Глава 6. Кровавая рвота
Бабушка на сцене выступала с полной отдачей, а Чжао Мушэн, не отрываясь, снимал ее на телефон — и фото, и видео. Сидевший рядом с ним мужчина с улыбкой уступил ему лучшее место для съемки.
Оператор телеканала заметил в толпе зрителей юношу с выдающейся внешностью и задержал на нем камеру на несколько секунд.
Увидев, как тот увлеченно снимает происходящее на сцене, после окончания номера к нему подошла журналистка.
— Простите, можно вас на пару слов? Вы так увлеченно снимали, вам, должно быть, очень понравился этот номер?
Чжао Мушэн кивнул и принялся расхваливать представление перед камерой. Он не поскупился на похвалы, отметив и программу, и исполнителей, и даже не забыв упомянуть руководство всех уровней и ответственные ведомства.
Он говорил так искренне и выглядел так привлекательно, что сотрудники телеканала согласно кивали.
Этот зритель — просто находка. И красив, и говорить умеет. Правда, на обычного деревенского жителя не очень похож.
После такого яркого интервью разговоры с другими зрителями казались журналистке пресными. Она окинула взглядом толпу, и ее внимание привлекла маленькая девочка в нарядном платье принцессы.
— Здравствуй, малышка.
— Здравствуйте, тетя-журналист, — девочка с любопытством и некоторой застенчивостью смотрела в камеру.
— Можно я задам тебе несколько вопросов? — журналистка присела перед ней на корточки и протянула микрофон.
— Тетя, а если я отвечу, меня учительница по телевизору увидит? — с любопытством спросила девочка.
— Увидит, — рассмеялась журналистка. — Тебя все увидят.
— Тогда спрашивайте, — девочка, желая выглядеть как можно лучше, поправила косичку и послушно сложила руки за спиной, чтобы на экране быть паинькой.
Журналистка задала ей несколько вопросов о Празднике драконьих лодок. На некоторые девочка ответила правильно, на другие — с детской непосредственностью, но в любом случае это выглядело очень мило.
— И последний вопрос: кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
— Хочу стать такой же, как братец Шэншэн! — при упоминании этого имени девочка замахала руками. — Братец Шэншэн супер-крутой, он все умеет!
Хотя журналистка и не знала, кто такой этот «братец Шэншэн», она не стала портить момент.
— Желаю, чтобы твое желание сбылось.
— Угу, — девочка энергично кивнула и улыбнулась, показав молочные зубки. — Спасибо, тетя.
Когда она вырастет, она обязательно станет такой же высокой и крутой, как братец Шэншэн!
— Бабушка, — Чжао Мушэн нашел ее за кулисами, где она фотографировалась со своими партнершами по танцам. Увидев внука, старушки тут же вручили ему свои телефоны и попросили их сфотографировать.
Стоявшие рядом дедушки вздохнули с облегчением. Наконец-то их перестанут ругать.
Молодые — они крепкие, им критика не страшна.
Сделав множество снимков, Чжао Мушэн показал их старушкам, и те рассыпались в комплиментах.
— Как хорошо снято, сразу видно — интеллектуал.
— Ой, Мушэн меня на десять лет моложе сделал.
— Это вы, бабушки, и так молодые, — Чжао Мушэн парой фраз заставил их расцвести.
Под завистливыми взглядами окружающих его бабушка гордо вскинула подбородок.
— Бабуль, я налью тебе воды, — Чжао Мушэн открыл ее термос и, увидев, что он пуст, пошел в подсобку.
— Сестра Бихуа, какой у тебя внук заботливый, — вздохнула одна из танцовщиц. — Моих двоих внуков в каникулы и след простыл.
— Родители Мушэна много работают, он с детства с Бихуа рос, конечно, они ближе, чем обычные внуки, — подхватила другая. — Бихуа с мужем не захотели в столицу переезжать, так мальчик каждый отпуск к ним приезжает.
— Послушай, Бихуа, ты же на днях говорила, что Мушэн собирался с друзьями в путешествие и на этот праздник не приедет. Почему он все-таки вернулся?
— Молодые — они такие, сегодня одно, завтра другое. Сказал, что соскучился по дедушкиной тушеной курице, вот и примчался. Еще и подарков кучу привез, не лень же ему было тащить.
Бабушка улыбалась так, что морщинки у глаз разгладились.
— Ребенок хочет вернуться домой, а нам, старикам, только в радость.
Остальные слушали с завистью, смешанной с восхищением, и мечтали о таком же внуке.
Старый кулер в деревенском комитете был маломощным и медленно грел воду. Чжао Мушэну пришлось подождать, пока вода закипит.
Рядом несколько стариков тихо переговаривались о «воре», «призраках» и «нечистой силе».
— Шаги были тихие, но мой многолетний опыт разведчика подсказывает, что кто-то тайком натворил дел, пока мы не видели.
— А ты уверен, что это не призрак?
— Глупости, не бывает такого.
— Странно все это. Даже если это вор, зачем ему лезть в комитет? Самое ценное здесь — два старых компьютера, которые по три минуты загружаются…
— Значит, точно призрак. Я видел, как компьютер сам включился.
— Говорю же, нет никаких призраков.
Налив воды, Чжао Мушэн взглянул на спорящих.
Один был ветераном войны, любителем побродить по деревне. Другой — учителем на пенсии, который любил заниматься каллиграфией в местном клубе. Третий — известный в деревне господин Дуаньгун, который в свободное время предсказывал судьбу и давал советы по фэн-шую.
— Перед самым началом представления я зашел в комитет и почувствовал, как меня кто-то толкнул, — возразил господин Дуаньгун ветерану. — Если ты говоришь, что это не призрак, то кто же это был?
Видя, что они вот-вот поссорятся, учитель-пенсионер попытался их успокоить, но безуспешно.
Слушая их спор, Чжао Мушэн бросил взгляд на заднюю дверь комитета. Когда он проводил туристку, ему тоже показалось, что он во что-то врезался.
Он отдал термос бабушке и, видя, что та увлечена беседой с подругами и ей не до него, тактично удалился.
— Мушэн, ты как раз вовремя, — окликнула его сестра Лин и вручила ему большой ящик с минеральной водой. — Пойдем, поможешь мне раздать воду дежурным.
Чжао Мушэн покорно поплелся за ней, сделав несколько ходок туда и обратно.
— Передохни, — сестра Лин, раскрасневшаяся от жары, бросила ему бутылку, а сама открутила крышку и залпом выпила половину. — Хорошо, что вчерашний дождь был несильным, иначе вся наша подготовка пошла бы насмарку.
— У меня последние дни душа не на месте. Позавчера приснилось, что перед самым началом праздника обрушились две горы позади деревни, — она обмахивалась рукой. — Во второй половине года никаких больше крупных мероприятий, слишком утомительно.
Чжао Мушэн сорвал два листа и стал обмахивать ее.
— Наверное, это от стресса тебе такие кошмары снятся.
— Какие кошмары? — Сяо Линь с коллегой, вернувшись с патрулирования, подошли к ним, чтобы укрыться в тени.
— Сестре Лин приснилось, что горы обрушились, — Чжао Мушэн нагнулся и протянул им по бутылке воды.
— Ого, это же вода от корпорации «Куньлунь», — с завистью сказал коллега Сяо Линя. — У вас, я смотрю, бюджет на мероприятие что надо.
— Это аграрный отдел их филиала бесплатно спонсировал, когда узнал, что мы проводим культурное мероприятие, — с улыбкой объяснила сестра Лин. — Мы с ними связались, особо ни на что не надеясь, а они на следующий же день согласились.
— Создать специальный отдел для помощи селу — это достойно уважения, — восхитился коллега. — Неудивительно, что их компания такая крупная.
Сяо Линь не слушал их разговор. Он неотрывно смотрел на две горы вдалеке, а затем, указав на них, спросил:
— Во сне обрушились… эти две?
Сестра Лин кивнула.
— Ближе к нашей деревне других и нет.
Сяо Линь схватился за голову. В висках застучало.
— Сяо Линь, что с тобой?! — коллега поддержал его.
Он покачал головой и с силой ударил себя по лбу.
В голове промелькнули какие-то смутные образы. Он поднял глаза на Чжао Мушэна, и ему показалось, что он что-то забыл.
— Братец Линь, у тебя, наверное, солнечный удар? — Чжао Мушэн нашел на дне ящика флакон с настойкой от жара, вставил соломинку и протянул ему. — Выпей.
Резкий запах настойки мгновенно привел Сяо Линя в чувство. Он поморщился от отвращения.
— Я в порядке. Когда мы проходили мимо комитета, там несколько стариков спорили, говорили, что у вас призраки завелись, компьютер сам включается.
— У нас старые компьютеры, в спящем режиме экран часто мигает, — рассмеялась сестра Лин. — Какие призраки днем? К тому же в комитете постоянно люди. Что призраку здесь делать? В игры на наших развалюхах играть?
От этих двух допотопных машин любой придет в ярость. Не то что призраки, даже воры на них не позарятся.
Когда представление закончилось, игроки вернулись в гостевой дом. Не успели они и слова сказать, как Одиночка бросился в ванную, и его стошнило кровью.
Толстяк и остальные были в шоке.
— Братан, ты где так умудрился?
Одиночка выпил зелье восстановления крови и мрачно посмотрел на Сяо Ю.
— Это нам стоит спросить у твоей драгоценной подружки.
Он никак не мог поверить, что простое движение НИПа, открывшего дверь, могло нанести ему такие серьезные травмы.
— Сяо Ю? — удивленно посмотрел на нее Толстяк. — Ты на него напала?
— Я здесь ни при чем, — отрицала она.
— Мы договаривались вместе собирать информацию, почему ты вернулась раньше? — спросил парень из пары. Вспомнив, как на него смотрели местные, когда он возвращался, он невольно содрогнулся.
— Я встретила Чжао Мушэна, и он проводил меня, — Сяо Ю устало посмотрела на их недоверчивые лица. — Этот инстанс не похож на все предыдущие. Вы не заметили? У них есть своя культура, своя история… они как… как живые люди, как настоящий мир.
— По-моему, тебе просто вскружил голову красивый парень, — Одиночка усмехнулся ее наивности. — С самого начала этого инстанса мы везде натыкаемся на ограничения. Телефоны не работают, связь заблокирована, все каналы получения информации перекрыты. И это, по-твоему, нормальный мир?
— Мы ничего не знаем об их мире, зато они все могут следить за нами, — Одиночка снова закашлялся кровью. — Этот инстанс хочет запереть нас здесь. В оставшиеся три дня мы должны найти способ пройти его, неважно как — грабежом, обманом или убийством.
— Так что же система хочет, чтобы мы нашли? — спросила девушка из пары, глядя на кровь, которую выплюнул Одиночка. — Ни зацепок, ни подсказок. Как нам его проходить? Неужели в деревне и правда спрятано какое-то сокровище?
— Мой дорогой внучек, эти фотографии получились гораздо лучше, чем у твоего деда.
— Да-да, Мушэн — твое сокровище, а я так, трава у придорожной канавы.
Игроки: «…»
Не такое сокровище.
Одиночка подошел к окну и увидел Чжао Мушэна, окруженного пожилой парой. Все трое весело смеялись.
Их взгляды встретились. Чжао Мушэн дружелюбно улыбнулся ему.
Одиночка схватился за грудь, где снова зародилась тупая боль, и с досадой задернул штору.
— Эй, тебя опять кровью рвет?!
— Стоп, — бабушка остановилась и впилась взглядом в задернутую штору. — Эта комната обычно для одиноких женщин. Почему у окна стоял мужчина?!
— Нет, я должна позвать кого-нибудь и разобраться, — бабушка воинственно достала телефон. — Мушэн, иди за оружием!
Она собиралась как следует проучить этого ублюдка, который пробрался в комнату к девушке!
***
http://bllate.org/book/14548/1288812
Готово: