× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Star Knight / Звёздный Рыцарь: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Альфа Центавра — двойная звёздная система. На самом деле большинство звёздных систем во Вселенной являются двойными — светящиеся и излучающие тепло звёзды вращаются друг вокруг друга. На воображаемой линии, соединяющей их, есть центральная точка. Если представить, что гравитация — тонкая нить, которая связывает два бильярдных шара, находящихся в пространстве друг напротив друга, то окажется, что они совершают круговое движение вокруг точки, делящей эту нить точно посередине.

Помимо двойных звёзд, существуют и сбалансированные системы, состоящие из нескольких светил, которые вращаются друг вокруг друга. Например, одна звезда вращается вокруг другой, а третья — вокруг первых двух. Такие системы называются тройными звёздами. Они достигают удивительного баланса. Существуют даже системы из четырёх, пяти и более звёзд, которые носят общее название «кратные звёзды».

Гравитация есть везде. Вечный День — это планета в системе двойной звезды Альфа Центавра. Она обращается вокруг главной звезды, а период её вращения вокруг своей оси устроен так, что как только первое солнце отдаляется, подступает свет второго. Два солнца одновременно освещают эту планету с разных сторон на протяжении целой вечности.

Поэтому здесь никогда не наступает ночь. Расстояние между двумя солнцами системы Альфа Центавра то увеличивается, то уменьшается, что создаёт идеальный баланс углов падения света. Температура на планете Вечный День постоянна, и сформировавшийся за миллионы лет климат удерживается ровно на отметке в 20°C по универсальной космической шкале.

Эта планета наполнена светом. Когда два солнца появляются в небе, рассвет и закат наступают одновременно, окрашивая небо в великолепный багровый цвет.

Пламенные цветы планеты Вечного Дня расцвели. В 18903 году Эры Света Республика приобрела её, и после нескольких перепродаж право использования на две тысячи четыреста лет перешло к организации под названием «Торговая палата Пуэнс». Они проводят здесь благотворительные сборы средств для всей галактики, продавая на аукционе древние артефакты, небольшое количество продвинутых роботов, одежду, сувениры и произведения искусства.

Это было грандиозное торжество. Опал припарковал свой корабль среди бесчисленных величественных и роскошных частных шаттлов имперских и республиканских богачей, и внезапно его охватило чувство бессилия.

— Тебе стоит потратить три тысячи, чтобы почистить свою «Эру-VI», — сказал Рэймонд, поправляя пиджак.

— Жаль, что это не входит в дополнительные расходы. Забудем об этом, — ответил Опал.

— У вас есть пригласительный билет, леди Анта? — спросил Рэймонд. — Кажется, в таких случаях требуется…

— Нет, — ответила Анта, — я и есть билет.

Она вместе со своей свитой села в машину, которая взмыла ввысь и остановилась у громадного парящего сооружения. Это был монолитный комплекс, чьи величественные и грандиозные башни напомнили Опалу средневековые замки, существовавшие до наступления Эры Света, которые он видел в учебниках.

— Это называется тамплиерский пасторальный стиль, — сказала леди Анта, словно угадав его мысли. Опал поднял голову, созерцая устремлявшийся ввысь на тысячи этажей Золотой Город, окружённый облаками. Радуга пересекала небосвод, а с городской стены каскадом спускался пятиступенчатый водопад.

— Настоящее искусство угасло ещё во времена Революции искусственного интеллекта, — леди Анта вела их по просторной дороге из белого камня. Взгляд Опала притягивала каждая роскошная деталь. Фонари, похожие на цветочные чаши, рассеивали мягкий золотистый свет.

Даже Рэймонд не смог скрыть изумления и спросил:

— Это реконструкция памятника десятитысячелетней давности?

— Да, — спокойно ответила леди Анта. — И на протяжении этих десяти тысяч лет все так называемые художники лишь повторяли задумки древних. Искусство и поэзия в нашу эпоху мертвы. Творчество, лишённое опоры в виде любви, обречено становиться всего лишь придатком общества — непонятным и скучным. Дизайнеры хвастаются, что ищут высшую красоту Вселенной, но на самом деле создают лишь нечто, чего никто не может понять.

Опал не понял ровно ничего, но медленно кивнул и последовал за леди Антой к сияющим вратам.

— Рафина! — к ним поспешно подошёл мужчина средних лет и воскликнул: — Боже мой! Не ожидал вас здесь увидеть! Говорили, вы отправились на лечение, как ваше здоровье?

— Здравствуйте, Бондс, — леди Анта слегка улыбнулась. — Мы снова встретились, мой старый друг.

Бондс пригласил леди Анту пройти внутрь:

— Я полагал, вы больше не захотите выступать консультантом по антиквариату на благотворительном сборе средств…

Опал и Рэймонд обменялись взглядами. Похоже, эта дама и впрямь знала Короля наёмников.

— Я и правда больше не хочу заниматься этой утомительной работой, — сказала леди Анта. — На этот раз я просто пришла посмотреть из любопытства… Пайк здесь?

— Пока нет, — ответил Бондс. — Я слышал, он в последнее время общался с одним имперским графом. Вот ваш пропуск-карта в зону отдыха и возьмите ещё несколько для почётных гостей. Вы потрясающе красивы… Уверяю, на благотворительном аукционе вы увидите нечто необыкновенное. Возможно, некоторые вещи не ускользнут от вашего проницательного взгляда… Если… то есть, если вдруг в лотах аукциона будут какие-то проблемы, умоляю, сообщите мне заранее. Прошу вас.

— Конечно, — сразу же согласилась леди Анта. — Я выделю время, чтобы заранее всё осмотреть. Но, Бондс, пожалуйста, не говорите Пайку, что я здесь. Хочу сделать ему сюрприз.

— Конечно, моя красавица, — ответил Бондс. — В хранилище вас встретит ответственный сотрудник, на пятом этаже проходит фуршет. А эти гости…

— Это сопровождающие, которых мне предоставил Король наёмников Азелас, — ответила леди Анта.

Бондс пожал каждому из них руку и вручил пропуски. Леди Анта сказала:

— Пойдёмте, дети.

Бондс поцеловал леди Анту в щёку. Служанка жестом пригласила их встать на платформу, похожу на огромную напольную плитку. Когда все четверо разместились на ней, плита испустила синее свечение и плавно поплыла вверх. Происходящее уже выходило за рамки понимания Опала, и его любопытство окончательно угасло. Рэймонд же сохранял своё неизменное каменное выражение лица, не моргая глядя на громадный трёхмерный бассейн.

В воде стаи рыб взмывали, расправив плавники. Морское существо с планеты Шуйлань с сотнями щупалец, на каждом из которых был рот, плавно покачивало ими в гигантском водном кристалле, напевая мелодичную песню. В глазах леди Анты читалась печаль, когда она с сочувствием смотрела на это морское создание, заточённое в хрустальной тюрьме.

Плита проплыла мимо огромного голубого водного кристалла высотой в сотни метров. На шестом этаже молодой человек в смотровом зале, держа в руке бокал на высокой ножке, тихо беседовал со своей спутницей. Внезапно он, будто что-то почувствовав, повернулся и устремил взгляд на движущуюся платформу.

Опал повернул голову и встретился с ним взглядом.

У юноши были короткие огненно-красные волосы, подобные языкам пламени. Он был одет в чёрный классический костюм и левой рукой обнимал свою спутницу. Подняв взгляд на проплывавшую мимо плиту, на которой находился Опал и остальные, он тут же отвёл его.

— Ты знаешь того рыжего? — спросил Опал.

Рэймонд, тоже заметивший этот взгляд, ответил:

— Нет.

Плита набирала скорость, стремительно поднимаясь к зоне отдыха на высоте в сотни этажей, затем плавно остановилась и встроилась в край платформы, простиравшейся на сотни метров. В вершине Центрального сада было встроено световое окно, похожее на линзу, через которое в сад лились золотистые солнечные лучи. Лёгкий ветерок колыхал бесчисленные безымянные цветы.

Служанка открыла дверь в небольшой дворик, за которым располагался роскошный VIP-зал[1], разделённый на два уровня. Из окон струился тёплый солнечный свет. В тот миг, когда дверь отворилась, с десяток роботов, находившихся во дворе, одновременно подали световые сигналы и приступили к работе.

— Мы будем спать внизу, — Рэймонд открыл дверь спальни, заглянул внутрь и занёс туда свой багаж.

Леди Анта молча кивнула. Она взглянула на настенные часы — здесь использовалось единое космическое время. Служанка сообщила:

— В восемь вечера на четвёртом этаже в банкетном зале состоится приём. До того времени вы можете свободно перемещаться. Ваш статус — телохранители леди Анты.

Опал кивнул, а Рэймонд устроился на диване, просматривая голографическую проекцию рекламного буклета Золотого Города.

Опал как деревенщина разглядывал убранство роскошного зала и спросил:

— Сколько стоит эта бутылка? Тск-тск, игристое вино с Люшуй…

— Здесь всё бесплатно, можешь попробовать, — небрежно ответил Рэймонд.

— Ты бывал в таких местах? Чёрт, любая компания в системе Чиянь и рядом не стояла.

Рэймонд выглядел немного растерянным и покачал головой. Опал спросил ещё раз:

— Ты бывал в таких местах?

— Нет, никогда.

Опал вошёл в комнату, сел на кровать и слегка подпрыгнул на ней. Старомодный мягкий матрас был очень удобным, а ковёр глубокого красного цвета выглядел дорого. Он потыкал все кнопки, чтобы посмотреть, что будет. К нему подъехал небольшой гостиничный робот, ожидая указаний, но Опал отослал его. Лёжа на кровати, он нажал наугад одну из кнопок в изголовье. Он ожидал, что включится ночник или телевизор, но вместо этого из ниши плавно выдвинулся небольшой футляр. Внутри находилось устройство от компании «Рай» — элитная секс-игрушка под названием «Симфония грёз».

Рэймонд распахнул дверь и, кажется, собирался что-то сказать, Опал в панике засунул футляр обратно. Рэймонд посмотрел на это и произнёс:

— Наслаждайся, не торопись.

— Нет-нет-нет, — отмахнулся Опал. — Что ты хотел?

Рэймонд засунул одну руку в карман брюк, слегка приподняв край своего тёмно-бордового пиджака, и вышел из двора VIP-зала. Опал стремительно вскочил на ноги и пошёл следом, но Рэймонда уже не было.

Опал налил себе немного игристого вина с Люшуй. С первым глотком бесчисленное множество пузырьков рассыпалось на его языке, а свежий аромат прошёл по горлу, окутав нос, пищевод и желудок. Всё тело будто погрузилось в прохладную воду, и ему почудилось, словно он вдохнул далёкий свежий аромат планеты Люшуй.

Он с наслаждением выдохнул и, взяв бокал, вышел наружу. Во дворе в тишине сидела леди Анта, наблюдая за ослепительным солнечным светом, что обволакивал всё за пределами сада. Золотые орхидеи Биньчжоу[2] нежно колыхались под лёгким ветром.

Линза на потолке медленно повернулась и сдвинулась, позволяя солнечному свету беспрепятственно проникать внутрь. Опал прищурился. Сила Веры окутала её, и он чувствовал, как она напряжена — возможно, потому что стоит на пороге переломного момента своей жизни. Она сидела в задумчивости, совершенно неподвижная, словно на картине, написанной яркими красками.

Опал повернул голову, услышав, как ветер донёс смех детей, гоняющихся друг за другом. И слегка хрипловатый мальчишеский голос, серьёзно произнёсший три слова: «Я люблю тебя».

Леди Анта что-то заметила и взглянула на Опала.

Он тут же отозвал свою ментальную силу, приподнял бокал в её сторону и сказал:

— Сегодня прекрасная погода.

Леди Анта кивнула:

— Окажи мне услугу, дитя. Спустись и посмотри, не приехал ли Пайк. Он управляющий компании «Слава», и, полагаю, сейчас он должен быть со своей любовницей.

Опал кивнул, пересёк Центральный сад, встал на летающую плитку, и перед ним развернулась голограмма, а электронный женский голос запросил этаж назначения. На третьем этаже располагался банкетный зал, на четвёртом — картинная галерея, на пятом — комната отдыха, а на шестом — развлекательный и мультимедийный зал.

— Шестой, — сказал Опал.

Плита плавно опустилась на шестой этаж, а в ухе прозвучал голос Рэймонда:

— Решил проблему?

— Нет, — поспешно ответил Опал. — У нас новая задача: найти её супруга Пайка. Я отвечаю за шестой этаж. Ты на каком?

Рэймонд поправил наушник и ответил:

— Четвёртый, картинная галерея. Думаю, её мужа здесь нет.

Рэймонд смотрел на картину. Сцена на ней изображала мрачный космос, где обломки тел простирались до горизонта, над которым висела кроваво-красная луна.

— Произведение в память о Революции искусственного интеллекта, — раздался рядом с ним юношеский голос.

Рэймонд обернулся и посмотрел на рыжеволосого паренька. Тот был одет в тёмно-коричневый костюм, а на левом плече у него сидел маленький зевающий пушистый питомец.

Рэймонд кивнул. К ним подошёл робот-официант с подносом. Рэймонд взял два бокала, протянул один юноше и сказал:

— Бойня.

— Последствия, которые люди навлекли на себя сами, — сказал парень. — Создали сотни миллиардов искусственных жизней, а затем истребили их всех… Мне не слишком нравится, как раскрыта эта тема. Слишком уж по-варварски.

Рэймонд слегка кивнул:

— Как тебя зовут?

— Джейми.

— Я Рэймонд.

Джейми протянул руку для рукопожатия, отпил глоток вина с Нюйло и спросил:

— Что привело вас сюда?

Рэймонд на мгновение задумался, а затем ловко уклонился от ответа:

— Желание посмотреть картины.

Джейми улыбнулся:

— Прекрасно. Приятного вам времяпрепровождения.

С бокалом в руке он повернулся и ушёл. Рэймонд же направился к другому выходу из художественной галереи. Пробегая взглядом по полотнам мастеров Серебряного века, он тихо произнёс:

— Опал.

— Я здесь, — откликнулся Опал. В этот момент он находился на шестом этаже, где со стометрового кольцевого стереоэкрана лился ослепительный свет, который сужался к центральной сцене, формируя сверкающую белую полосу.

Облачённая в белоснежные одежды певица из Республики сидела у подножия величественного дерева и пела. Зелёное дерево раскинуло мириады светящихся листьев, которые неспешно кружились вокруг зала.

— Прошу прощения, — вежливо поклонившись, Опал обратился к одной из дам. — Не подскажете ли вы, где могу найти управляющего компанией «Слава» господина Пайка?

— Ах, — мягко отозвалась женщина. — Пайк. Что вам от него нужно? Кажется, я только что видела его в комнате отдыха вместе с мастером теологии из Церкви Звёзд[3].

Опал вежливо поблагодарил и быстрым шагом направился в комнату отдыха. В его ухе прозвучал голос Рэймонда, передаваемый напрямую через хрящ к барабанной перепонке, никто не мог слышать их разговор.

— Рыжеволосый парень спросил, что мы тут делаем, — сказал Рэймонд.

Опал прошёл через игровую зону. Здесь собралось несколько сотен человек и располагалось множество прозрачных кабинок. На центральном табло симулятора бильярда и парных спиновых игр отображались мелькающие очки, а в причудливых кабинках переливались радужные блики.

Волоконно-оптические каналы межзвёздного интернета вспыхнули сигнальными огнями информационного обмена. Опал спросил:

— И что ты ему ответил?

— Мне кажется, этот парень не так прост, — сказал Рэймонд.

— Мы взяли заказ на сопровождение. Вряд ли это как-то связано с ним, — отозвался Опал.

Рэймонд не стал продолжать разговор. Опал остановил одного из официантов и тихо задал ему несколько вопросов. Тот покачал головой и ответил, что ничего не знает.

Опал отошёл в угол, скрестил руки на груди, закрыл глаза и, высвободив Силу Веры, погрузился в медитацию, чтобы почувствовать каждый уголок этого здания.

Вдалеке, в прозрачной кабинке, рыжеволосый парень отложил свой кий, прищурился и посмотрел на Опала, а затем направился к нему.

Золотистая энергия, подобная ветру, пронизывала всё пространство. Это было сияние сознания планеты Вечного Дня — свет двойной звезды Альфа Центавра, что лился и переплетался подобно лентам.

Сознание Опала потекло вслед за этим энергетическим ветром. За зоной отдыха находилась большая терраса. У её восточного края мужчина средних лет обнимал за талию молодого человека. Юноша обернулся, и кулон на его шее вспыхнул ослепительным светом. Внезапно мощная волна силы атаковала Опала, прервав его ментальный поиск.

По спине Опала пробежал холодок. Он тут же отозвал свою ментальную силу и, открыв глаза, увидел перед собой рыжеволосого юношу. На нём был тёмно-коричневый костюм, а на плече сидел ленивый мохнатый питомец.

— Привет, — сказал Опал.

— Привет, — отозвался рыжеволосый парень. — Что ты делаешь?

— Какой милый пушистик… — произнёс Опал.

Он протянул руку, чтобы погладить мохнатый комочек на плече юноши. Тот выпустил два усика и безобидно помахал ими в сторону Опала. Рыжеволосый юноша приподнял бровь и сказал ледяным тоном:

— Лучше тебе его не трогать. Он может откусить всю кисть.

Опал тут же отдёрнул руку. Парень продолжил:

— Слушай внимательно. Мне всё равно, откуда вы явились, но сейчас я предупреждаю тебя и твоих спутников.

Опал слегка нахмурился, ощущая исходящую от него опасность.

— Не совершайте здесь опрометчивых поступков. Все собравшиеся тут — важные фигуры. Не усложняйте нам задачу.

— Полагаю, ты принял меня за кого-то другого, — сказал Опал. — Я всего лишь наёмник.

— Наёмник? — переспросил рыжеволосый парень.

Опал молча смотрел на него. Рыжеволосый сказал:

— Дай мне взглянуть на твой журнал наёмника. С какой целью вы здесь? Меня зовут Джеймисон.

— Ты кого-то ищешь? — спросил Опал.

Парень ответил ровным холодным тоном:

— Нет. Полагаю, это вы кого-то ищете…

— Эй, предупреждаю: не трогай моего напарника, — в этот момент прозвучал голос Рэймонда.

Рэймонд встал перед Опалом, а рыжеволосый парень прищурился, разглядывая его.

— Джейми, — сказал Рэймонд, — мы тебя даже не знаем. Может, ты что-то перепутал?

— Нет, это вы перепутали, — ответил Джеймисон. — Если вы наёмники, покажите ваши журналы. Обещаю, больше не буду вас беспокоить.

Опал уже собирался достать журнал, когда Рэймонд положил руку ему на плечо и сказал:

— Шестой пункт Кодекса наёмников: запрещено разглашать какую-либо информацию о нанимателе посторонним. Ты хочешь, чтобы нам вычли баллы?

— И снова эти трюки Азеласа, — проговорил Джеймисон. — Старомодный, упрямый и непреклонный…

— Брат, — подошёл другой рыжеволосый юноша и улыбнулся. — О чём это вы беседуете?

И только тут Рэймонд и Опал сообразили, что перед ними близнецы!

Они выглядели абсолютно одинаково, за тем исключением, что у одного пушистый питомец сидел на левом плече, а у другого — на правом.

Джеймисон жестом велел своему брату сохранять спокойствие и, глядя прямо в глаза Опалу, спросил:

— Твоё происхождение связано с планетой Фантом?

— Нет, — ответил Опал. Он достал свой журнал наёмника, избрав компромиссный подход, и сказал: — Вот наши журналы. Мы действительно здесь работаем, но детали не имеем права разглашать.

Джейми подошёл, закинул руку на плечо брата и небрежно поднял бокал, но его взгляд был прикован к журналу Опала.

Джеймисон, едва взглянув на журнал, тут же всё понял и спросил:

— Охрана? Или расследование? Наёмник E-ранга[4], скорее всего, охрана. Не могу представить, чтобы кто-то из присутствующих опустился до найма столь низкорангового телохранителя.

— Достаточно, — произнёс Рэймонд. — Какое отношение это имеет к тебе?

Джейми рассмеялся и тоже достал журнал наёмника.

— Кое-какое, — сказал он. — Полагаю, мы свои.

На обложке журнала был вытиснен серебряный узор в виде ирисов, в центре которого располагалась похожая на пламя золотая буква «S».

Близнецы-наёмники S-ранга.

Рэймонд:

— …

Опал:

— …

— Давайте поговорим там, — сказал Джеймисон. — Надеюсь, мы не получили взаимоисключающие задания. Не хочется после стольких лет отсутствия на родной планете всё равно получить выговор от Гильдии.

 

[1] 贵宾包间 (guìbīn bāojiān) — дословно «отдельная комната для почётных гостей», это понятие используется в значении «VIP-зал».

[2] Здесь имеет место культурная и смысловая отсылка. Фраза 滨州金兰 (bīnzhōu jīnlán), что переводится как «золотая орхидея Биньчжоу», состоит из двух частей. Биньчжоу — реально существующий в Китае прибрежный город, и здесь, вероятно, намёк на исключительность, это древний цветок с Земли, увидеть который может не каждый. Никаких иных смыслов с этим местом вроде не связано. Вторая часть — цзиньлань (золотая орхидея) — это устойчивое выражение, которое олицетворяет крепкую, искреннюю дружбу, основанную на взаимном доверии, преданности и духовной близости. Судя по найденной мной информации, оно восходит к «Книге Перемен» и строчке: «Если двое едины сердцем, их острота разрубит металл; если слова исходят из единства сердец, их аромат подобен орхидее».

[3] Здесь не то же самое, что Храм Звёзд, из которого пришёл Лектор. Храм в оригинале записывается следующими иероглифами: 群星圣堂 (qúnxīng shèngtáng), это понятие имеет более архаичную, сакральную семантику, это святилище. А церковь записывается так: 星辰教堂 (xīngchén jiàotáng), здесь более приземлённое значение, это религиозная организация — церковь/собор.

[4] Вероятно, здесь ошибка Фэйтяня, у Опала ранг F, так как он выполнил только одну миссию, а у Рэймонда уже ранг D, так что это и не его журнал. Но раз автор сам не исправил, я тоже не буду.

http://bllate.org/book/14506/1284051

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода