× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод This Venerable One Really Did not Abandon My Familiar / Этот Достопочтенный никогда не бросал своего духовного питомца: Глава 6. Ты первый, кому хватило смелости последовать за этим Почтенным…

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ответ на тот вопрос так и остался невысказанным.

 

Глава города даже не снизошёл до выдумки оправданий — просто велел убираться.

 

...Паршивец.

 

У Фэн Цы как раз разболелась голова от чтения, так что он с радостью последовал этому совету.

 

Пройдя через портал, он вернулся в общежитие учеников. Стоило ему войти во двор, как все — будь то болтающие, подметающие или практикующиеся с мечом — замерли, словно громом поражённые.

 

Под их изумлёнными взглядами, будто призрака увидевших, Фэн Цы невозмутимо пересёк двор и направился в кладовую вернуть инвентарь.

 

Чэн Бо сидел там, хмурясь над раскрытой книгой. На столе перед ним выстроились деревянные фигурки, а позади несколько младших учеников проводили инвентаризацию.

 

— Закончил уборку? — Чэн Бо поднял голову на звук шагов и осёкся. — Т-ты... как ты так быстро вернулся?!

 

Фэн Цы не сдержал усмешки:

— А что, нельзя?

 

Ведь это была Терраса Бессмертных — святая святых. За всю историю Внешнего Двора никто не возвращался оттуда невредимым, если Глава находился в ордене. Самое лёгкое наказание постигло ученика, которого заставили трижды вымести лестницу, ведущую к Террасе — всего лишь за пылинку в углу.

 

А уж если не повезёт, и Глава прикажет прибраться в покоях... Тут уже рисковали жизнью — никто не возвращался раньше чем через сутки.

 

А этот... и получаса не прошло?

 

— Главы сегодня нет в ордене? — осторожно поинтересовался Чэн Бо.

 

— Как не быть? На месте он, — Фэн Цы расставил инвентарь по местам и обернулся. — Можешь сам проверить, если не веришь.

 

Нет уж, увольте.

 

Чэн Бо кашлянул и умолк.

 

Зато Фэн Цы подошёл взглянуть на его занятие:

— О, формация мечей для изгнания злых духов? В этом я как раз разбираюсь.

 

Чэн Бо хотел было прикрыть фигурки, но, услышав эти слова, нахмурился:

— Ты ещё и в формациях разбираешься?

 

— Естественно.

 

Первый трактат о формациях мечей вышел из-под его кисти.

 

Три тысячи лет назад Фэн Цы передал все свои знания шести ученикам. Каждый из них основал собственную школу, используя полученные техники. Так появились Шесть Врат.

 

Даже искусство меча и боевые построения, которыми славился нынешний Глава города Ланфэн, пришли от Фэн Цы.

 

По сути, все ученики Ланфэна должны называть его Почтенным предком-основателем.

 

Фэн Цы осенило:

— А, это для экзамена во Внутренний Двор? Попроси хорошенько — научу.

 

— Да иди ты, — фыркнул Чэн Бо. — Хватит бахвалиться, ты же...

 

Фэн Цы протянул руку и чуть сдвинул одну из деревянных фигурок.

 

Небо соединилось с землёй — формация обрела форму.

 

Чэн Бо застыл с открытым ртом.

 

— Ты...

 

Фэн Цы мягко улыбнулся и выпрямился:

— Старший брат Чэн, тренируйся усердно. Младший брат откланивается.

 

С этими словами он развернулся и вышел, оставив старшего ученика в полном замешательстве.

 

В конце концов, ученики Внешнего Двора оставались лишь прислугой в ордене — им не дозволялось посещать занятия наравне с учениками Внутреннего Двора. Раз в три дня им выделяли один урок, а в остальное время приходилось, как Чэн Бо, постигать всё самостоятельно.

 

Потому-то они и рвались пройти испытания, чтобы попасть во Внутренний Двор.

 

Фэн Цы это только на руку — свободы действий больше.

 

Поначалу он думал, что достаточно встретиться с Пэй Цяньюэ, и многое прояснится само собой. Но хоть встреча и состоялась, ответов он получил куда меньше вопросов. Зато в одном убедился точно.

 

Никудышный из него хозяин.

 

Его Сяо Хэй теперь люто его ненавидит.

 

От этой мысли щемило сердце.

 

В такой ситуации раскрывать свою личность опрометчиво.

 

Связь между Фэн Цы и Пэй Цяньюэ ограничивалась теми полугодом общения три тысячелетия назад. Тогда у Пэй Цяньюэ только пробудилось сознание, и Фэн Цы относился к нему как к домашнему питомцу. О глубоком понимании и речи не шло.

 

Если десяток лет в мире смертных способен полностью изменить человека, что говорить о трёх тысячах лет разлуки.

 

К тому же, нынешний характер его Сяо Хэя... весьма проблематичен.

 

Говоря начистоту, неясно даже, друг он теперь или враг.

 

Словом, пока лучше держать личность в тайне, а поиски своего тела отложить на потом.

 

Сейчас важнее разобраться с утренним откровением об истинной причине уничтожения школ совершенствования.

 

Хоть Фэн Цы пока и не понял, связана ли эта трагедия с предсказанным Небесным Путём бедствием, но раз уж он занял тело этого юноши из ордена Тяньсюань... Хотя бы ради него стоит докопаться до истины и отомстить за его школу.

 

С этой точки зрения встреча с Пэй Цяньюэ оказалась не совсем бесплодной.

 

До ордена Тяньсюань никто не выживал при нападениях — любопытная деталь.

 

Почему убийца пощадил именно их?

 

Случайность? Умысел? Или за этим кроется нечто более сложное?

 

Пэй Цяньюэ жаждал знать ответ. Фэн Цы — не меньше.

 

Горные пики Ланфэна соединялись облачными мостами. Погружённый в размышления, Фэн Цы миновал мост на задней горе и теперь сидел на корточках у лотосового пруда на площади передней горы.

 

Откормленные карпы лениво плавали в воде. Фэн Цы подобрал камешек и бросил в пруд, заставив рыб в панике метнуться прочь.

 

Круги на воде медленно разошлись и затихли.

 

В зеркальной глади отразилось миловидное юное лицо.

 

Фэн Цы подпёр подбородок рукой и уныло уставился на своё отражение.

 

Юноша, в общем-то, удался — живые яркие глаза, приятные черты. Единственный недостаток — из-за возраста ещё не раздался в плечах, щуплый и невысокий. Сидя у пруда, казался совсем крохой.

 

...Всё же прежнее тело нравилось больше.

 

Фэн Цы всегда придирчиво относился к своей внешности. В прошлом, попадая в новый мир, он тратил уйму времени на поиски подходящего тела.

 

А тут надо же — угораздило вселиться в какого-то мальца.

 

С такой милой мордашкой репутации Святого Владыки Тысячи Осеней только позориться.

 

Сзади послышались шаги.

 

Фэн Цы лениво водил пальцем по воде, даже не подняв головы.

 

— Младший брат, вот ты где.

 

Это оказался Сун Чжоу из Внешнего Двора.

 

Видимо, бежал всю дорогу — дыхание ещё не выровнялось, щёки раскраснелись:

— Я только узнал, что ты вернулся в общежитие. Ты в порядке...

 

— Опять Чэн Бо послал тебя ко мне подлизаться? — Фэн Цы повернул голову с улыбкой.

 

Сун Чжоу замер.

 

Фэн Цы всё ещё улыбался, но в этой улыбке сквозила отстранённость. Под его взглядом казалось, что все тайные помыслы выставлены напоказ.

 

— Н-нет... — Сун Чжоу отвёл глаза. — Не он, я сам...

 

В тринадцать-четырнадцать лет ещё не умеют толком врать — все мысли написаны на лице.

 

Фэн Цы слегка улыбнулся, не став уличать его во лжи.

 

В этот момент с небес донёсся странный гул.

 

Летающий ковчег, окутанный белым паром, показался на горизонте и пронёсся над их головами. Он приземлился на пустыре у площади передней горы, подняв порывы ветра.

 

С него сошли несколько учеников.

 

Предводителя Фэн Цы узнал — тот самый ученик Ланфэна, что перехватил их тогда на горе Духовного Тумана. Кажется, Се Ухань.

 

— Чего встали столбом? Живо помогайте.

 

Ковчег приземлился недалеко от места, где стоял Фэн Цы. Се Ухань, едва сойдя на землю, заметил двух учеников Внешнего Двора и скомандовал:

— Идите сюда, помогите снести вещи.

 

Таково положение учеников Внешнего Двора в Ланфэне — любой мог ими помыкать.

 

Фэн Цы не шелохнулся, зато Сун Чжоу поспешно отозвался: "Слушаюсь" и подбежал к ковчегу.

 

Двое учеников несли что-то, завёрнутое в белое полотно.

 

Сун Чжоу протянул руки помочь, край ткани соскользнул, обнажив иссохшее запястье.

 

— А! — вскрикнул Сун Чжоу, инстинктивно разжав пальцы, но чья-то рука подхватила ношу.

 

Фэн Цы удержал тело и спокойно произнёс:

— Старший брат Сун, будьте осторожнее.

 

Сун Чжоу, опустив голову, тихо откликнулся.

 

Вдвоём они помогли перенести тело на пустырь у площади.

 

Всего тридцать шесть трупов.

 

Достаточно, чтобы составить небольшую школу совершенствования.

 

Фэн Цы мельком оглядел тела и заметил среди них семи-восьмилетних детей.

 

Весть о возвращении Се Уханя разнеслась молниеносно. Площадь быстро заполнилась людьми, даже редко появлявшиеся старейшины поспешили к месту событий.

 

Только Пэй Цяньюэ не явился.

 

Фэн Цы молча стоял в стороне от толпы. Сун Чжоу пристроился рядом.

 

— Младший брат Лу, спасибо тебе за помощь.

 

Фэн Цы, погружённый в свои мысли, не сразу сообразил, что тот благодарит за помощь с телами.

 

Такая мелочь давно вылетела из головы, он лишь отмахнулся:

— Пустяки.

 

— На самом деле... действительно старший брат Чэн послал меня, — щёки юноши залил румянец, голос дрогнул. — Но я правда волновался за тебя. Так обрадовался, увидев тебя целым.

 

Вот это уже прозвучало искренне.

 

— Прости меня, — продолжил Сун Чжоу. — Старший брат Чэн запретил предупреждать тебя. К тому же, Глава часто покидает орден в последнее время, я думал, ты можешь и не встретить его...

 

Взгляд Фэн Цы обострился:

— Он покидает орден из-за расследования нападений?

 

— Этого я не знаю... наверное, — Сун Чжоу вздохнул. — После стольких трагедий все напуганы. Неизвестно, когда найдут виновных.

 

— А прежние жертвы, — Фэн Цы указал на распростёртые тела, — так же погибли?

 

— Да, — кивнул Сун Чжоу. — Старший брат Се и раньше привозил тела. Все в таком состоянии. Говорят, это...

 

— Смерть от истощения духовной энергии, — мрачно закончил Фэн Цы.

 

Обычные убийцы действуют ради наживы, мести или извращённого удовольствия. Всегда есть какая-то цель.

 

Фэн Цы давно гадал, чего добивается таинственный преступник, если даже после стольких жертв не насытился.

 

Теперь ответ очевиден.

 

"Ему" нужна духовная энергия.

 

— Скажи-ка, — тихо спросил Фэн Цы, глядя на гомонящую толпу, — часто Пэй Цяньюэ покидает Ланфэн в последнее время?

 

Ночь опустилась на землю.

 

Сверкающий меч прорезал плотные облака и опустился в темноту леса.

 

Пэй Цяньюэ соскользнул с клинка и, не мешкая, углубился в чащу.

 

За его спиной бесшумно порхала золотая бабочка. Её крылья, тонкие как рисовая бумага, переливались узорами, подобными вечерней заре. Сделав несколько кругов, она опустилась на одежду Главы города.

 

Тот ничего не заметил.

 

Фигура Пэй Цяньюэ вскоре растворилась во мраке.

 

Фэн Цы выступил из-за дерева.

 

Меж его пальцев мерцала тончайшая нить духовной энергии, связывающая его с далёкой бабочкой.

 

Когда Пэй Цяньюэ заявил, что Союз Бессмертных не нашёл никаких следов, Фэн Цы счёл это откровенной ложью.

 

Но раз тот не желает говорить, нет смысла давить. Проще проследить самому.

 

Однако... что это за место?

 

Ни селений, ни жилья — зачем Пэй Цяньюэ забрался в такую глушь?

 

Лес тянулся нескончаемым морем деревьев. Пэй Цяньюэ размеренно шагал впереди, Фэн Цы держался на почтительном расстоянии. Прошло время, достаточное, чтобы сгорела палочка благовоний, и Фэн Цы не выдержал — зевнул.

 

Глубокой ночью прогуливаться изволите?

 

Неужели не знаете, как важен сон для пожилых?

 

В момент рассеянности кроны деревьев всколыхнулись, и сзади хлынула волна убийственной ци.

 

Возможно, из-за пропитавшего удар леденящего намерения убийства, боевые инстинкты Фэн Цы сработали раньше разума — ладонь взметнулась, формируя из духовной энергии клинок.

 

Лишь потом он осознал, чья это аура.

 

Энергия в ладони рассеялась, высокая фигура прильнула сзади, заломив руку за спину.

 

Длинные бледные пальцы поднесли к его глазам бьющуюся в агонии золотую бабочку.

 

— За сотни лет ты первый, кто осмелился выследить меня.

 

Пальцы медленно сжались, превращая бабочку в пыль.

 

 

Автору есть что сказать:

Сяо Хэй: мужчина, который каждый день увеличивает уровень сложности в погоне за своей женой.

http://bllate.org/book/14544/1288463

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода