× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Northern Grand Duke’s Hamster / Хомячок великого северного герцога [❤️]: Глава 7. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[В настоящее время продолжительность «перевоплощения» составляет 30 минут.]

[Расположение "перевоплощения" не указано, поэтому оно автоматически назначается в ближайшее место.]

[Удачи! ]

Мое зрение на мгновение потемнело, но быстро вернулось.

У меня немного заболела голова, но, к счастью, ненадолго… Проблема заключалась в том, что это было единственное, что стоило учитывать.

Как и ожидалось, «перевоплощение» - это умение превращаться в человека. Согласно информации, предоставленной системой, он был ограничен по времени - 30 минут, и его можно было использовать только один раз в день.

Но не это имело значення.

Настоящая проблема заключалась в другом.

Я посмотрел на свое тело, не веря своим глазам.

- Безумие…

Ничего не было.

На мне не было одежды.

На данный момент я совершенно голый.

Безумие. Настоящее безумие. Боже, как ты мог…

['0_'0;;]

В тот момент, даже не успев ни о чем подумать, я почувствовал чужое присутствие

Вы когда-нибудь испытывали такой страх от звука открытия двери ванной комнаты? В течение 30 секунд, оцепеневший и неподвижный, я думал обо всем, что может сделать этот человек.

И я пришел только к одному выводу:

"БЕЖАТЬ"

Если меня поймают здесь, это конец. Я не хотел бы умереть как неведомый извращенец, бесстрашно ворвавшийся в кабинет Великого герцога, да еще и без нижнего белья.

Я был не просто подозрительным человеком, я был подозрительным извращенцем! Я еще более несчастен, чем в моей предыдущей жизни. Помимо того, что я несчастен, я еще и чувствую себя униженным. Лучше бы я остался хомяком.

«…Одежда! Где моя одежда?!»

Я просунул руку в черную рубашку, висевшую на стуле, и поспешно вышел из кабинета. Мне даже не пришло в голову взять штаны. И в первую очередь это из-за того, что, показалось, что размер великоват для меня.

…Но действительно, как ты могла не дать мне комплект одежды?

Через некоторое время из кабинета послышался крик Кайла. Я изо всех сил побежал, размахивая подолом рубашки. Это был первый раз в моей жизни, когда я бегал так быстро.

- Часовые!

- Ха, хах…

Я глубоко вдохнул и прижался к изогнутому коридору.

С той скоростью, как все развивается, ты должна была бы позволить мне превратиться в хамелеона, гепарда или еще в кого-то! Заставляя меня бегать на этом чертовом колесе хомяка столько раз, неужели все это было тренировкой для этого момента?!

Я вызвал систему и выплеснул свою злость, но вскоре из противоположного коридора появились часовые. Я вовремя поднял глаза, чтобы увидеть Кайла, выходящего из комнаты.

- Он исчез.

Его голос был настолько холодным, что казался жутким. Если вы бессмысленно спросите о том, что исчезло, неудивительно, даже если он ответит «ваша жизнь» и аккуратно отделит вашу голову от тела.

Когда солдаты запаниковали перед его убийственной аурой, Кайл взревел.

- Кешью исчез.

…Это важнее, чем злоумышленник?

- Если вы говорите о кешью… то эта мышь… ммм…

-Вы видели, как зверь выбежал?

- Нет. Но дверь была полуоткрыта. Не знаю, как это произошло, но…

Я слушал голос Кайла, как одержимый, хотя знал, что должен бежать.

Во всяком случае, даже если я сейчас выбегу, думаю, он узнает. Лучше держаться ближе к стене и затаить дыхание.

- Я захлопну все двери и окна замка и буду искать его. Он небольшой, так что не мог далеко уйти, Ваше Высочество....

- Вызовите магов из дивизиона. Они должны быть на верхнем этаже западной башни.

- …Извиняюсь, гостей?!

- Хоть он и молод, но разве он не зверь? Я не знаю, есть ли у него камень маны, но надо поискать следы. - стиснув зубы, сказал Кайл. - Они могут назвать цену. Нет, скажи, что дадим вдвое больше, чем они просят.

- П-понятно! Кстати, Ваше Высочество…

Рыцарь, присоединившийся с опозданием, снял свой плащ и будто протягивал его.

- Почему вы без одежды?

.....

- Эм......Принесите Его Высочеству новую рубашку.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/14633/1298678

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода