× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод When I came back, I made the cat president bald / Когда я вернулся обратно, то сделал кошачьего президента облысевшим: Глава 90 (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Фэн и Фен Линь первым делом отвезли профессора Чжоу в университет. Они сидели в машине, но, поскольку за рулем был водитель, они не разговаривали.

Водитель посмотрел на босса и господина Цзи в зеркало заднего вида, и, немного подумав, спросил:

- Босс, вы хотите вернуться в компанию или домой?

Фен Линь посмотрел на Цзи Фэна:

- С компанией сегодня все будет в порядке. Мы вернемся в твой дом или … обратно в мой, - после этих слов он понял, что был слишком очевиден. Он сделал паузу и добавил. – Нам нужно вернуться и обсудить то, что произошло сегодня.

Цзи Фэн согласился с ним. Сегодня он видел скрытые карты мастера Ву. Хотя мастер Ву был не очень опасен, он все еще чувствовал себя неловко и хотел избавиться от этих магических инструментов.

Кроме того, он не мог видеть судьбу Фен Линя. Он беспокоился, что если тот попадет в аварию, он вообще не сможет защитить его.

К тому же, он также хотел развивать отношения с Фен Линем, так что решил воспользоваться этим обсуждением для того, чтобы реализовать на практике некоторые цели, о которых он уже думал ранее.

Поскольку Фен Линь жил довольно далеко, Цзи Фэн сказал, что они могут отправиться в его квартиру, которая располагалась неподалеку от университета С.

Когда они прибыли на место, было только одиннадцать часов утра. Цзи Фэн небрежно начал готовить что-нибудь поесть. После того, как эти двое поели, он налил два стакана воды и приготовился к откровенному разговору.

Цзи Фэн и Фен Линь сели за стол напротив друг друга:

- Брат Линь, я внимательно изучил ситуацию с мастером Ву. У него нормальный уровень совершенствования, поэтому о нем можно не беспокоиться. Тем не менее, у него на руках есть много могущественных магических инструментов. Итак, прежде чем я закончу с мастером Ву, мне нужно кое-что обсудить с тобой.

Челюсть Фен Линя сжалась:

- Говори.

Цзи Фэн:

- Я уже говорил брату Линю, что не видел его судьбу раньше. Однако прежде я считал, что это может быть по другой причине… Но вчера я узнал, что ты не совсем человек, поэтому это также могло повлиять на мою силу. Итак, для твоей безопасности, теперь, когда старший молодой господин Линь не знает, являешься ли ты наследником госпожи Линь, ты можешь оказаться в рискованной ситуации. Я думаю, чтобы справиться с этим неудобством, есть два варианта. Ты выслушаешь их?

Фен Линь согласно кивнул.

Цзи Фэн:

- Во-первых, я прямо скажу ему, что я ребенок госпожи Линь, так что старший молодой господин Линь может прямо нацелиться на меня.

Как только Цзи Фэн закончил говорить это, Фен Линь сразу же отказался?

- Нет, не нужно пока ничего говорить.

Как он мог подвергнуть Цзи Фэна опасности ради своей собственной безопасности? Этот вариант никогда не сработает.

Цзи Фэн:

- Тогда поговорим о втором варианте. Для твоей безопасности… я хотя и дал тебе кое-что, что может защитить тебя, но на всякий случай, ради страховки… Брат Линь, ты можешь переехать ко мне? Конечно, ты можешь оставаться ночевать в комнате для гостей, как и раньше.

Он мог бы жить и у Фен Линя, но от его дома до университета было слишком далеко, и ему было бы неудобно ходить туда и обратно.

Так что он мог только попросить его переехать к нему.

Фен Линь был ошеломлен. Он не ожидал, что Цзи Фэн однажды возьмет на себя инициативу и пригласит его… жить вместе?

Это можно называть сожительством?

Хотя идея и заключалась в том, что он должен был переехать ради своей безопасности, но…

Фен Линь неохотно успокоил свои эмоции благодаря своему сильному самоконтролю. Притворяясь спокойным, он сказал:

- Это, естественно, не проблема.

Цзи Фэн сделал глоток из чашки, слегка прикрывая ей приподнявшиеся уголки губ:

- Тогда ты можешь возвращаться сюда сразу после работы. Брат Линь, я попрошу профессора Чжоу помочь мне договориться, чтобы в этот период времени я мог жить не в общежитии.

Сейчас профессор Чжоу более или менее понимает ситуацию, и обязательно придет ему на помощь.

Фен Линь, естественно, не возражал.

Секретарь Хао не мог поверить своим ушам, когда узнал, что босс собирается переехать в дом господина Цзи:

- Босс, вы собираетесь жить с господином Цзи? Что-то не так?

Фен Линь спокойно упаковывал свои вещи, когда ему позвонил секретарь Хао. Он спокойно попытался все объяснить ему:

- Все в порядке. Просто Цзи Фэн сказал, что ситуация в последнее время может быть весьма опасной. Разве ты не слышал, что Линь Цзяюнь привез мастера Ву в город С? Мы встречались с ним сегодня. Цзи Фэн обеспокоен действиями Линь Цзяюня в последнее время, поэтому и хочет, чтобы я жил в месте, где он сможет обеспечить безопасность.

Секретарь Хао:

- Тогда, мне сказать господину Цзи, что кот был доставлен в дом вашего друга?

Фен Линь остановился с телефоном в руке, вспомнив о том, что произошло прошлой ночью. На его лице промелькнуло непонятное выражение, и он слегка закашлялся:

- Нет необходимости.

- А? Почему? Что, если господин Цзи спросит о нем? – секретарь Хао был обеспокоен. Почему босс не беспокоился об этой проблеме?

Фен Линь ответил:

- Он уже знает о моем состоянии.

Секретарь Хао не мог оправиться от шока:

- Господин Цзи все знает? Знает, что кот был отправлен в дом вашего друга? Неужели вы…

Фен Линь:

- Он не знает, что меня куда-то отправили. Он знает… что я кот.

Последнее слово Фен Линь произнес почти на вдохе. Впервые он почувствовал, почему секретарь Хао чувствовал себя неудобно, когда говорил о нем с Цзи Фэном.

Секретарь Хао был ошеломлен в течение долгого времени. Наконец, он удивленным голосом спросил?

- А? Господин Цзи знает? Откуда господин Цзи узнал?! Босс, как вы разоблачили себя?

Как босс мог быть разоблачен? Он обычно пребывает либо в человеческом, либо в кошачьем облике.

Неужели… босс же не стал бы превращаться прямо на глазах господина Цзи? Неужели… случилось что-то экстраординарное?

Секретарь Хао успел подумать о многочисленных вариантах события всего за несколько секунд, даже выдумав весьма пикантные моменты.

Фен Линь изначально хотел его обмануть, но, услышав все более и более взволнованный голос секретаря Хао, он знал, что если дать ему продолжить мозговой штурм… Вероятно, в следующий раз, когда секретарь Хао встретит Цзи Фэна, тот может спросить его о чем-то неудобном…

Фен Линь коротко рассказал, что случилось с нефритовым кулоном прошлой ночью, а также о том, что его кошачьи уши и хвост внезапно показались, пока он был в человеческом облике.

Секретарь Хао был весьма ошеломлен. Он никогда не видел подобного. Боже мой, его босс может и так?!

Интересно, пытался ли господин Цзи погладить уши босса? Любопытство секретаря Хао прямо таки вскипело:

- Так как господин Цзи отреагировал на это?

Фен Линь:

- …Секретарь Хао, тебе не кажется, что ты сегодня слишком любопытен?

Секретарь Хао:

- ??? Босс, вы не можете мне ничего не сказать. Как господин Цзи отреагировал, когда узнал, что вы кот? Он был шокирован, удивлен, не мог поверить, что подобное существует в этом мире…

Фен Линь с радостью повесил трубку, прервал слова секретаря Хао. Он все еще помнил прошлую ночь. Проблема была в том, что Цзи Фэн в настоящее время был внизу.

Фен Линь собрал свой багаж, и последовал за Цзи Фэном обратно в его квартиру.

Господин Чжоу уже знал, что Цзи Фэн хочет пожить в своей квартире в течение следующего периода времени. Он догадывался, что все дело в мастере Ву, и особо не стал его спрашивать. Он просто договорился, что Цзи Фэну предоставили двухмесячный отпуск, и он мог держаться подальше от общежития. Если этого времени не хватит, то он мог попросить продления.

Цзи Фэн взял разрешение, и ему больше не требовалось оставаться в общежитии на ночь.

Когда все было закончено, Цзи Фэн и Фен Линь пошли купить продукты, чтобы приготовить ужин. После того, как они помылись, каждый из них разошелся по своим комнатам. Цзи Фэн лежал в кровати, не в силах заснуть. К сожалению, даже если в соседней комнате что-то происходило, он не смог бы это услышать, поскольку звукоизоляция была очень хорошей.

Думая о кошачьих ушах и длинном хвосте, которые он видел прошлой ночью, Цзи Фэн поднял руку, чтобы закрыть глаза. Он, возможно, не сможет успокоиться даже после медитации.

Он немного подумал, а затем перевернулся и достал из ящика шарик из шерсти Мяо Мяо, и прокатил его по руке. Ощущение напоминало Цзи Фэну то, когда он прикасался к Мяо Мяо. Но теперь … он хотел еще больше потискать его.

http://bllate.org/book/14578/1292302

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода