× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод After raising a cat, I reached the peak of my life / Завёл кота и добился успеха в жизни: Глава 46. Друг? Друг!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сидя на одеяле для пикника, Вэнь Чжэн задумчиво держал рисовый шарик.

Он ждал возвращения Дахэя.

Дэн Пуюй и его новая знакомая сестра Вэнь оживлённо болтали на самые разные темы: начиная от популярных сетевых ресторанов и заканчивая самыми экономически эффективными модными брендами, но Вэнь Чжэн не понимал ни слова. Через некоторое время Собаченька неведомо откуда принёс розовые тапочки, но Дахэя с ним не было.

Вэнь Чжэн встал, убедившись, что кота нет поблизости, быстро попрощался с этой парочкой и отправился вверх по горе, не обращая внимания на зов Вэнди. Его сердце билось быстро, а разочарование и недовольство, как приливы, накатывали волнами.

«Почему ты не вернулся?»

«Если уходишь — ты должен был сказать. Разве мы не договаривались об этом?»

«Может ли быть, что Дахэй не понял?»

Если есть хоть малейшая вероятность того, что Дахэй на самом деле просто умный дикий кот, то он, оказавшись в лесу, скорее всего никогда не вернётся.

Вэнь Чжэн взобрался на крутой склон и, задыхаясь, остановился.

«Это бесполезно, прекрати искать».

Он привёз с собой кота, и такой результат был предсказуем. Это не вопрос принятия, а скорее проигранная ставка. Вэнь Чжэн подумал, что, наверное, это его судьба. Люди, которых он ценит, всегда будут только прохожими, и ему не удастся ничего сохранить.

Если бы только он мог быть хоть немного более эгоистичным.

Если действительно его любишь, можно было запереть его дома, купить самую дорогую металлическую клетку, сделанную из специальных военных материалов, которые в разы прочнее обычных.

Или сломать ему руки и ноги, или накачать наркотиками, способов много.

Или не брать его с собой в горы, позволяя бегать там. По крайней мере, так его можно было бы удержать рядом с собой ещё хотя бы на несколько дней.

...Но он не мог так поступить.

Вэнь Чжэн стоял на месте, холодный горный туман, гонимый ветром, обволакивал его, и с каждым вдохом холод пробирался в лёгкие. Он горько усмехнулся, развернулся и начал спускаться вниз, когда внезапно перед глазами мелькнула чёрная тень.

— Мррр! — Дахэй издал звук, легко прыгнул к его ногам и поднял голову с явным недоумением в глазах.

«…...». Вэнь Чжэн открыл было рот, но тут же легонько кашлянул, натянул капюшон и холодно спросил:

— Ты не ушёл?

Дахэй был озадачен, он отошёл на два шага, подпрыгнул и взобрался на плечо Вэнь Чжэна. Кончик хвоста слегка коснулся его щеки, одновременно создавая тепло и вызывая мурашки.

Но настроение Вэнь Чжэна всё равно было плохим. Прошло две минуты, прежде чем он заговорил:

— Куда ты убежал? Разве я не говорил, что ты должен сообщать мне, куда идёшь?

«…...».

— Если в следующий раз снова исчезнешь без предупреждения, я тебя брошу.

Голос Вэнь Чжэна был строгим, и Дахэй сначала разозлился, подумав: «Я всего лишь вышел на полчаса, что тут такого...». Но он остро уловил дрожь в голосе Вэнь Чжэна.

Он нервничал.

На обратном пути ни человек, ни кот не издали ни звука. Той же ночью они вернулись в сад Утон в Жунчэне.

***

Бэй Сынин открыл глаза, и перед ним предстала шумная толпа.

Это был центральный зал Survival Space. Ему потребовался месяц, чтобы от первоначального потрясения перейти к привыканию. Стоило признать, что у демонов никогда не было той же изобретательности, упорства и жестокости к самим себе, как у людей.

Великолепные нефритовые дворцы с резными балками и расписными стропилами — такие места могли принадлежать лишь человеческим совершенствующимся. Демоны горы Бэйяо строили дворцы, которые на первый взгляд казались огромными, но если присмотреться: однотипные перекладины, повторяющиеся узоры в каждом зале. Вероятно, какой-то демон-дятел, поленившись, просто скопировал их у людей.

Отчасти это происходило потому, что Повелитель Демонов Бэйяо не придавал значения таким мелочам. Но теперь, очутившись в совершенно чужом мире, Бэй Сынин порой ловил себя на том, что скучает по своему грубоватому дворцу.

Иногда во время совещаний в тронном зале случалось всякое: то демон-дятел, задремав на балке, с грохотом падал вниз, то котята из рода Сымин устраивали игрища на троне — тогда ему приходилось стоя выслушивать бесконечные пустые речи старейшин.

Стиль этого чужого мира был не только несовместим с горой Бэйяо, но и сильно отличался от любого человеческого города, в котором Бэй Сынин когда-либо бывал. И каждый раз, когда он входил в «иллюзию», она была ещё более чуждой и незнакомой, как будто напоминая ему снова и снова: ты проиграл.

Все демоны Бэйяо мертвы.

Это твоя вина.

Всё из-за тебя.

Бэй Сынин глубоко вздохнул, отбросил беспорядочные мысли и начал искать глазами Вэнь Чжэна. Он видел, как тот надел голографические очки, проверил список друзей и увидел, что Z-bkc онлайн, но в игровом подземелье не находится, значит, он был в общественной зоне.

Бэй Сынин пошёл по коридору между центральным залом и торговым центром. Проход был широким, в центре находилась клумба, по обеим сторонам которой располагались ряды скамеек.

Вэнь Чжэн сидел на одной из них, засунув руки в карманы, его поза была довольно расслабленной. Кулон на шее выглядывал из-под одежды. Бэй Сынин испытывал странное беспокойство — он не мог понять, что гнетёт этого человека. Он был молод, но выглядел так, словно носил тяжёлое бремя на своих плечах.

Это заставляло переживать.

— Эй, — Бэй Сынин подошёл к Вэнь Чжэну, сначала привлекая внимание голосом, затем открыл меню, пролистал его и отправил запрос на создание команды.

Вэнь Чжэн принял заявку и уставился на него безмолвным, пристальным взглядом.

— Что с тобой? — неловко спросил Бэй Сынин. Он, великий Повелитель Демонов горы Бэйяо, никогда раньше не заботился о чьих-то чувствах, и теперь язык будто одеревенел. — Ты выглядишь расстроенным.

Вэнь Чжэн спокойно ответил:

— Завёл кота, теперь всё время боюсь, что он убежит.

Бэй Сынин кашлянул и через некоторое время спросил:

— Это тот чёрный кот на твоём брелоке?

— Да, — выражение лица Вэнь Чжэна смягчилось. — Он очень милый.

Впервые в человеческом обличье услышав, как Вэнь Чжэн расхваливает его истинную форму, Бэй Сынин почувствовал, будто крошечная иголка уколола сердце, вызывая странное ощущение. Он нервно потёр шею и сухо ответил:

— С чего бы ему убегать?

— Раньше это уже случалось, так что может случиться снова.

Несмотря на то, что Бэй Сынин был в маске, его длинные волосы всё равно привлекали внимание. Кроме того, во время разговора он стоял, а Вэнь Чжэн сидел, поэтому прохожие постоянно глазели на них.

Не дожидаясь ответа Бэй Сынина, Вэнь Чжэн встал и сказал:

— Пойдём в подземелье, там меньше людей.

Когда синий свет рассеялся, двое оказались в игре. Едва открыв глаза, они удивились. Это подземелье было редким, потому что находилось на открытом воздухе, а игроки появлялись на пути к горе.

На первый взгляд растительность здесь напоминала лес за домом Вэнди. Днём они там поссорились, а теперь, будто по иронии судьбы, история повторялась. Совпадение было настолько неожиданным, что Бэй Сынин почувствовал себя неуютно. Но Вэнь Чжэн, казалось, ещё больше ощущает себя не в своей тарелке. Даже не пытаясь искать подсказки, он сразу же отправился наверх.

В игре ощущение усталости было реальным, и оно начинало исчезать только после снятия голографических очков. Гора была крутой, и взбираться на неё было очень тяжело. Два других товарища по команде не хотели проходить такое физически утомительное подземелье и оба сдались. Поэтому Вэнь Чжэн и Бэй Сынин больше не спешили и шаг за шагом поднимались наверх.

Узнав, что Вэнь Чжэн не ведёт стрим, Бэй Сынин почувствовал облегчение и, осторожно подбирая слова, сказал:

— Этот кот выглядит надёжным. Тебе правда не о чем беспокоиться.

— Думаешь? — голос Вэнь Чжэна прозвучал странно, но Бэй Сынин не обратил на это внимания и серьёзно продолжил:

— Да, я знаю одного человека, который очень хорошо разбирается в кошках, он сказал, что Дахэй — удивительно умный кот… Но вот имя Дахэй, разве оно не глупое?

Тон Бэй Сынина внезапно изменился, став недовольным:

— Раз кот чёрный, его можно назвать Дахэй? Ты вообще знаешь, сколько в мире чёрных котов?

Вэнь Чжэн опустил голову:

— Не знаю.

Бэй Сынин на мгновение остолбенел, осознав, что тоже не знает, и решительно сменил тему:

— Это всего лишь кот. Вы, люди, теперь можете держать по несколько кошек, не стоит на этом так зацикливаться. Молодым людям лучше заводить больше друзей, а не животных.

— Заводить друзей... вроде тебя?

Бэй Сынина этот вопрос застал врасплох, он застыл на секунду, затем неуклюже вскарабкался на валун и уставился на Вэнь Чжэна, наблюдая, как тот разгадывает загадку.

— …Можно и так, — тихо сказал он, когда каменный массив открылся.

Вэнь Чжэн резко обернулся, однако его взгляд был нечитаемым для Бэй Сынина.

— Разве мы не идём? — наконец выдавил он.

— Идём, — Вэнь Чжэн шагнул вперёд, прокладывая путь сквозь чащу. Воздух, наполненный ароматом листвы, казался на удивление приятным — Бэй Сынин инстинктивно ощущал себя в этой среде как дома.

Они поднимались в гору друг за другом, будто дневное путешествие просто сменило форму, но по-прежнему осталось их странствием. Бэй Сынин размышлял, что в будущем стоит чаще посещать иллюзорные миры, сопровождая Вэнь Чжэна в человеческом облике. Что-то в его восторженном отношении к Дахэю казалось чрезмерным.

Раньше он думал, что однажды расскажет Вэнь Чжэну о своей способности превращаться, но теперь осознал, что лучше промолчать. Он и так был слишком привязан к Дахэю, что случится, если он узнает, что за личиной кота скрывается человек? Вдруг он полюбит и человеческое обличие тоже?

Тогда невозможно будет освободиться от этой ловушки до конца жизни!

Бэй Сынин, хоть и не понимал толком, зачем ему «освобождаться» и что он станет делать после, но инстинктивно содрогнулся при этой мысли. В глубине души он твёрдо решил сохранить тайну.

Пока он предавался этим беспорядочным размышлениям, в поле зрения появилась лестница, уходящая в облака. Бэй Сынин уже давно махнул рукой на все головоломки, покорно следуя за Вэнь Чжэном — то влево, то вправо, пока они не преодолели пятиминутный подъём по каменным ступеням и наконец не прорвались сквозь пелену облаков.

В мгновение ока перед ними возникло золотисто-огненное облачное море. Это был восход, существующий разве что в человеческих фантазиях, но иллюзорный мир воплотил его, заставляя трепетать в благоговении. Всё в мире теперь казалось крошечным, а прошлые тревоги рассеивались, словно дым.

В этот момент Бэй Сынин искренне восхитился человеческой мудростью...

— Раз уж ты говоришь, что мы друзья, — внезапно раздался голос Вэнь Чжэна, — то я приглашаю тебя посетить конференцию стримеров на следующей неделе. Поедешь?

— А?

Бэй Сынин был сбит с толку.

Вэнь Чжэн подлил масла в огонь:

— Что такое? Ты не настолько красив, чтобы тебя можно было показывать людям?

***

Автору есть что сказать:

Бэй Сынин: Это тебя нельзя показывать людям! Я самый красивый!!

Прим. пер.: К названию рода Сымин имя Бэй Сынина не имеет отношения, Сымин записывается иероглифами 司命, где 司 значит «управлять», а 命 — «жизнь», то есть род кошек Сымин — это правители жизни, управляющие жизнью или иначе — кошки судьбы. Имя же Бэй Сынина записывается иероглифами 思寧, где 思 означает «мысль», 寧 — «покой».

Прим. пер.2: Заметили, в какой атмосфере Вэнь Чжэн делает «предложение»? Романтика :D

http://bllate.org/book/14507/1284124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода