× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine / Трансмигрировал, став наложником тирана [🩷] ✅: Глава 23: Крем. [1.Опьянённый]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

【1. Опьяненный】

У Вэнь Чи было желание развернуться и уйти, но он с трудом подавил его.

Вскоре, шаги евнуха Чжу перед ним прекратились.

- "Господин Вэнь, подождите здесь немного, этот слуга зайдет и посмотрит на ситуацию." - сказав это, евнух Чжу бесшумно вошел в спальню, держа в руках фучэнь.

На арке входа, были повешены двухслойные занавески, из-за чего Вэнь Чи не мог разглядеть обстановку внутри, и оставалось только ждать.

К счастью, буквально через минуту евнух Чжу вышел, вытирая холодный пот со лба.

- "На данный момент у Его Высочества плохое настроение, так что вам следует подождать, прежде чем войти" - после этих слов евнух Чжу махнул рукой, приглашая Вэнь Чи сесть, после чего пронзительным голосом предупредил его. - "Вы должны хорошо служить Его Высочеству, а иначе вы не выберетесь отсюда живым."

Вэнь Чи вздрогнул от испуга и поспешно кивнул.

Евнух Чжу сказал: "Этот слуга уйдет первым."

Однако, повернувшись и пройдя несколько шагов, евнух Чжу, казалось, о чем-то подумал, оглянулся и посмотрел на Вэнь Чи, который оцепенел и не понимал где он находится: "Точно."

Вэнь Чи поспешно взбодрился и посмотрел на евнуха Чжу своими большими персиковыми глазами.

Евнух Чжу был ошеломлен взглядом Вэнь Чи, подумав: Я так долго находился здесь, считая, что наследный принц смотрит на всех свысока, но, в конце концов, он, неожиданно, начал растить этот маленький белый цветочек.

Собравшись с мыслями, евнух Чжу сказал с серьезным выражением лица: "Чуть не забыл сказать господину Вэню, что сегодня день смерти императрицы Хуа. Господин Вэнь должен действовать осторожно и следить за своими словами."

— Императрица Хуа?

— Причем здесь императрица Хуа?

Сомнения Вэнь Чи становились всё больше и больше, но он не осмелился спрашивать что-то у евнуха Чжу, поэтому просто кивнул в ответ.

После того как евнух Чжу ушел, в комнате снова стало тихо.

Вэнь Чи не знал точно, от какой болезни страдал Ши Е, но даже если бы ему дали сотню чаш смелости, он бы не осмелился войти в спальню и посмотреть. Он тихо сидел на стуле, и все его мысли были заняты императрицей Хуа, которую упомянул евнух Чжу.

Объединив содержание новеллы и памяти первоначально владельца, Вэнь Чи узнал, что императрица Хуа умерла более двадцати лет назад, почти только родив Ши Е. Она погибла в огне. Император всегда глубоко сожалел, что не смог спасти императрицу Хуа, поэтому за последние двадцать лет он так и не назначил новую императрицу.

Но, что важнее....

Если первоначальный владелец правильно помнит, день смерти императрицы Хуа приходится на снежную зиму, а не на конец весны.

— Возможно ли, что евнух Чжу неправильно запомнил?

К сожалению, у Вэнь Чи разболелась голова, и он так и не смог придумать разумного объяснения. Он подпер подбородок одной рукой, как Ши Е, прикрыл глаза и продолжил думать.

Кто мог знать, что думая об этом, он просто заснет.

Неизвестно, сколько он спал. Вэнь Чи был разбужен резким запахом вина. Он сонно открыл глаза, и его встретило лицо, которое было очень близко. Этот человек без эмоций смотрел на него и, похоже, о чем-то размышлял.

Знакомые следы ожогов покрывали правую половину лица, что было особенно заметно в ярком свете.

Вэнь Чи думал, что уже привык к внешности Ши Е, но когда перед ним предстало это холодное лицо, он все так же испуганно втянул холодный воздух, и его душа чуть не покинула тело.

Благо, он с трудом сдержал крик в своем горле. Он не закричал вслух.

В противном случае, он бы, вероятно, превратился в труп, лежащий на земле.

Ши Е не отвернулся только из-за того, что он открыл глаза, а посмотрел на него ещё более беззастенчиво.

Только тогда Вэнь Чи обнаружил, что запах вина исходил от Ши Е. Ши Е бесцеремонно схватил его за подбородок, и его дыхание окутало почти всё его лицо.

- "В-Ваше Высочество....." - Вэнь Чи не смел пошевелиться, пытаясь не отводить взгляда от прекрасной половины лица Ши Е. - "Ничтожный случайно заснул. Надеюсь, Ваше Высочество, простит его."

Ши Е, казалось, не слышал его, и выражение его лица ни капли не изменилась. Его холодный взгляд несколько раз прошелся по лицу Вэнь Чи, затем медленно отступил.

Он внезапно отпустил подбородок Вэнь Чи.

Вэнь Чи был ошеломлен и наблюдал, как Ши Е отдаляется от него: "Ваше Высочество?"

Ши Е сидел на стуле рядом с ним, небрежно положив руку на стол. Он повернулся спиной к Вэнь Чи, и его иссиня-чёрные волосы рассыпались по белому нижнему одеянию. Такой контраст в цвете без причины добавлял ему нотку отчужденности в этой тихой обстановке.

Спустя некоторое время, он издал холодный смешок: "Ха, подделка."

Вэнь Чи: "......"

— Эй, как можно плохо говорить о человеке, когда он находится перед тобой?

Вэнь Чи было обидно, но он не осмелился что-либо сказать или сделать, поэтому просто, как дурак, безучастно смотрел на спину Ши Е.

Этот процесс, несомненно, был очень мучительным для Вэнь Чи. Он долго ждал и больше не хотел впустую просиживать время, поэтому набрался смелости и заговорил: "Этот ничтожный услышал от евнуха Чжу, что Ваше Высочество заболел. Вашему Высочеству лучше?"

После долгой тишины, Ши Е сказал: "Бэньгун не болен."

Вэнь Чи сделал паузу, затем сказал: "Ваше Высочество плохо себя чувствует?"

Ши Е не ответил на его вопрос, а только сказал: "Принеси вино."

Вэнь Чи не терпелось уйти, поэтому он сразу же встал и направился к выходу.

Когда маленький евнух, охраняющий дверь, услышал, что наследный принц хочет выпить, он быстро повел Вэнь Чи за вином.

Когда Вэнь Чи вернулся с небольшим кувшином вина, Ши Е остался в той же позе, в которой он его оставил, как будто даже его волосы не шелохнулись. Услышав его приближающиеся шаги, Ши Е повернул голову, и его равнодушный взгляд сначала упал на его лица, а потом на кувшин с вином в его руках.

Каким бы тупым Вэнь Чи ни был, даже он чувствовал, что Ши Е сегодня в плохом настроении. Он мгновение колебался, затем шаг за шагом подошел к столу.

На столе были свежая выпечка и чай. Вэнь Чи взял чарку и наполнил её вином.

Ши Е отпил из чарки, не сказав ни слова.

Вэнь Чи продолжал наливать.

Ши Е продолжал пить.

Таким образом, был выпит небольшой кувшин вина, и Вэнь Чи сходил ещё за несколькими кувшинами.

Первоначально Вэнь Чи думал, что он просто принесет кувшин вина и на этом все закончится. Кто мог знать, что ему придется сопровождать Ши Е, который продолжал выпивать чарку за чаркой. В глубине души он плакал. Он как будто вернулся в те времена, когда сопровождал начальство, однако Ши Е перед ним был намного страшнее, чем его начальство.

Вэнь Чи продолжал беспорядочно думать об этом, пока голос Ши Е не вернул его в реальность.

- "Ты всё ещё помнишь А-Гу?"

- "А?" - Вэнь Чи даже не знал кто такой А-Гу, так как он может его вспомнить. Его лицо покрылось потом, и он сказал. - "Ничтожный не знает."

Ши Е, казалось, не заботило, как он ответил. Одной рукой он играл с пустой чаркой, а другой придерживал подбородок. Его глаза были полузакрыты, а выражение лица холодным. Его взгляд, блуждающий по Вэнь Чи, таил в себе немного тепла. Он медленно проговорил: "А-Гу мертв, Хуа Яньжун толкнула его в воду, и он утонул."

Вэнь Чи прошептал: "Сожалею."

Ши Е уставился на него яркими глазами: "Почему тебе не грустно?"

- "....." - Вэнь Чи вздохнул и попытался изобразить печальное выражение лица. - "Этому ничтожному очень грустно."

Однако усердная работа Вэнь Чи была встречена лишь недовольной усмешкой Ши Е: "Лжец."

Вэнь Чи: "......"

Внезапно Ши Е подошел и снова схватил Вэнь Чи за подбородок. Его длинные ресницы опустились, и он сверху вниз посмотрел на Вэнь Чи, который был до смерти напуган: "Если тебе грустно, почему ты не возвращался столько лет?"

Ши Е, не контролируя силу, болезненно сжал подбородок Вэнь Чи.

Вэнь Чи было так больно, что у него чуть не хлынули слезы, выражение его лица постепенно стало неохотным: "Ваше Высочество, вы меня с кем-то перепутали."

К сожалению, его слова пролетели мимо ушей Ши Е, как порыв ветра. Ши Е уставился на его лицо, как будто он был одержим: "Хех, в прошлом ты говорил, что ты будешь сопровождать Бэньгуна, но сбежал быстрее кролика. Это так ты держишь обещания? Бэньгун говорил себе, что если однажды ты попадешь в руки Бэньгуна, Бэньгун отрубит тебе руки и переломает ноги, и как ты тогда сможешь сбежать?"

- "Ваше Высочество, вы меня с кем-то перепутали." - Вэнь Чи испугался до слез. Слезы страха хлынули из его глаз. Раньше его раздражал плач Вэнь Ляна, но теперь он плакал даже сильнее, чем Вэнь Лян. - "Я не враг Вашего Высочества. Я никогда раньше не встречался с Вашим Высочеством, не говоря уже о том, чтобы поссориться с вами."

Слезы быстро намочили лицо Вэнь Чи, и тёплая жидкость упала на пальцы Ши Е, которыми он держал подбородок Вэнь Чи.

В этот момент, Ши Е на мгновение остолбенел.

Густые ресницы Вэнь Чи также намокли от слез. Возможно от страха, его ресницы сильно дрожали, словно бабочка, которая собиралась взлететь.

Ши Е хотел поймать эту бабочку и подсознательно увеличил свою силу.

Вэнь Чи вскрикнул от боли, и его слезы хлынули с еще большей силой. Он быстро проговорил: "Говорят, за каждой обидой стоит обидчик. Если Ваше Высочество хочет отомстить, вы должны держать глаза открытыми и не причинять боль невинным ах, уууууу*....."

*это плач

В конце концов, Вэнь Чи больше не мог выносить эту боль, он открыл рот и закричал.

Этот тупой мудак-Наследный принц, только и знает, что убивать и резать на куски. Что мне теперь делать, когда он принял меня за врага?

Ему стало горько.

Мне слишком обидно!

Вэнь Чи безутешно плакал, и даже забыл, что Ши Е все еще держит его за подбородок. Он поднял голову, открывая рот. Слезы катились по его лицу, как бусины с оборванными нитями.

- "Ууууу....." - пока он плакал ему что-то засунули в рот. - "Умф......"

Приторный вкус мгновенно распространился у него во рту.

Вэнь Чи широко раскрыл глаза от удивления, и сквозь туман слез он разглядел, что Ши Е открыл коробку с едой, которую он принес, зачерпнул ложкой крем с пирожного и засунул ему в рот.

Вэнь Чи:"......"

Он едва прожевал два раза и почувствовал, как сладость становится все сильнее и сильнее, в конце концов, заполнив весь его рот.

— Слишком сладко.

— Я вот-вот помру от приторности.

Однако, Ши Е, казалось, не видел его нежелания. Он пихал пирожное ложку за ложкой, прежде чем он успевал проглотить. Его уголки рта и щеки были перепачканы кремом.

Вэнь Чи чувствовал, что вот-вот задохнется, он даже дышал с трудом.

В этот момент он вдруг понял, что лицо Ши Е становится все ближе и ближе к его лицу, все ближе и ближе ......и в мгновение ока их лица оказались настолько близко, что их дыхание смешивалось.

Вэнь Чи не был готов к такому близкому расстоянию и хотел отодвинуться назад.

Ши Е, казалось, почувствовал сопротивление Вэнь Чи, и, не дожидаясь, когда Вэнь Чи начнет действовать, его рука держащая подбородок Вэнь Чи переместилась на его затылок.

Лицо Вэнь Чи снова побледнело от испуга, и он собирался продолжить сопротивляться, но как раз в этот момент, он почувствовал теплое прикосновение, исходящее из уголков его рта. Ши Е слизнул с них крем.

http://bllate.org/book/14604/1295663

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода