Ши Е не ожидал, что Вэнь Чи так внезапно набросится на него. Он на мгновение остолбенел, а потом, отреагировав, начал бороться: "Отпусти."
- "Не отпущу!" - Вэнь Чи не только не отпустил его, но и еще крепче обнял Ши Е. Он боялся, что тот убежит, как только он его отпустит.
- "Отпусти!" - Ши Е был взволнован.
- "Нет, не отпущу, не отпущу!" - Вэнь Чи разволноваться еще больше.
Ши Е не любил спорить в другими, а еще больше ему не нравилось вступать в физические конфликты с людьми. Раньше он начинал холодно относиться к Вэнь Чи, и после этой холодной войны Вэнь Чи становился немного более послушным.
Но в этот момент было ясно, что холодный подход точно не даст никакого эффекта.
Вэнь Чи обхватил Ши Е руками и ногами, не давая тому ни малейшего шанса вырваться и убежать.
- "Скажи мне правду, откуда у тебя рана на запястье?" - Вэнь Чи запыхался от усталости, но все равно хотел докопаться до сути. - "Не та ли сумасшедшая женщина издевалась над тобой?"
При упоминании Хуа Яньжань тело Ши Е на мгновение напряглось.
Вэнь Чи узнал ответ на свой вопрос.
Он внезапно отпустил Ши Е, развернулся и пошел к выходу с мрачным лицом.
- "Подожди!" - теперь настала очередь Ши Е тянуть Вэнь Чи. - "Куды ты ищешь? Что ты собрался делать?"
Вэнь Чи холодно посмотрел в сторону двери: "Я собираюсь свести счеты с этой женщиной."
- "Не поднимай ненужный шум!" - Ши Е был шокирован словами Вэнь Чи и с белым лицом оттащил его назад. - "Не забывай, в каком состоянии ты сейчас находишься. Возможно, сейчас она может видеть тебя и прикасаться к тебе. Ты просто сам себя загонишь в ловушку, отправившись на ее поиски."
К сожалению, Ши Е был еще молод и мал. Его сил было недостаточно, чтобы одолеть Вэнь Чи, и вместо того, чтобы оттянуть Вэнь Чи назад, его самого потянули вперед.
В мгновение ока они дотащились до двери.
У Вэнь Чи уже покраснели глаза от ярости. Он действительно не мог сдержать гнева от действий Хуа Яньжань. Безответственно родила Ши Е и также безответственно его воспитывала, и даже применила насилие к Ши Е, когда Хуа Инь уехал......
— Что это за мать такая?
— Как в мире может существовать такая мать?
- "Она и раньше часто так с тобой обращалась?Неудивительно, что ты так презираешь ее. Я не видел, чтобы ты сказал ей хоть пару слов. Вот значит, какой она человек." - Вэнь Чи сердито сказал. - "Не ожидал, что у нее два лица."
- "Хватит." - Ши Е крепко обхватил Вэнь Чи за талию, используя всю свою силу, чтобы остановить его. - "Прекрати."
Вэнь Чи был удивлен таким неэмоциональным отношением Ши Е. После гнева он постепенно успокоился. Он позволил Ши Е обхватить себя руками, посмотрел вниз на голову Ши Е, зарытую в его грудь, и мягко сказал: "Она так издевалась над тобой, ты не чувствуешь гнева?"
Услышав это, Ши Е медленно разжал руки, его голова по-прежнему была зарыта в грудь Вэнь Чи, поэтому выражение его лица не было видно, и только в его тоне можно было услышать спокойствие: "А что толку злиться?"
- "Почему это бесполезно? Очевидно, у тебя есть много способов решить эту проблему." - Вэнь Чи был раздосадован. Он испытывал такие муки, что его сердце свело от боли. Он не мог заставить себя сказать жестокие слова Ши Е. - "Твоя мать не смеет раскрывать свое истинное лицо перед твоим дядей, что показывает, как сильно твой дядя заботится о тебе. Тебе всего лишь нужно рассказать об этом своему дяде, и он поговорит с твоей матерью. Это лучше, чем просто мириться со своей участью."
Ши Е долго молчал, а затем покачал головой.
Вэнь Чи поспешно спросил: "О чем ты еще беспокоишься?"
Ши Е открыл рот, но не сказал ни слова. Он протянул руку, чтобы коснуться руки Вэнь Чи, и увидел, как его собственная рука прошла сквозь тыльную сторону руки Вэнь Чи. Он, казалось, почувствовал облегчение и пошел обратно.
Только тогда Вэнь Чи понял, что вернулся в бестелесное состояние. Его лицо менялось в цвете от гнева. Он подошел к Ши Е и снова начал громко говорить.
К сожалению, Ши Е снова использовал холодный подход, не обращая внимания на фигуру Вэнь Чи и игнорируя его голос. Он нашел А-Гу, спящего под столом, отнес его к подоконнику и выгнал, а затем разделся и лег спать.
Вэнь Чи очень долго говорил и, не получив никакого ответа, внезапно сильно рассердился пренебрежением Ши Е. Он больше не хотел оставаться в этой комнате, поэтому выбежал на улицу, проиграв с А-Гу всю ночь напролет.
Таким образом эти двое, естественно, начали холодную войну.
Вэнь Чи намеренно избегал Ши Е. Днем он отдыхал в доме, а ночью, когда Ши Е возвращался, выходил на улицу и искал А-Гу. Не понятно, избегал ли его точно также Ши Е, но в течение некоторого времени он действительно ни разу не встретился с ним.
К тому времени, когда он узнал, что Ши Е не возвращался два или три дня, прошло уже много времени.
Сначала Вэнь Чи подумал, что Ши Е все еще сердится на него, поэтому и не вернулся, но потом Вэнь Чи не удержался и пошел бродить по окрестностям, и случайно забрел к двум служанкам.
У обоих служанок наконец появилось немного свободного времени. Они сидели вместе во дворе, греясь на солнышке, и не обошлось без разговоров о некоторых вещах.
- "Стоит ли нам остановить госпожу? Если так продолжится, жизнь молодого господина, вполне вероятно, уже не удастся спасти."
- "Но как мы, обычные служанки, сможем остановить это? Наши слова не имеют никакого веса, и боюсь, что мы не только не сможем остановить это, но и окажемся втянуты сами."
- "В таком случае нам также нельзя просто стоять и смотреть, как госпожа забивает молодого господина до смерти. Не говоря уже о том, что это живой человек, если господин вернется и узнает об этом, мы тоже понесем ответственность."
- "Ах, мы и в самом деле не можем ни вмешаться, ни отступить." - служанка вздохнула, затем испуганно коснулась своего плеча. - "Не знаю, откуда у госпожи столько ненависти к молодому господину. Каждый раз, когда господин уходит, госпожа меняет способы пыток молодого господина. Раз уж ей так не нравится молодой господин, то не рожала бы. Зачем рожать, а потом всячески мучить его?"
- "Не потому ли, что господин любит дитя?" - другая служанка прошептала. - "Неужели ты забыла, что когда господин без разрешения взял молодого господина с собой, госпожа устроила за его спиной грандиозную истерику?"
- "Очень странно, что госпожа, которая так сильно любит господина, и настолько же сильно ненавидит молодого господина, которого родила от него......"
- "Да."
Когда две служанки дошли до этого места, они сменили тему, и вопрос, останавливать ли Хуа Яньжань или нет, естественно, остался нерешенным.
Вэнь Чи, стоявший перед ними, услышав эти слова, почувствовал, как от его макушки до ступней пробежал холодок.
Он развернулся и ушел, собираясь найти Ши Е, но он не очень хорошо знал структуру резиденции. Он никогда не был на территории, где часто бывали Хуа Инь и Хуа Яньжань, чтобы не увидеть того, чего не следовало.
Он искал повсюду как сумасшедший и наконец нашел Ши Е в аптеке Хуа Яньжань.
Когда он вошел, то не мог поверить в сцену, которую увидел своими глазами.
Он и подумать не мог, что Хуа Яньжань, мать, свяжет Ши Е веревкой и заставит его встать на колени на твердый пол.
Приблизившись, он обнаружил, что вся одежда Ши Е покрылась рваными дырами от кнута, а раны под ней были очень ясно видны. Хотя они уже не кровоточили, от их вида у людей все еще стынет кровь в жилах.
- "Ся-сяо Е?" - Вэнь Чи был настолько потрясен, что почти не мог издать ни звука. Он с огромным трудом передвигал ноги вперед. - "Сяо Е, ты в порядке?"
К сожалению, Ши Е никак не отреагировал.
Вэнь Чи присел на корточки и приблизился к нему, а затем увидел холодный пот на маленьком бледном лице Ши Е.
Губы Ши Е стали немного фиолетовыми, его глаза были плотно закрыты, и хотя он с трудом удерживался на коленях, казалось, что он уже давно потерял сознание.
- "Ши Е, ты меня слышишь?" - Вэнь Чи был так напуган, что его голос дрожал. Он подсознательно попытался дотронуться до Ши Е, но не смог. Он не мог ничего сделать и был напуган, ему оставалось только продолжать кричать. - "Ши Е, проснись! Тебе нельзя спать! Быстрее просыпайся!"
Однако, сколько бы Вэнь Чи ни кричал, Ши Е не открывал глаз.
Ши Е, казалось, был на последнем издыхании, и дыхание его со временем становилось все слабее и слабее.
Вэнь Чи кричал до боли в горле, но ему никак не удавалось разбудить Ши Е. Он забеспокоился, как муравей на раскаленной сковороде, встал и тревожно заходил по аптеке.
Ему казалось, что он может взорваться в любой момент.
В этот момент позади него раздался скрип.
— Кто-то вошел!
Нервы Вэнь Чи внезапно напряглись. Услышав звук, он тут же оглянулся и увидел Хуа Яньжань, одетую необычайно деликатно, входящую снаружи.
В этот день Хуа Яньжань была одета в фиолетовое платье, на голове у нее была серебряная заколка с бусинами, а в ушах висели серьги, инкрустированные белым жемчугом. Ее кожа была такой же светлой, как у Ши Е, и прекрасно подчеркивала черты ее лица.
Но у такой национальной красавицы было чрезвычайно холодное выражение лица, а взгляд, которым она смотрела на Ши Е, был таким, словно она смотрела на мертвеца.
Хуа Яньжань некоторое время смотрела на Ши Е холодными глазами, а затем медленно пошла в его сторону.
Только когда Хуа Яньжань подошла поближе, Вэнь Чи заметил, что та держит в руке длинный кнут.
- "Черт, эта ненормальная." - Вэнь Чи не мог не выругаться.
Вэнь Чи быстро встал между Хуа Яньжань и Ши Е, пытаясь отделить их друг от друга, но, к сожалению, это было бесполезно, так как взгляд Хуа Яньжань прошел сквозь него и упал прямо на Ши Е.
Вэнь Чи был так встревожен, что чуть не сошел с ума. Впервые он чувствовал себя таким беспомощным, впервые он так ненавидел себя за то, что был просто бродячим призраком. Он присел рядом с Ши Е и снова и снова пытался дотронуться до него.
- "Сяо Е, проснись, твоя мать здесь!"
Ши Е, который был на грани потери сознания, наконец услышал его голос. Его длинные ресницы несколько раз дрогнули, прежде чем он медленно открыл глаза.
Его взгляд был расфокусирован, и ему потребовалось некоторое время, чтобы обнаружить существование Вэнь Чи.
Подняв глаза, Ши Е тут же встретился с Вэнь Чи взглядом. В глазах Вэнь Чи стояли слезы, в его горле пересохло, и он с трудом выдавил из себя фразу: "Будь осторожен, твоя мать здесь."
Ши Е недоуменно посмотрел на Вэнь Чи. Он, казалось, не понял слов Вэнь Чи и слабо открыл рот: "Почему ты здесь?"
Вэнь Чи сказал: "Я просто пришел посмотреть......"
Прежде чем он закончил говорить, его перекрыл пронзительный голос Хуа Яньжань: "Почему я здесь? Это мой дом, это моя аптека, почему я не могу прийти?"
Внезапно услышав голос Хуа Яньжань, худенькое тельце Ши Е подсознательно задрожало. Страх в его глазах становился все сильнее и сильнее, когда он довольно резко сказал Вэнь Чи: "Уходи."
- "Я не уйду." - Вэнь Чи сказал. - "Я останусь с тобой......"
Вэнь Чи не успел закончить свои слова, как его слова перекрыл сердитый голос Хуа Яньжань: "Что ты сказал? Ты даешь мне разрешение уйти? Да кто тебе дал смелость так со мной разговаривать!"
Сказав это, Хуа Яньжань со злостью подняла ногу и ударила Ши Е по спине.
Ши Е и так был слаб, а от такого удара Хуа Яньжань он и вовсе отлетел к деревянной раме, стоявшей в полуметре от него.
Там было семь-восемь деревянных рам, на которых аккуратно лежали стопки связанных трав. Деревянные полки были сбиты Ши Е на пол с громким грохотом, и стопки трав также друг за другом упали вниз, некоторые из них упали на пол, а некоторые повалились на Ши Е.
Стопки трав были совсем не легкими, при падании на тело Ши Е они издавали глухой стук. Ему было очень больно, но со связанными за спиной руками он мог только скручивать свое тело в форме креветки.
Вэнь Чи бросился защищать Ши Е, но в своем безвыходном положении он не то что не мог защитить Ши Е, он даже его пальца коснуться не мог.
Вэнь Чи оставалось только стоять в стороне и наблюдать за происходящим, наблюдать, как Хуа Яньжань метает кнут в Ши Е, наблюдать, как Ши Е корчится от боли, но у него не было сил даже уклониться. Он с трудом выдерживал каждый удар кнута Хуа Яньжань.
К концу Вэнь Чи почувствовал, что кровь в его теле стала холодной.
Казалось, теперь он не мог даже пошевелиться......
Как же ему хотелось в этот момент взять в руки кнут, и если бы он мог, то предпочел бы метнуть его в эту безумную женщину.
Время текло особенно медленно.
Казалось, прошло много времени, прежде чем Хуа Яньжань успокоилась, и безумие в ее глазах феникса постепенно рассеялось, оставив лишь слой удивления.
- "Боже, как я могла такое сделать....." - Хуа Яньжань вдруг стала совсем другим человеком, она замерла и выронила кнут из рук, пошатываясь шагнула вперед и встала на колени, казалось, желая прикоснуться к избитому и окровавленному Ши Е, но она не осмелилась. Ее руки на долгое время повисли в воздухе, прежде чем она пристыженно убрала их.
- "Извини, Сяо Е, мама, мама тоже не понимает, что с ней такое. Мама просто немного сердится." - после этих слов из глаз Хуа Яньжань хлынули слезы, она так сильно плакала, что выглядела беспомощно, словно ребенок. - "Во всем виновата твоя мама. Эти травы изначально было трудно различить, мама не должна была наказывать тебя за такую мелочь."
Пока Хуа Яньжань говорила это, она, закрыв лицо руками, тихо плакала, слезы текли сквозь пальцы и стекали по рукам.
Вэнь Чи был ошеломлен. Он не знал, какими словами описать свои чувства, и застыл на несколько мгновений, прежде чем пробормотать: "И правда сумасшедшая."
Затем он пошевелил онемевшими руками и ногами и медленно присел на корточки перед Ши Е.
На теле Ши Е появились новые раны поверх старых, и из каждой текла кровь. Вытекающая кровь пропитала изорванную одежду Ши Е. Он был похож на человека, вышедшего из наполненного кровью красильного чана.
На мгновение Вэнь Чи, казалось, перестал ощущать даже собственное дыхание. Ему потребовалось много сил, чтобы обрести голос: "Сяо Е."
Ши Е услышал его голос и слегка приподнял голову.
- "Сяо Е!" - в этот момент из глаз Вэнь Чи хлынула теплая жидкость, и его дыхание стало прерывистым. - "Прости, я ничего не смог сделать."
Ши Е изо всех сил пытался поднять голову, чтобы посмотреть на Вэнь Чи, но, к сожалению, он был слишком слаб и его многочисленные попытки были тщетны.
Хуа Яньжань опустилась на колени и, не обращая внимания на свой внешний вид, долго плакала, прежде чем медленно успокоила свои эмоции. Она тыльной стороной ладони вытерла слезы с лица и поднялась с пола, быстро вернув себе достойный и красивый вид, который был у нее, когда она пришла.
Она взглянула на Ши Е, все еще свернувшегося калачиком, и, развернувшись, вышла из аптеки.
Не прошло много времени, как две служанки поспешно вошли внутрь.
Обе служанки уже давно привыкли к подобным ситуациям, поэтому на их лицах не было особого удивления, они только немного повздыхали, а затем ловко разрезали веревки на теле Ши Е маленьким ножиком.
- "Давай сначала отнесем молодого господина в дом......ох, не знаю, что случилось с госпожой. В прошлом, сколько бы она ни била молодого господина, она никогда не била его так сильно. Она же так убьет его."
- "Как будто ты не знаешь, что гнев госпожи то появляется, то исчезает, а теперь, когда молодой господин подрос, госпожа, похоже, заболела еще сильнее."
- "Я правда хочу сказать, чтобы госпожа обратилась к лекарю. Если так будет продолжаться, боюсь, что рано или поздно произойдет неизбежное, и в таком случае не станем ли мы обе соучастниками?"
Две служанки перешептывались, как вдруг заметили, что веки Ши Е слегка задрожали.
От испуга они поспешно закрыли рты, и их голоса резко оборвались.
Две служанки осторожно отнесли Ши Е обратно в дом, положили его на кровать, а затем развернулись и вышли.
Дверь со скрипом осторожно закрылась.
Вэнь Чи, не отставая ни на шаг, вернулся вместе с ними. Когда он увидел, что они вышли, то подумал, что они пошли за лекарствами для Ши Е, поэтому лег на кровать и стал с тревогой ждать.
Неожиданно, прождав долгое время, он так и не дождался их возвращения.
Впрочем, пока он ждал, Ши Е наконец-то пришел в себя, но не успел Вэнь Чи обрадоваться, как услышал из уст Ши Е слово "уйди".
Вэнь Чи замер, гадая, не ослышался ли он.
Ши Е снова и снова то открывал глаза, то закрывал. Увидев, что Вэнь Чи все еще не вышел, он слабо добавил: "Выйди, я хочу немного побыть в тишине."
Очевидно, Вэнь Чи не хотел уходить. Если бы это было раньше, он бы определенно не прислушался к словам Ши Е, но теперь, когда Ши Е был так серьезно ранен, он не мог отказать ему в просьбе, поэтому ему пришлось, оборачиваясь на каждом шагу, выйти через открытое окно.
А-Гу не было во дворе. Интересно, вышел ли он поиграть?
Вэнь Чи немного побродил у окна, а затем отправился на поиски двух служанок.
Он бродил по резиденции, словно безмозглая муха, и наконец нашел двух служанок, которые работали на переднем дворе. Выражения их лиц были серьезными, и, похоже, они были не в лучшем настроении. Они никак не контактировали друг с другом, и каждая из них сидела на корточках в углу, пропалывая клумбы.
Вэнь Чи навернул много кругов перед ними, но, к сожалению, они не увидели Вэнь Чи и были заняты прополкой.
Вэнь Чи был так зол, что его била дрожь. А он ведь думал, что они пошли за лекарствами для Ши Е, но он не ожидал, что они будут выпалывать сорняки в этом месте!
— А как же Ши Е?
— Неужели они просто оставят Ши Е, даже не позаботившись о нем? Неужели они не увидели, как сильно он ранен и сколько крови потерял?!
Вэнь Чи долгое время провел рядом со служанками, но так и не смог прикоснуться к ним, поэтому ему ничего не оставалось, кроме как отправиться на поиски Хуа Яньжань.
В течение этого периода времени он жил в доме Ши Е и редко выходил из него, поэтому он был не очень знаком с самой резиденцией. К тому времени, как он нашел Хуа Яньжань, небо на улице уже потемнело.
Хуа Яньжань пребывала в своей спальне и сидела перед бронзовым зеркалом, неподвижно, словно бревно. С оцепенелым выражением лица она смотрела на свое отражение, ее глаза были безжизненны, как будто она смотрела на что-то другое сквозь бронзовое зеркало.
Вэнь Чи попытался дотронуться до Хуа Яньжань, но не смог.
Сидя перед бронзовым зеркалом, Хуа Яньжань не знала, что в ее спальне был еще один человек, и не знала о небольших действиях Вэнь Чи по отношению к ней. Она вышла из своих размышлений и вздохнула.
Вэнь Чи испугался внезапного движения Хуа Яньжань. Подумав, что его обнаружили, он рефлекторно развернулся и собрался выбежать, но через несколько шагов поспешно остановился.
— Разве не будет лучше, если меня обнаружат? Это значит, что я смогу дотронуться до Хуа Яньжань!
— Я, в любом случае, уже мертв, поэтому могу стать подушкой для битья для Хуа Яньжань, чтобы она снова не лишилась рассудка и не мучила Ши Е.
При этой мысли Вэнь Чи мгновенно обрадовался, развернулся и побежал обратно.
Но когда он подошел к Хуа Яньжань, то понял, что все еще не может прикоснуться к ней, и что Хуа Яньжань не обнаружила его, а просто вздыхала.
Если присмотреться, то можно было заметить, что глаза феникса Хуа Яньжань покраснели. Очевидно, что она только что плакала.
Хуа Яньжань была очень красива. Даже когда плакала, она была словно цветок груши, осыпавшимся под дождем, но, глядя в бронзовое зеркало, она как будто не замечала собственной красоты, погрузившись в печаль.
- "Брат, было бы лучше, если бы я не рожала Сяо Е. Я не смогу стать ни хорошей женой, ни хорошей матерью. Пока я вижу лицо Сяо Е, я вспоминаю о том, что мы сделали." - Хуа Яньжань разговаривала сама с собой, и на ее глаза снова навернулись слезы. - "Сяо Е не должен был приходить в этот мир, тем более к нам. Мне итак было тяжело оставлять его во дворце, чтобы прийти сюда к тебе одной. Зачем ты привел его сюда?"
Вэнь Чи стоял за бронзовым зеркалом и бесстрастно смотрел на залитое слезами лицо Хуа Яньжань, не испытывая ни капли сочувствия к плачущей красавице, а наоборот, испытывая отвращение.
Все, о чем он мог думать, это о том, что эта женщина с двумя лицами была отвратительна!
Очевидно, что она и Ши Е внешне похожи друг на друга, но они отличаются друг от друга. Они были разными, словно небо и земля, она не могла сравниться даже с одним пальцем Ши Е.
Хуа Яньжань не чувствовала пристального взгляда Вэнь Чи. Она закрыла лицо руками и сказала, сдавленно рыдая: "Брат, я снова совершила ошибку. Обещаю, что это в последний раз, с завтрашнего дня я буду хорошо относиться к Сяо Е."
Вэнь Чи больше не мог это слушать и ушел, не оглядываясь.
Он боялся, что если продолжит слушать дальше, то умрет от гнева. Когда у него появится физическое тело, он не отпустит эту женщину.
http://bllate.org/book/14604/1295796
Готово: