вода стекала с возвышенностей к водостокам. Придорожные деревья, которые только-только распустили зеленые листья, вмиг лишились их — обнаженные ветви бессильно хлестали воздух.

Получив разрешение Сы Юэ, водитель включил радио. В салоне раздался официальный женский голос.

— В течение следующей недели в городе Цинбэй ожидаются ливни и проливные дожди. Тайфун «Черная кошка» приближается к побережью Цинбэй, Чжоунань и Танъэр. Предполагаемое время прибытия — завтра в девятнадцать сорок. Просим жителей подготовиться к ветру и холоду, запастись всем необходимым и по возможности не выходить из дома. На данный момент все средние и начальные школы Цинбэя закрыты. Ученикам старших классов и студентам университетов, кроме как на занятиях, следует сократить пребывание на улице. Забирать из учебных заведений и привозить обратно необходимо в сопровождении родителей, самостоятельный выход из кампуса запрещен…

Дослушав репортаж, Сы Юэ невольно восхитился: «Бай Цзянь — это, наверное, ходячий прогноз погоды!» Он же говорил, что ночью будет шторм, а может, и тайфун — и вот, пожалуйста, и шторм, и тайфун.

Вероятно, Сы Юэ вспоминал о Бай Цзяне слишком часто сегодня вечером, и тот почувствовал это.

Сы Юэ получил звонок от Бай Цзяня.

— Тебя нет дома. — Бай Цзянь снял пальто, передавая его тётушке Линь. Дядя Чэнь принес горячий чай, чтобы согреться. Дрова в камине весело потрескивали, а в очаге в тёплой печи булькал молочный кофе. Сяо Лю сидел рядом и пускал слюни от зависти.

Дядя Чэнь налил ему чашку и тихо сказал: 

— Господин Бай Цзянь специально велел приготовить это для молодого господина А-Юэ. Если бы вы вернулись пораньше, то смогли бы выпить его.

Сяо Лю надулся: — Дядя Чэнь, хвост болит, хвост болит.

Пейзаж за окном совсем расплылся. Сы Юэ ответил: — Я уже в пути, осталось примерно…

Водитель тихо подсказал: — Около получаса.

— …Около получаса, — продолжил Сы Юэ.

— Будь осторожен в дороге, — сказал Бай Цзянь, стоя у окна. Дождь был слишком сильным, и туман сгущался. — Если что-то случится, звони мне.

Сы Юэ повесил трубку, и водитель не смог удержаться: 

— Господин Бай Цзянь так о вас беспокоится.

Сы Юэ запустил маленькую игру, где нужно было кормить цыплят. Он разводил там целую ферму цыплят и даже собаку. Раскидав им зерно, Сы Юэ медленно ответил: 

— Ну, у него такой характер. Он ко всем так хорошо относится.

— Нет, — покачал головой водитель. — Господин Бай Цзянь, несмотря на свой возраст, держит себя мягко из вежливости. Но к вам он действительно искренен.

— Правда? — Сы Юэ задумался, но не согласился. Он же помнил, как Бай Цзянь однажды сказал, что он старше, чем родители семьи Бай. То есть ему не просто за сотню, а за двести, наверное, или больше. Спрашивать конкретно было неловко. У такого, гм, «старого монстра», должно быть неисчислимое множество уловок, вроде 1000 в степени N, чтобы сбить с толку других людей.

Когда они въехали на серпантин, шум волн, разбивающихся о берег, стал оглушительно громким. Водитель притормозил и ехал очень осторожно.

Вместо получаса поездка заняла целый час. Когда Сы Юэ добрался домой, было уже почти полночь.

 


Дядя Чэнь стоял под зонтом, одетый в свой обычный строгий костюм-тройку. Увидев Сы Юэ, он подбежал, держа зонт над его головой: 

— Господин Бай Цзянь ждал вас всё это время.

Сы Юэ вздрогнул: 

— Он мог бы лечь спать, не нужно было меня ждать.

Дядя Чэнь пояснил: 

— Слишком сильный дождь, а ночная горная дорога небезопасна. Господин Бай Цзянь беспокоился.

Войдя в дом, Сы Юэ посмотрел в гостиную. Бай Цзянь уже переоделся в домашнюю одежду: на нем был светло-голубой джемпер, он сидел в очках, выглядя элегантным и спокойным. Услышав шум у входа, он поднял на Сы Юэ свой мягкий взгляд.

— Вернулся?

— Вернулся, — пробормотал Сы Юэ. Без видимой причины он почувствовал себя виноватым.

Сы Юэ переобулся, подошел и сел напротив Бай Цзяня.

— Почему ты не спишь? — Сказав это, он тут же пожалел. Зачем он это спросил? Сам себя загоняет в угол.

В очаге на журнальном столике еще томилось молоко. Сяо Лю уже выпил первую порцию, и это был второй кувшин — золотой медный, с двумя изящными ручками, маленькой крышечкой, похожей на острый шпиль башни, увенчанный белым кристаллом.

Он напоминал какой-то музейный экспонат — не искусственно состаренный, а просто изысканный и невероятно художественный.

Бай Цзянь отложил газету, наклонился, взял белую тряпицу, чтобы не обжечься, и, обхватив ручку кувшина, наполнил золотую чашку. Молочно-белая жидкость полилась из носика.

— Добавить сахар?

Сы Юэ покачал головой: — Не нужно.

Сы Юэ сам не знал, почему, но ему казалось, что Бай Цзянь, хоть и выглядел таким мягким и нежным, каждым своим жестом и словом мог схватить человека за горло.

Чашка была термостойкой. Сы Юэ обхватил ее, держа молоко. Он вообще не любил молоко, дома пил его раз в полгода, но перед Бай Цзянем он уже второй раз сам не заметил, как начал пить.

— Расскажи, чем занимался?

— Ничего особенного, — ответил Сы Юэ. — Просто поели шашлыки. Они собирались в караоке, но я не пошел.

— Потому что нужно было домой?

— Да. Я обещал тебе вернуться к десяти. — Ответив, Сы Юэ добавил: — Я хоть и опоздал, но это из-за дождя, так что опоздание не считается!

За окном всё лил дождь. Бай Цзянь откинулся на спинку дивана, опустив взгляд на газету на столике. Его пальцы слегка окоченели, и на тыльной стороне ладони на пару мгновений проступило несколько едва заметных чешуек.

— Иди ложись, уже почти полночь, — сказал он невероятно мягким тоном.

Сы Юэ не заметил изменений в нем и кивнул: 

— Хорошо, как только допью.

Это было довольно вкусно — не приторно, не жирно и без противного молочного запаха.

Находясь рядом с Бай Цзянем, он не знал, о чем говорить, поэтому сосредоточил всё внимание на еде и питье, хотя мысли его при этом улетели далеко.

Молоко было горячим. Сы Юэ дул на него и пил маленькими глотками, ведя себя тихо, как гордый и грациозный котёнок.

Бай Цзянь поднял газету. Цвет его зрачков быстро сменился несколько раз: с угольно-черного на серовато-белый, а затем на серебристо-белый. Следом на тыльной стороне ладони и на его шее также несколько раз проступили чешуйки.

Ещё не наступило шестнадцатое число, но чем ближе была эта дата, тем чаще в полночь на нем проявлялись признаки атавизма.

Поразмыслив, он обратился к Сы Юэ, который, казалось, был полностью поглощён питьём молока: — А-Юэ, ты боишься русалов?

— Не боюсь, — Сы Юэ ответил не задумываясь. — Я видел парня своего друга. Он русал, и он очень красивый. Зачем его бояться?

— А ты видел самых первых русалов? — Цвет зрачков Бай Цзяня стал намного темнее, чем раньше, но поскольку в комнате горел только настенный светильник, Сы Юэ не мог отчетливо видеть его изменения.

— Нет. В энциклопедиях об этом не пишут. Разве были «самые первые» русалы?

— Как и у людей. Люди эволюционировали от обезьян, хотя у вас есть и другие теории эволюции. У русалов тоже. — Бай Цзянь закрыл газету и отложил ее. — Самые первые русалы обладали не только хвостом. Для самозащиты плавники у русалов-прародителей были невероятно острыми, а зубы походили на звериные клыки.

— Чуть длиннее и острее, чем сейчас.

Сы Юэ стало любопытно. Он поднёс чашку к губам: 

— А какие они сейчас? В прошлый раз я видел только твои руки, зубы я не видел.

Бай Цзянь облизнул кончиком языка поверхность зубов: 

— Хочешь увидеть?

Сы Юэ обрадовался: 

— Можно?

После кивка Бай Цзяня Сы Юэ поставил чашку, подошел и присел прямо перед ним. Бай Цзянь наклонился и приоткрыл рот.

Сы Юэ смотрел очень внимательно. Из-за тусклого света он наклонил голову и увидел, как зубы Бай Цзяня постепенно меняются: ровная, гладкая поверхность смыкания стала шероховатой, коренные зубы заострились и слегка изогнулись внутрь.

Они отличались от зубов Инь Я, когда тот в прошлый раз проявил свою истинную форму — у него они оставались человеческими. А зубы Бай Цзяня в этот момент стали больше похожи на звериные.

Любопытство Сы Юэ пересилило страх.

Он инстинктивно поднял руку и коснулся пальцем одного из верхних, очень острых зубов.

Он почувствовал боль в подушечке пальца, поспешно отдернул руку и увидел крошечную капельку крови.

— Вот это да, круто! — В глазах Сы Юэ светилось восхищение. — У всех русалов сейчас такие зубы? Почему тогда у парня моего друга не такие?

— Они проявляются только во время охоты, — зубы Бай Цзяня с такой же легкостью вернулись в прежний вид. Он выпрямился, откинулся на спинку дивана и посмотрел на Сы Юэ, который с недоумением сидел у его ног. — У русалов-прародителей они были еще более острыми и длинными.

— К тому же, у русалов-прародителей ген дикого зверя был сильнее. Многие их биологические особенности были созданы для охоты. Современные русалы после эволюции стали похожи на людей.

Сы Юэ сделал вид, что ему всё ясно: 

— Я такого не видел. Думаю, я не боюсь. — Он не мог говорить с уверенностью, ведь только что он просто прикоснулся к зубу Бай Цзяня и поранился.

— А сейчас, — Бай Цзянь поднял руку и погладил Сы Юэ по волосам, — ты боишься меня?

— Нет, — покачал головой Сы Юэ. — Даже если у тебя очень острые зубы и большие руки, ты ведь всё равно Бай Цзянь?

Услышав ответ Сы Юэ, цвет глаз Бай Цзяня на мгновение стал ослепительно серебристо-белым.

Он подавил желание наклониться и вдохнуть аромат Сы Юэ. Улыбнувшись, он сказал: 

— Иди ложись, А-Юэ. Спокойной ночи.

http://bllate.org/book/14657/1301495

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода