Вэнь Чи подумал, что Ши Е хочет что-то сказать ему, но когда подошел, увидел, что Ши Е протягивает ему руку.
- "Ваше Высочество....." - Вэнь Чи не понимал, что имел ввиду Ши Е. Он подсознательно присел и с сомнением наклонился.
Через некоторое время он почувствовал холодное прикосновение на своем лице, которое весьма быстро охватило половину его лица. Ши Е неожиданно погладил его лицо.
Вэнь Чи поднял голову, и его глаза были полны удивления.
- "Принимая во внимание, что ты взял на себя инициативу и признал свои ошибки, Бэньгун простит тебя один раз." - Ши Е опустил взгляд. Его подбородок был слегка приподнят, а густые ресницы отбрасывали тень под глазами, закрывая пару черных глаз. Его голос был очень спокойным. - "Скажи, как ты собираешься загладить свою вину?"
После этих слов на щеке Вэнь Чи вдруг возникало холодное ощущение.
Вэнь Чи пытался подавить страх, который почти приник в его сердце, и старался не дрожать, как раньше. Он скрепя сердце посмотрел на Ши Е, и сказал с чрезвычайно благочистивым выражением лица: "Как Ваше Высочество хочет, чтобы этот ничтожный загладил свою вину?"
- "Ты научился перекидывать свои проблемы на Бэньгуна?" - Ши Е усмехнулся, но не рассердился. Он взял его за подбородок и слегка приподнял его, заставляя Вэнь Чи поднять голову еще выше. - "Сможешь ли ты выполнить требование Бэньгуна?"
В глазах Вэнь Чи была решимость: "Этот ничтожный сможет."
Ши Е приподнял одну бровь: "О?"
Вэнь Чи съёжился: "Н-ничтожный, возможно, сможет это сделать."
Ши Е посмотрел на его лицо безо всякого выражения.
Вэнь Чи окончательно перепугался, если бы он был котом, его треугольные ушки были бы прижаты к голове. Он пробормотал: "Ничтожный постарается изо всех сил....."
Ши Е, казалось, нашел реакцию Вэнь Чи довольно забавной и неожиданно рассмеялся. Когда он смеялся всё его тело было расслаблено. Хотя половина его лица, покрытая ожжегами, все еще выглядела устрашающе, другая половина неповрежденного лица была настолько прекрасна, что Вэнь Чи не мог не быть очарованным.
Вскоре Ши Е сдержал улыбку и сказал: "Расслабься, если это будет тебе не по силам, Бэньгун не будет заставлять тебя."
Вэнь Чи резко пришел в себя и вдруг напрягся.
Ши Е внезапно начал постепенно увеличивать силу, сжимая его подбородок, наклонился вперед и приблизился. Его пара прекрасных бездонных глаз, как будто заглядывала в глубины души Вэнь Чи.
Вэнь Чи в оцепенении посмотрел на Ши Е.
- "Бэньгуна не интересует твое прошлое, теперь, когда ты вошел в Восточный дворец, ты человек Бэньгуна." - в ушах Вэнь Чи прозвучал голос, немного хриплый, но имеющий своего рода соблазнительное чувство, однако в следующее мгновение этот голос стал холодным. - "В таком случае, в будущем, если Бэньгун прикажет тебе жить, ты будешь жить, если Бэньгун прикажет тебе умереть, ты умрешь, даже если однажды Бэньгун умрет раньше тебя, ты последуешь за Бэньгуном."
- "......."
- "Скажи." - закончив, Ши Е еле заметно улыбнулся и без эмоций посмотрел на Вэнь Чи. - "Ты сможешь это сделать?"
- "Я...." - Вэнь Чи открыл рот, но обнаружил, что не может произнести ни слова. Холодный пот постепенно покрыл лоб Вэнь Чи. От темного и холодного взгляда Ши Е, он едва дышал. Как бы то ни было, он не ожидал, что Ши Е произнесет такие слова.
- "Не справишься? Ну не справишься, значит, не справишься." - лицо Ши Е помрачнело, и казалось, что что-то в его глазах осело. Он внезапно откинулся назад. - "Цзо Чжи, уходим."
- "Да." - дворцовая служанка, толкающая инвалидное кресло, тихо ответила, и затем толкнула инвалидное кресло.
Вэнь Чи все еще был в оцепенении. Он наблюдал, как дворцовая служанка отдаляется, толкая инвалидное кресло. Как будто невидимая рука толкнула его спину. Он ни с того ни сего встал и догнал их, а затем бросился на колени Ши Е. - " Ваше Высочество, этот ничтожный сможет!"
Цзо Чжи немедленно остановилась и молча присоединилась к евнуху Чжу, став декорацией.
Ши Е, подпер подбородок правой рукой и безо всякого выражения посмотрел на тяжело дышащего Вэнь Чи.
Все лицо Вэнь Чи было белым, а прядь волос возле уха пропиталась холодным потом. Только пара ярких и сверкающих глаз смотрела на Ши Е, как будто в этом большом и прекрасном мире, его ограниченный взгляд мог вместить только одного Ши Е.
Хотя руки Вэнь Чи, которыми он крепко обнимал бедра Ши Е, слегка дрожали, он набрался набрался смелости и сказал: "Ваше Высочество будет жить, я тоже буду жить, если Ваше Высочество уйдет из этого мира, я последую за вами."
Ши Е молчал.
Вэнь Чи упрямо посмотрел на Ши Е.
Через некоторое время, Ши Е протянул руку и Цзо Чжи из неоткуда достала зеленую пилюлю размером с ноготь, осторожно положив её на руку Ши Е.
Ши Е сказал: "Открой рот."
Вэнь Чи лишь мгновение колебался, после чего послушно открыл рот: То, что должно произойти, неизбежно. Если Ши Е захочет забрать мою жизнь, это будет так же просто, как раздавить муравья. Я и Ши Е - кузнечики в одной лодке. Если Ши Е, злодей, умрет под натиском ореола главного героя, то я, пушечное мясо, определенно долго не проживу.
Послушание Вэнь Чи, казалось, удовлетворило Ши Е. Его холодное лицо, наконец, немного смягчилось. Он положил пилюлю в рот Вэнь Чи и сказал: "Проглоти её."
Вэнь Чи быстро проглотил пилюлю.
Пилюля скользила по горлу, оставляя прохладное ощущение. Даже если она не растворялась, ее было не так уж некомфортно глотать.
Ши Е посмотрел на него и неожиданно улыбнулся: "Ты сам это сказал, теперь даже если Бэньгун умрет, ты тоже не сможешь жить."
Вэнь Чи запоздало отреагировал, медленно ослабил руки на бёдрах Ши Е и также медленно снова опустился на колени: "Благодарю, Ваше Высочество, за все."
Ши Е сказал: "Иди."
В итоге, евнух Чжу проводил Вэнь Чи обратно во двор Чжуди. Прежде чем они дошли, они увидели стройную фигуру, стоящую перед входом во двор.
Увидев это, евнух Чжу тактично сложил руки рупором и сказал: "Этот слуга проводил господина Вэнь, так что господин Вэнь может вернуться отдохнуть."
Вэнь Чи поблагодарил евнуха Чжу и, проводив его взглядом, развернулся. и продолжил идти.
Как только он приблизился, девушка, стоящая перед дверью, радостно поприветствовала его: "Господин Вэнь, вы вернулись."
Вэнь Чи сказал: "Ты?"
- "Ах, имя сяонюй[1] - Цайхуэй." - только тогда девушка осознала свою грубость, и на ее щеках тотчас появился легкий румянец. Она слегка застенчиво улыбнулась. - "Сяонюй дочь господина Чжана, члена академии Ханьлинь, и очень давно слышала, что господин Вэнь разбирается в каллиграфии и живописи. Сяонюй всегда хотела встретиться с вами, но, к сожалению, никак не появлялось возможности."
— Чжан Цайхуэй......
Это имя было очень знакомо Вэнь Чи. За последние несколько дней Чжан Цайхуэй чаще всех посещала двор Чжуди.
Вероятно, даже Лю Бэй, который трижды посещал шалаш[2], не имел столько настойчивости, как она.
В то же время у Вэнь Чи было дурное предчувствие.
И действительно, спустя мгновение, Чжан Цайхуэй снова заговорила: "Сяонюй было нечего делать, поэтому она решила устроить чаепитие. Все соберутся и принесут с собой свои каллиграфии и картины, чтобы оценить друг друга, и заодно попить чай, перекусить и покататься на лодке, что несомненно принесет удовольствие."
Вэнь Чи:"......."
— Радужный пердеж.
Человек, который хорошо разбирается в каллиграфии и живописи - Вэнь Лян, а не он. Он только недавно выучил некоторые иероглифы этой эпохи. С такими корявыми иероглифами, он просто потеряет лицо и будет чувствовать себя неполноценным.
Поэтому Вэнь Чи тактично отказался: "Звучит заманчиво, но, к сожалению, я недавно чувствовал себя не очень хорошо, и боюсь, что подхватил простуду. Было бы нехорошо заразить всех."
Чжан Цайхуэй взглянула на бледное лицо Вэнь Чи, которое выглядело нездоровым. Казалось, что он действительно болен, поэтому она поспешно с беспокойном сказала: "Так как господин Вэнь болен, лучше не гулять так свободно. Так вышло, что у меня есть немного лекарственных трав. Я пошлю кого-нибудь, чтобы доставить их господину Вэню. Позже господин Вэнь, прикажите слугам сварить их, и когда вы выпьете отвар, вам сразу полегчает."
Вэнь Чи с благодарность сказал: "Премного благодарен."
- "Не нужно быть таким вежливым, господин Вэнь. Это не трудно для Сяонюй." - Чжан Цайхуэй с улыбкой сказала. - "Поскольку господину Вэню не хорошо, Сяонюй не будет вас принуждать."
Вэнь Чи вздохнул с облегчением.
Кто знал, что он ещё не закончит вздыхать, он услышит, как Чжан Цайхуэй скажет: "Для Сяонюй лучше отменить чаепитие и подождать пока самочувствие господина Вэня улучшиться, прежде чем назначить дату."
Вэнь Чи: "Не стоит....."
- "Стоит." - Чжан Цайхуэй моргнула. - "Все идут из-за господина Вэня, если господин Вэнь не придет, как остальные могут прийти?"
Вэнь Чи потерял дар речи. В конце концов, другая сторона была девушкой, причем такой пылкой, что он просто не мог сказать "нет".
Однако Чжан Цайхуэй даже не дала ему шанса, чтобы отказаться. Закончив говорить, она поспешно ушла, повторив, что собирается отправить лекарственные травы Вэнь Чи.
Вэнь Чи покачал головой и вошел в двор Чжуди.
Пин Аня по прежнему нигде не было, только Жу Фан и Жу Тао сидели в углу двора и выдергивали траву, болтая.
Услышав шаги Вэнь Чи, две девушки радостно подбежали.
- "Господин Вэнь, с возвращением."
- "Господин Вэнь, вы выделись с императором?"
Вэнь Чи обернулся, посмотрел в глаза двух девушек, полных ожидания, и невольно улыбнулся: "Видел, я также видел Жунфэй и четвертого принца."
Сказав это, он огляделся: "А где Пин Ань?"
Рот Жу Фан скривился: "Возможно, он опять пошел искать других младших евнухов. Пин Ань действительно с каждым днём становится всё бесстыднее и бесстыднее. Господин Вэнь, вам не нужно беспокоиться о нем."
Вэнь Чи подумал: Возможно, Пин Ань имеет много связей и большой авторитет. Я не хочу вмешиваться, и также не осмелюсь его контролировать, ах.
- "Пусь делает, что хочет." - Вэнь Чи махнул рукой. - "Позже, кто-то придет, чтобы доставить лекарственные травы. Просто примите их. Я немного устал, поэтому пойду отдохну."
Проносившись все утро, Вэнь Чи устал и морально, и физически. Он проспал до ночи, после чего встал, чтобы чуть-чуть поесть, затем упал обратно на кровать и продолжил спать.
Проснувшись на следующий день, Вэнь Чи был полон энергии.
Он вспомнил вчерашние события и зеленую пилюлю, которую Ши Е дал ему. Хотя он не знал эффекта этой пилюли, просто основываясь на том, что сказал Ши Е, он догадывался, что это определенно не что-то хорошее.
Теперь можно сказать, что он и Ши Е прямом смысле слова умрут вместе. Его жизнь, как ни крути теперь принадлежит Ши Е. В любом случае, он свободен и не имеет дел, а снискать расположение наследного принца, ему не повредит.
Подумав таким образом, Вэнь Чи продолжил каждый день делать пирожные и доставлять их наследному принцу
Что странно, так это то, что всякий раз, когда евнух Чжу позволял Вэнь Чи оставить пирожные на столе в кабинете, Вэнь Чи не видел фигуру наследного принца. У него были подозрения, но он не осмеливался спрашивать. Каждый раз, когда он приносил пирожные, он поспешно опускал голову и уходил.
Что касается того, съел ли Ши Е эти пирожные, Вэнь Чи не был уверен.
Во второй половине дня Вэнь Чи, как обычно, пришел доставить пирожные, но евнух Чжу остановил его: "Господин Вэнь, Его Высочеству нездоровится, поэтому на сегодня вы свободны. Возвращайтесь."
Вэнь Чи ответил, развернулся с коробкой еды и ушел. Пройдя несколько шагов, он задумался, а не слишком ли быстро он ушел. Поколебавшись, он развернулся и пошел обратно.
И действительно, евнух Чжу держа в руках фучэнь, странно смотрел на него.
Вэнь Чи чувствовал себя нерешительно, поспешил вперед и обеспокоено спросил: "Осмелюсь спросить евнуха Чжу, Его Высочество заболел?"
- "Ну не то, чтобы он болен....." - евнух Чжу хотел сказать что-то ещё, но промолчал, его брови сошлись, и он, казалась, вел внутреннюю борьбу, прежде чем, наконец, принял решение. - "Лучше вам проследовать за мной, чтобы посмотреть. Возможно, вы сможете осчастливить Его Высочество."
Вэнь Чи: "......"
Если бы у него была возможность, он бы предпочёл не видеться с Ши Е, встреча с которым похожа на то, как мышь встречает кошку.
Поэтому Вэнь Чи, который хотел просто проявить вежливость, сам вырыл для себя яму, и стиснув зубы, ему пришлось последовать внутрь за евнухом Чжу.
Пройдя полпути, Вэнь Чи понял, что этот путь не ведет в кабинет. Он поспешно спросил: "Евнух Чжу?"
Евнух Чжу взглянул на него, и казалось увидев его сомнения, спокойно объяснил: "Господин Вэнь, это путь в спальню Его Высочества. Его Высочество отдыхает в спальне."
Примечания переводчика:
[1] 小女 [xiǎonǚ] - маленькая девочка.
[2] 三顾茅庐 [sāngù máolú] трижды посещать шалаш (о троекратном посещении Чжугэ Ляна 诸葛亮 Лю Бэем 刘备; обр. в знач.: настоятельно просить помощи опытного человека, настоятельно приглашать на службу; ходить на поклон, уговаривать, уламывать)
http://bllate.org/book/14604/1295662
Готово: