Мысли Вэй Фуюаня были пусты, и он полностью отключился на минуту.
Он немедленно захотел избавиться от раздутого тела, плавающего перед ним, но как бы Вэй Фуюань ни старался, ему не удавалось оттолкнуть труп. Тот был настолько сильно распухшим и деформированным, что было трудно сказать, мужчина это или женщина.
Он весил так много, как если бы был набит свинцом. Его не просто не удавалось оттолкнуть, но он ещё и давил прямо на Вэй Фуюаня. Борясь с волнами, юноша оказался настолько близко к телу, что они, казалось, практически переплелись.
Молодой господин Вэй ещё ни разу за всю свою жизнь не чувствовал такого раздражения.
У него возникло ощущение, что раздутое лицо трупа специально прилипло к его лицу. Его дыхание было пропитано густым, удушающим гнилостным запахом. Это было так тошнотворно, что он чуть не потерял сознание.
Но что было ещё ужаснее, так это то, что плавающий труп был похож на мешок с камнями, прижатый к Вэй Фуюаню; как бы он его ни толкал и ни пихал, он не мог его оторвать от себя. Наоборот, труп мешал ему плыть и отбирал все его сил, и вскоре юноша начал постепенно погружаться в воду.
Что за фигня!!!
Лицо Вэй Фуюаня запотело от беспокойства.
Чем больше он хотел избавиться от мерзкого трупа, тем больше он не мог этого сделать, как будто этот труп одержимо тащил его к Жёлтому источнику. (прим.пер.: Жёлтый источник - Хуанцюань - это подземный источник в китайской мифологии, к которому направляется душа умершего.)
Вэй Фуюань не хотел погибать в этой реке по такой нелепой причине. Он много раз отталкивался ногами от дна реки, отчаянно пытаясь прорваться сквозь толщу вод, и после нескольких попыток ему это наконец удалось. На этот раз Вэй Фуюань сумел оттолкнуть плавающее тело на расстояние вытянутой руки.
В тот же момент он почувствовал, как его тянут за рукав.
Вэй Фуюань был ошеломлён. Когда он посмотрел в сторону, он заметил, что одна из рук плавающего трупа в какой-то момент схватилась за ткань его рукава. На первый взгляд казалось, что тело надёжно вцепилось в него!
Отсюда напрашивался вопрос: как тело, которое было явно мертво в течение долгого времени, могло внезапно схватить его одежду?
Вэй Фуюань пытался найти происходящему логическое объяснение. Но в последнее время он видел слишком много призраков - так много, что отказался от материалистического мировоззрения, которого придерживался в течение многих лет.
В этот момент не было смысла думать о том, может ли плавающий труп намеренно тянуть людей в реку; главной задачей было выяснить, как избавиться от этого ужасного трупа!
После стольких минут борьбы под водой Вэй Фуюань начал чувствовать истощение, но тяжёлое плавающее тело продолжало тянуть его вниз.
Бэй Цюань!
Вэй Фуюань попытался оторвать рукав, "захваченный" трупом, но вся его одежда была высшего качества. К тому же после пребывания в воде ткань стала тяжелее, так что её невозможно было разорвать.
Чёрт!
Молодой господин Вэй начал захлёбываться водой.
Разве ты не сказал, что сделаешь всё, чтобы я был в целости и сохранности?
Он отказывался сдаваться. Он барахтался изо всех сил, одновременно мысленно крича имя Бэй Цюаня.
Где ты, чёрт тебя побери?
Как раз в тот момент, когда Вэй Фуюань почувствовал, что он вот-вот утонет, рядом с ним материализовалась какая-то сила и потянула его за руку. Молодой господин Вэй повернул голову и увидел золотую ленту, которая как верёвка обмоталась вокруг его руки. Что касается того, где был второй конец верёвки...
Его глаза проследили её путь. Вэй Фуюань увидел стоящего на берегу реки Бэй Цюаня, держащего кисть в одной руке и тянущего "верёвку" другой.
Бэй Цюань был полностью мокрым, его белая рубашка свободно висела на нём, а каштановые волосы спутались в беспорядочные пряди. Но в этот момент в глазах Вэй Фуюаня босс Бэй был подобен богу, спустившемуся с небес, со священным светом, окутавшим всё его тело.
- Помоги мне... бульк...
Вэй Фуюань нетерпеливо махнул рукой, чтобы попросить Бэй Цюаня о помощи, но как только он заговорил, его поглотила вода.
К счастью, Бэй Цюань не подвёл его. Золотая лента, что опутала руку Вэй Фуюаня, натянулась и потянула его к берегу реки.
В то же время плавающий труп резко потянул его за другую руку.
- Отпусти!
Бэй Цюань громко отдал команду. От кисти Цингуан Вьентьян в сторону одного человека и одного трупа полился яркий свет; красный свет пронёсся по поверхности воды и точно ударил по руке, которой плывущий труп "схватил" рукав Вэй Фуюаня.
Хватка трупа на рукаве ослабла, и Вэй Фуюань воспользовался этим шансом, чтобы поднять ноги и оттолкнуть от себя тело.
Одетый в белое труп перевернулся и вернулся в исходное положение лицом вниз. Он тихо поплыл по течению реки, как будто ничего не произошло.
- Ха...
Бэй Цюань потянул Вэй Фуюаня к берегу. Тот выполз на берег, и его тело мгновенно обмякло, когда он рухнул на спину.
- Что не так с этим плавающим трупом?
Вэй Фуюань нерешительно поднял голову и увидел плавающий труп в белой одежде, который чуть не убил его всего несколько минут назад. Тот дрейфовал по реке, уплывая всё дальше и дальше вниз по течению.
- Как... как он мог схватить меня за руку?
Бэй Цюань отложил кисть и убрал с лица Вэй Фуюаня непослушные волосы.
- Тело, должно быть, принадлежит одному из пропавших людей, - ответил Бэй Цюань. - Он либо умер внезапно, либо утонул в мучениях. После своей смерти он почувствовал глубокую обиду. Поскольку он находится во фрагментрированном пространстве, его душа не может отделиться от тела. В результате он стал обиженным водяным призраком, пытающимся поймать живых людей.
Он должным образом объяснил своему помощнику, который не имел абсолютно никакого метафизического понимания, история появления водяных призраков.
- Если бы ты внимательно посмотрел, ты бы заметил, что его ноги стояли вертикально, как будто они торчали над водой из воздуха - это очень важная характеристика мстительных призраков, которые умерли от утопления.
Бэй Цюань попеременно подвигал двумя пальцами, показав шагающее движение.
- Иногда на иле на дне реки, где поток воды, как правило, неглубокий, появляется цепочка следов, как будто кто-то ходил там. Это следы, оставленные утонувшими духами, что само по себе служит ужасным предупреждением. В следующий раз, когда столкнёшься с плавающими трупами с вертикальными ногами, не забудь немедленно спрятаться. С ними не справятся такие дилетанты, как ты.
Его маленький помощник обладал силой золотой добродетели, которая защищала его тело. Обычным злым духам было бы трудно причинить ему вред. Однако, если бы он столкнулся с грозным призраком, Вэй Фуюань, который обладал силой добродетели, но не знал, как её использовать, понёс бы значительные потери. Он мог бы даже потерять свою жизнь.
Когда Бэй Цюань повернулся, чтобы посмотреть на Вэй Фуюаня, который был диким, глупым и наглым, он почувствовал странное и неожиданное раздражение.
Подумать только, этот глупый ребёнок, который не хотел умирать, не задумываясь поплыл вперёд, увидев человека, тонущего в реке.
Если бы что-то случилось с этим ребёнком, Чжу Лин, вероятно, убила бы меня.
- Ты можешь встать? - он протянул руку Вэй Фуюаню. - Давай сначала выберемся отсюда.
Вэй Фуюань долго боролся в воде и едва избежал мучительной смерти. Конечно же, он неизбежно потерял изрядное количество силы. Но к этому моменту он уже успокоился и постепенно восстановил некоторую энергию.
Его уши немного потеплели, когда он потянулся, чтобы взять Бэй Цюаня за руку и встать. Только в этот момент Вэй Фуюань получил возможность тщательно осмотреться.
Перед тем как их утащило на дно реки, в деревне Сюаньмэнь было раннее утро, но сейчас, хотя по цвету неба было невозможно точно определить время, по высоте солнца можно было сказать, что было примерно 7 или 8 утра. Вдалеке можно было увидеть разбросанные, как звёзды в небе, дворы. Дома были целы с белыми стенами и зелёной плиткой, а из кухонных труб поднимался дым, что указывало на то, что деревня была обитаемой.
- Так что мы сейчас находимся во фрагментированном пространстве? - спросил Вэй Фуюань.
- Давай пойдём в деревню, - кивнул Бэй Цюань.
Теперь их первой задачей было найти группу пропавших людей и определить, как их спасти.
Что касается призрака ...
Бэй Цюань молча улыбнулся.
К кому бы ни привязался призрак, хозяин будет либо жив, либо мёртв. В любом случае, где он сможет спрятаться в таком замкнутом пространстве?
В отличие от заброшенной деревни, которую видели Бэй Цюань и Вэй Фуюань, деревня Сюаньмэнь в этом фрагментированном пространстве была немного простоватой и совсем не угнетающей.
Едва сделав несколько шагов, они наткнулись на четырёх женщин среднего возраста, одетых в сельском стиле. Каждая из них держала под мышкой корзину для белья и стиральную доску. Казалось, они собирались стирать одежду у реки.
Волосы Вэй Фуюаня встали дыбом, как у нахохлившегося ежа, и он занял оборонительную позицию. Однако, увидев двух мокрых незнакомцев, стоящих перед ними, деревенские женщины не проявили никаких признаков ужаса или страха.
Они тут же собрались вокруг, как типичные восторженные тётушки, и заголосили:
- О, уважаемые гости, вы случайно не упали в реку?
- Для празднования ещё не время. Почему вы выглядите такими встревоженными?
- К счастью, ничего не произошло. Будьте осторожны!
... Эти деревенские женщины говорили на диалекте Хэнань с сильным акцентом. Вэй Фуюаню пришлось внимательно вслушиваться, чтобы понять, что они говорят.
Бэй Цюань разговаривал так, словно действительно считал себя гостем в деревне, и продолжал выпытывать нужную информацию, одновременно успокаивая женщин.
- Простите, мы спешим, - произнёс он на диалекте Хэнань: - Мы хотели прогуляться перед началом празднования.
- Айя, не волнуйся, не волнуйся, - улыбнулась одна из женщин. - До начала церемонии ещё целый час. Сначала вам следует переодеться и позавтракать.
Бэй Цюань улыбнулся и кивнул.
- Кстати, где остальные? - спросил он. - Я имею в виду, остальные гости уже встали?
Вэй Фуюань понял скрытый смысл этого предложения и тут же навострил уши.
- А, вы спрашиваете о других гостях? - ответила другая женщина. - Когда я только что проходила мимо двора Амина, ворота были ещё закрыты. Они, вероятно, ещё не встали!
Сердце Бэй Цюаня забилось быстрее. Похоже, ещё не все из пропавших людей умерли. Наконец, они, возможно, смогут спасти некоторых из них.
Он больше не стал спрашивать о гостях. Вместо этого он попрощался с четырьмя деревенскими женщинами под предлогом необходимости помыться и переодеться, затем взял Вэй Фуюань под руку и сразу же направился в деревню.
- Разве мы не собираемся искать преподавателя и студентов факультета искусств? - Вэй Фуюань посмотрел на разбросанные впереди большие и маленькие дворы; он был сбит с толку. - Почему ты не спросил их, где они живут?
Бэй Цюань оглянулся на своего помощника:
- Я не ожидал, что ты такой тупица!
http://bllate.org/book/14587/1293940
Готово: