× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод After raising a cat, I reached the peak of my life / Завёл кота и добился успеха в жизни: Глава 21. Он говорил обо мне плохие вещи!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Длинноволосый красавчик, которого назвали «Маленький Правитель», нахмурился и, по-видимому, узнал его. Он собирался что-то сказать, но потом передумал и лишь выдавил из себя:

— Z.

Наконец-то он произнёс Z с четвёртым тоном, а не со вторым, что вызвало у Вэнь Чжэна смешанные чувства.[1]

Прошло уже больше недели, и даже самые сильные эмоции улеглись, не было ни стыда, ни желания избить его. Он сжал кулаки, но тут Дэн Пуюй внезапно бросился вперёд:

— Привет, красавчик! Добавишься в друзья? В Wechat? В QQ? Дашь номер телефона? — затем он обернулся к Вэнь Чжэну и закричал: — Ты знаешь его, чтобы так называть?! Как такой красавчик может быть Маленьким Правителем?! Его настоящее имя должно быть Принц! — и снова повернулся к красавцу с улыбкой: — Верно, Принц?[2]

Красавец с гордостью поднял голову:

— ...Зовите меня Великий Правитель.

Остальные трое: «............».

Спустя две секунды, Вэнь Чжэн холодно сказал:

— Пошли, Дэн Лун, сначала осмотрим холл, не будем тратить время зря.[3]

— Не называй меня Дэн Лун! — Дэн Пуюй немного поколебался и снова повернулся к Великому Правителю: — Ты не шутишь?

Длинноволосый красавец раздражённо ответил:

— С чего бы мне шутить? Я никогда не лгу.

Замок был выдержан в белых тонах — белые стены без ярких акцентов создавали ощущение пустоты и холода. Фонограф всё ещё играл песню «Vittoria», в круглом зале стояли диваны, два изогнутых шкафа у стен, журнальные столики, ящики и другие разбросанные предметы.

Команда бегло осмотрела зал. Единственная дверь была заперта — классический приём «Пространства выживания»: везде замки, замки, замки!

Все четверо собрались в центре, чтобы обсудить стратегию. Иностранец радостно спросил:

— Вы все знакомы?

— Хм, — красавец с длинными волосами вдруг скрипнул зубами. — Знакомы. Конечно, знакомы!

Вэнь Чжэн:

— ...Мы пересекались в «Побеге».

Иностранец восторженно восхвалил судьбу и добавил:

— Тогда давайте представимся!

В первые две недели теста открывались новые базовые сценарии и многопользовательские подземелья низкого уровня. Подземелье «Свободный замок» изначально получило всего две звезды сложности от компании-разработчика, поэтому и попало в этот период.

Сюжет был, но не слишком запутанный, так что Вэнь Чжэн был расслаблен.

— Меня зовут сяо Юй, я ничем особо не отличаюсь, разве что удачей![4]

— Z. Хорошо запоминаю схемы, собираю пазлы, взламываю коды.

— Меня зовут Ямо, мой родной язык — итальянский. Вы все из китайского региона, верно? Я специализируюсь на сборке механических устройств, играю в эту игру уже пять лет!

— ...Называйте меня Великий Правитель.

Трое посмотрели на длинноволосого красавца, ожидая продолжения.

Он недоумённо спросил:

— Чего вы уставились?!

Дэн Пуюй чуть не сказал, что они смотрят, потому что он красивый, но неожиданно Вэнь Чжэн перебил его:

— Мы, помимо имён, сказали, на чём специализируемся. Ты не слышал?

Дэн Пуюй не понимал, почему Вэнь Чжэн сегодня такой резкий. Видя, что красавец хмурился, явно намереваясь вспылить, он хотел было сгладить ситуацию...

— Я сегодня впервые в этой игре и не знаю, в чём силён, — нехотя пробурчал красавец.

Вэнь Чжэн, как будто предвидя это, спокойно ответил:

— Мы тебя научим.

Дэн Пуюй: «...».

Он шёпотом сказал зрителям:

— Вам не кажется, что Z как-то странно к нему относится?

В чате ему написали: «Сяо Юй, ты ревнуешь?».

Дэн Пуюй, покраснев, отпрыгнул в свой сектор для поиска и возразил:

— Нет!

Команда разошлась по залу. Вэнь Чжэн наконец глянул в чат, чтобы посмотреть вопросы, но обнаружил, что он завален одними и теми же сообщениями.

«Крашер»? «Человек, продающий своё лицо»? Это тот Маленький Правитель?

[Большой Z! Это точно он! Я уверена! Боже, если он на меня посмотрит, я забеременею!]

[Неудивительно, что серверы ломаются. Честно говоря, это лицо слишком привлекательно. Cерьёзно, как можно было создать такого красавца?]

[Красавчик, который продаёт лицо, точно самый большой фанат Z!]

Последнее сообщение привлекло внимание. Все стали спрашивать, откуда такие выводы.

Этот человек быстро ответил:

[Он же был игроком в «Побеге»! Смотрел матч Z против Сюаньюань Тяньлу. После разгрома «Дома Тяньлу» влюбился в «Пространство» и пришёл сюда за Z!]

Зрители согласились.

[Звучит логично и убедительно]

[Спасибо Z за то, что привлёк к нам такую красивую жемчужину, теперь мы можем любоваться им чаще]

[Это заслуга Z!]

[Согласен]

[Кстати, Минчжу[5] здесь самое место. В подземелье максимум четыре человека, а после смерти он попадает в отдельную комнату отдыха. Пока он не пытается толкаться у центрального кристалла, чтобы посмотреть рейтинг, того, что произошло в «Побеге», не случится, верно?]

[Точно! «Пространство» будто создано для такой красоты!]

— …Он не мой фанат, — сказал Вэнь Чжэн, подняв занавеску и возясь с замком на большой стеклянной двери. — Мы случайно встретились в «Побеге», когда я играл соло, у нас возникло недопонимание. Думаю, я ему не нравлюсь.

Чат внезапно заполнился вопросительными знаками и сообщениями вроде «А тебе он нравится?» перед тем, как смениться на многочисленные «yoooo!!». Вэнь Чжэн не понимал, что происходит, пока не увидел яркое сообщение, написанное вертикально: «Оглянись!».

Вэнь Чжэн обернулся и увидел Великого Правителя всего в полушаге от себя, с лицом, искажённым гневом.

«Как он так тихо подкрался?», — Вэнь Чжэн вспотел, осознав, что позволил кому-то так близко подойти и ничего не заметил.

— Ты говоришь обо мне плохие вещи? — лицо Великого Правителя без маски было ошеломляюще красивым.

Вэнь Чжэн отступил на два шага и хрипло спросил:

— Что я о тебе сказал?

Маленький Правитель поджал губы и проговорил глубоким сильным голосом:

— Ты сказал, что я ненавижу тебя.

— А разве это не так?

«...!».

Он весь напрягся, долго молчал, а затем сердито развернулся и ушёл.

Вэнь Чжэн:

— ...Видите, я сказал чистую правду.

Чат: …..Большой Z — настоящее свиное копыто.[6]

Вэнь Чжэн не был мастером поиска. Он обшарил все шторы и подоконники вокруг, но ничего не нашёл. Ямо крикнул, что время вышло. Все собрались у круглого стола в центре, чтобы поделиться результатами поиска.

Дэн Пуюй первым положил на стол маленький медный ключ и с улыбкой сказал:

— В этой комнате полно замков. Под фонографом есть замок, у многих шкафов есть замки, у ящиков есть замки, даже под скамейкой пианино есть замок! Думаю, если мы откроем несколько замков, получим подсказки.

Иностранец добавил:

— О! У меня тоже есть один, — он положил на стол серебряный ключ.

Вэнь Чжэн взял оба ключа и внимательно их осмотрел:

— Медный ключ для маленькой замочной скважины. Скорее всего это небольшой ящик. Серебряный ключ подходит для шкафов, — затем он развёл руки в стороны: — Я ничего не нашёл.

Дэн Пуюй привычно похлопал его по плечу. Ямо тоже не расстроился. И только Великий Правитель презрительно фыркнул. Трое посмотрели на него, а он гордо поднял мешок и перевернул его.

Дзинь, дзинь, бум, шурш-шурш...

Сколько же там ключей!

Медные, серебряные, золотые сверкающие ключи.

— Все в самых очевидных местах, — Великий Правитель явно гордился собой, но пытался выглядеть спокойным и безразличным. Чтобы продемонстрировать, он залез под диван одной рукой и под изумлёнными взглядами остальных достал ещё ключ.

— Вот, можно просто на ощупь найти.

Нет, мы не сомневаемся в том, как ты нашёл ключи... Просто, как ты так легко изогнулся!? У тебя рука такая длинная?! Такая гибкая?! Вэнь Чжэн сухо подумал, что он бы просто перевернул диван.

Когда все замки, которые можно было открыть, были открыты, из-под земли с грохотом начал подниматься механизм.

Это был огромный калейдоскоп.

Калейдоскопы считаются детскими игрушками, но они до сих пор существовали. Вэнь Чжэн подошёл ближе и начал вращать его, внутри мелькали причудливые и хаотичные узоры, создавая бессмысленные рисунки.

— Что-нибудь видишь? — Дэн Пуюй заглянул с другой стороны, перекрыв свет, и для Вэнь Чжэна всё потемнело.

Он подтолкнул большой цилиндр вперёд и бесстрастно сказал:

— Смотри сам.

Великий Правитель не подошёл, будто и так устал искать ключи. Он разлёгся на диване, прекрасный, как наложница, принёсшая беду стране.[7]

Трое по очереди посмотрели в калейдоскоп, но не нашли никаких подсказок. Когда Вэнь Чжэн повернулся, он заметил, что Великий Правитель мельком взглянул в их сторону, а затем быстро отвёл взгляд. Немного поколебавшись, Вэнь Чжэн спросил:

— Хочешь посмотреть?

Великий Правитель мгновенно встал:

— Раз уж никто из вас не понял, я посмотрю.

Трое отошли, уступив место. Великий Правитель подошёл ближе и долго-долго смотрел в калейдоскоп…

Вэнь Чжэн успел ещё раз проверить зал и в итоге крикнул ему:

— Ты посмотрел?!

Великий Правитель выпрямился:

— Да. Забавно.

Вэнь Чжэн: «.........».

Кто просил тебя смотреть для забавы!?

Потратив немного времени, в конце концов, именно иностранец первым нашёл механизм. Под старым фонографом, играющим песню «Vittoria! Vittoria!», находился неприметный отсек. Ранее они были слишком заняты поиском ключей и соответствующих им замков и не обратили внимание на отсек, открывающийся с помощью шифра.

Вэнь Чжэн быстро взломал код, и проектор вывел на стену слово «VITTORIA». Великий Правитель догадался совместить узоры калейдоскопа с буквами. Каждый раз, когда буква совпадала, она выделялась красным. Когда все буквы были выделены, зал затрясся, а вместо надписи появились картины в рамах.

Великий Правитель выглядел немного напряженным, и только когда земля перестала дрожать, постепенно расслабился.

Вэнь Чжэн перевёл взгляд на картины.

— Что это такое?! — Дэн Пуюй был озадачен: — Воробей? Лягушка? Бабочка? Улитка... а это что?

Великий Правитель подошёл и уверенно сказал:

— Цикада.

Маленькие животные на картинах были одеты в средневековые костюмы с лентами через плечо.

— Свободный замок? — Дэн Пуюй схватился за голову: — Что это вообще значит?! Неужели нет никаких сюжетных дневников, чтобы мы поняли контекст!? Нам просто угадывать вслепую? Проклятая игровая компания!

Неизвестно, какое именно слово попало в точку, но внезапно маленькие животные на картинах начали петь:

— Vittoria! Vittoria!

— Ваше Величество, я ваш рыцарь-воробей!

— Ваше Величество, я ваш министр-цикада!

— Ваше Величество, я ваш дворецкий-бабочка!

— Vittoria! Vittoria!

Внезапный хор едва не вызвал коллективный сердечный приступ. В чате тоже посыпались ругательства. Вэнь Чжэн вздохнул и краем глаза взглянул на Великого Правителя.

Кажется, его волосы стали немного пушистее, чем прежде… Он смотрел на рыцаря-воробья так, будто хотел вырвать из картины. В его глазах читалось убийственное намерение.

***

Автору есть что сказать:

Аааааа, кажется, у меня слишком мало текста!

Но это всё, что у меня есть сейчас, после выхода в VIP будет больше, не бросайте меня!

Сегодняшний прозвище для Дахэя: Минчжу.

Минчжу: Он говорил обо мне плохие вещи!

[1] Я ранее говорила, что Бэй Сынин называл Вэнь Чжэна вором, потому что произношение английского z и слова «вор» в китайском схоже, только «вор» произносится со вторым тоном (восходящим), а «зед» — с четвёртым (нисходящим).

[2] Тут Дэн Пуюй использует слово 王子 (wángzǐ), что значит наследник правителя или принц.

[3] Напоминаю, что 燈籠 (dēnglóng) — это фонарь, так Вэнь Чжэн назвал Дэн Пуюя в прошлой главе из-за его куртки. Ну и здесь имеет место игра слов с учётом созвучной фамилии Дэн Пуюя.

[4] Помните, прежде Дэн Пуюй называл себя Юй гэгэ или Юй-гэ, то есть «старший брат Юй», тут же он представляется как «малыш Юй», вероятно, намереваясь пофлиртовать с красавчиком :D

[5] 明珠 (míngzhū) — жемчужина. Я оставляю далее непереведённый вариант Минчжу, так как позднее его будут часто использовать в качестве альтернативного имени для красавчика.

[6] Очередной интернет-мем: в сети нередко используется выражение 大猪蹄子 (dà zhūtízi) «большое свиное копыто», чаще всего его используют женщины, когда критикуют мужское поведение. Кстати, мем пошёл из дорамы «История дворца Яньси» и опять-таки завязан на созвучии китайских слов. В китайском фраза «главная мужская роль» 男主角 (nán zhǔjiǎo) созвучна с фразой «мужские свиные копыта» 男猪脚 (nán zhūjiǎo) и изначально выражение «большое свиное копыто» использовалось, чтобы показать неудовлетворённость мужским персонажем, если он непостоянен или вызывает неприязнь. Но, как водится, мем вышел из-под контроля, став национальным достоянием :D

[7] Мне очень понравилась эта фраза, и рука не поднялась как-то адаптировать её) Само по себе выражение означает «роковая соблазнительница», но корнями уходит в историю. Во-первых, существует легенда о Да Цзи, которая была наложницей последнего императора династии Шан Чжоу Синя. В её тело вселилась девятихвостая лисица-оборотень (да-да, те самые хулицзин) и в итоге привела императора Шан к падению. Во-вторых, история о Ян Гуйфэй (Юйхуань), которая стала наложницей императора Тан Сюаньцзуна, очаровав его своей красотой и манерами. Став фавориткой, она пристроила всю свою семью на хлебные должности, в том числе занимающиеся государственным управлением. Сам император гулял и развлекался на всю катушку, а управление семейства Ян Гуйфэй привело к мятежу, который едва не стоил династии Тан власти.

http://bllate.org/book/14507/1284099

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода