× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Disguise for a Class-A Threat / Маскировка для особо опасного [❤️][✅]: Глава 44. Сад Ужаса

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот миг, когда появился Ли Чжиянь, Шэнь Цзи уже начал уговаривать свои мицелии.

“Нет. Абсолютно нет. Никаких внезапных бросков только потому, что вам что-то приглянулось.”

“Хотите продолжить есть — значит, пока прячемся от большой бабочки и молчим.”

К его удивлению, мицелии послушно забились под одежду, ритмично кивая в такт каждому его наставлению. Такое примерное поведение даже слегка озадачило Шэнь Цзи.

А потом он услышал их мысли.

“Когда цапля и моллюск сцепятся — рыбаку польза.”

“Пи-и-инг! Подождём ещё! Схватим кусок побольше!”

“Деритесь! Ну же, деритесь! Бабочка, давай, врежь ей!”

Шэнь Цзи: …

Ради еды они уже начали осваивать идиомы.

【Всё же их хозяин — ты. Хозяин у нас далеко не святой, так что и твои маленькие грибочки святыми быть не обязаны.】

Система не удержалась от язвительного комментария:

【Вот перестанешь одна мысль на публику, другая — за спиной, и, глядишь, твои грибочки станут “чистыми и светлыми”.】

“Ничего подобного.”

Шэнь Цзи подумал с полным внутренним убеждением: его грибочки — самые что ни на есть чистосердечные.

Кроме еды им, в сущности, ничего и не нужно. Разве это не искренность в чистом виде?

Тем временем бабочки сомкнулись в воздухе и со всей силы ударили по фигуре Садовника.

Раздался хруст. Глухой и звонкий одновременно — как если бы треснул фарфоровый сосуд. По телу Садовника пошла трещина, от пояса до плеча.

Как если бы стеклянный силуэт не выдержал давления.

— Подделка? — холодно произнёс Ли Чжиянь, не сводя взгляда с противника. — Как грубо с твоей стороны.

— У тебя гости, а ты даже не удосужился встретить лично.

Садовник, всё ещё сидя на верхушке дерева, усмехнулся:

— Незваный гость упрекает хозяина в невежливости?

— Кто же тебе виноват, что ворота в твой сад были открыты? — Ли Чжиянь даже не пытался звучать логично. — Никакой таблички «посторонним вход воспрещён» тоже не было. Вот я и зашёл. Даже если мы явились без приглашения — это всё равно твоя ответственность

【Какая мощная бандитская логика…】

— Доктор Шэнь, я прав, не так ли?

Шэнь Цзи помолчал пару секунд, потом серьёзно кивнул:

— Господин Ли прав. Я считаю, господин Садовник ещё и должен выплатить нам компенсацию за моральный ущерб.

— Мы ведь просто проходили мимо, а ты силой затащил нас в сад и теперь не выпускаешь. Это чистой воды принуждение!

— Я и господин Ли обязательно подадим на тебя в суд.

Ли Чжиянь моргнул, с удивлением посмотрел на Шэнь Цзи, а, заметив в его взгляде решимость, тоже посерьёзнел.

— Подадим! — кивнул он.

【Не могу с вами, два бесстыдника.】

【Просить у загрязнителя компенсацию за моральный ущерб… как у вас язык повернулся?】

Садовник попытался возразить. Несколько раз открывал рот, но слова так и не нашёл.

Он чувствовал, что они неправы, но объяснить, в чём именно, не мог. Разум загрязнителя просто не был приспособлен для таких тонких материй.

В конце концов он только выдавил:

— Убирайтесь из моего сада!

— В моём саду посторонним не место!

— Мы уже внутри. Какие же мы посторонние? Мы — внутренние.

Шэнь Цзи с каменным лицом добавил:

— Если уж говоришь, что мы нежеланные гости, тогда верни тех, с кем мы сюда вошли. Так мы сможем уйти тем же составом, каким пришли.

Садовник: …

Он… он, конечно, возвращать никого не хотел.

Чу Е был для него не просто гость, а — наконец обретённое сердце центрального дерева.

— Не отдам! — взревел Садовник, и сразу после этих слов исчез прямо на глазах.

В воздухе остались лишь бабочки Ли Чжияня, зависшие между треснувшими ветвями кристального леса.

Только когда искажение окончательно рассеялось, Ли Чжиянь щёлкнул пальцами. Синие бабочки исчезли, будто их никогда и не было.

Он повернулся к Шэнь Цзи и вздохнул:

— Доктор Шэнь, вы в порядке?

«Как же. Пришёл прямо вовремя… хорошо, что я успел спрятать грибы.»

【Не то чтобы был выбор: такие иллюзорные леса для Ли Чжияня — как прозрачное стекло. «Мимикрирующие бабочки» изначально и созданы, чтобы рассеивать иллюзии.】

【Скорее удивляет, что он не пошёл искать пропавшего Чу Е, а первым делом явился к тебе.】

Шэнь Цзи повернулся к Ли Чжияню. В глазах — лёгкая тревога:

— Мы идём искать господина Чу?

— По словам Садовника, он где-то здесь.

— Пока что не стоит спешить, — отозвался Ли Чжиянь. — Жизни Чу Е ничего не угрожает. А вот ты, доктор Шэнь… ты меня удивил.

Шэнь Цзи приподнял брови:

— Чем?

— В одиночку встретиться с S-классовым загрязнителем и при этом не проявить ни капли страха… даже мимикой не дрогнуть. И к тому же — ни следа заражения. — Ли Чжиянь окинул Шэнь Цзи внимательным взглядом. — Неужели твой талант искажения — S-класса?

— Если это правда, то новость нешуточная. Центр по контролю за искажениями не видел нового S-класса уже… сколько лет?

Шэнь Цзи помолчал пару секунд, затем ответил:

— Если я и правда S-класс, то это хорошо. Я смогу спасти больше людей, защитить больше жизней. Это же замечательно.

Ли Чжиянь улыбнулся — сдержанно, почти незаметно, и непонятно, по какой причине.

Ясно было одно: это точно не в ответ на его «высокие идеалы».

— Дела по служению народу оставим на потом. Сначала выведу тебя из этого леса, — сказал Ли Чжиянь. — Следуйте за мной.

Он сделал шаг вперёд — и в тот же миг исчез из поля зрения Шэнь Цзи. Словно стал невидимым.

Шэнь Цзи: …

【В иллюзорном лесу всё так и работает: любой сделает шаг — и потеряется. Все, кроме Ли Чжияня. Но ничего страшного, главный герой дорогу помнит.】

Как и ожидалось, спустя несколько секунд Ли Чжиянь, заметив, что Шэнь Цзи не идёт за ним, вернулся. Увидев, что тот так и стоит на месте, наконец понял, в чём дело.

— Когда я иду, ты меня не видишь?

Шэнь Цзи серьёзно кивнул, голос звучал мягко:

— Может, господин Ли пойдёт чуть медленнее? Возможно, тогда я смогу вас различать.

— Медленнее идти бесполезно, — Ли Чжиянь задумался, а потом оживился: — Есть идея.

Он снял тёмно-синюю рабочую куртку, обнажив белую рубашку, и протянул один из рукавов Шэнь Цзи:

— Держи крепче, я потяну тебя за собой.

Шэнь Цзи: …

Он машинально взял рукав, но в голосе звучала лёгкая неприязнь:

— Нет верёвки или чего-то похожего?

— Если бы была, я бы тебе куртку давал? — Ли Чжиянь на секунду задумался. — А может, за мои волосы будешь держаться? Они у меня достаточно длинные.

— …Пусть уж будет куртка. Не стоит тревожить твои волосы.

Ли Чжиянь с явным сожалением вздохнул. Вид у него был такой, будто он действительно хотел попробовать вариант с волосами.

Этот человек вообще понимает, что всё это подозрительно похоже на «связать волосы в знак единения»?

И ведь чувство дистанции между людьми тоже должно иметь предел.

Так и пошли: Шэнь Цзи держался за край рукава, Ли Чжиянь вёл его вперёд. Кристаллические деревья, безликие и бесконечные, будто растворялись перед Ли, как только он выбирал направление. Порой, казалось, он идёт влево, потом резко — вправо. Без всякой логики.

Тем временем мицелий, выскользнув из рукава Шэнь Цзи, осторожно перебрался по ткани вперёд и протянул тонкие щупальца к куртке Ли. Там, поодаль, летала пара бабочек. Вкусных.

Шэнь бросил взгляд вниз.

Грибы мгновенно юркнули обратно в рукав, поскуливая в тишине. Ни одной бабочки так и не откусили.

— Когда найдём Чу Е, прошу, доктор Шэнь, займитесь его лечением. — вдруг сказал Ли Чжиянь.

Шэнь Цзи поднял голову:

— Господин Чу заражён?

— Честно говоря, я не хотел, чтобы он шёл с нами. Он всего лишь B-класс. Против S-класса — это безумие. Да и к тому же… он уже был подвержен искажению Садовника. — Ли Чжиянь вздохнул. — Но у него на этом был пунктик. Отказывать ему было бесполезно.

— И вы всё равно позволили? Даже зная о риске?

— Иногда… — медленно произнёс Ли, — …иногда не дать человеку сделать то, что для него важно, значит подтолкнуть его к искажению. Даже если он мутант, даже если B-класс. В этом мире одержимость легко становится искажением.

Шэнь Цзи несколько секунд молча смотрел на него. Затем опустил взгляд:

— Господин Ли… разве вы не слишком щадите волю тех, кто рядом с вами?

— Они хотят — вы позволяете. Даже если это необдуманно. Разве это не… недостаточная осторожность?

— Человек — свободное существо. Даже если он выбирает риск. Нельзя ради безопасности отбирать у него право рисковать. — сказал Ли Чжиянь.

Он обернулся и улыбнулся Шэнь Цзи:

— Поэтому и твоё решение, доктор Шэнь, я уважаю. Ты тоже — свободен. Но если однажды решишь ввязаться во что-то масштабное — дай знать. Может, я смогу помочь.

Шэнь Цзи покачал головой:

— Я не стану делать ничего такого, где понадобится ваша помощь, господин Ли.

— Неважно. Считай, что я просто заранее пообещал. — отмахнулся Ли и снова повернулся вперёд. — Всё равно я ещё должен тебе одно обещание.

Шэнь Цзи на секунду задумался, а потом понял, о чём речь.

Когда он спасал Чу Е, Ли Чжиянь сказал: за это он исполнит одно условие — любое, если оно не противоречит его принципам. Тогда Шэнь Цзи спросил, какие именно у него «принципы» — и получил настолько абстрактный ответ, что просто закрыл тему. И память об этом тоже закрыл.

— Спасать пациентов — моя обязанность.

— Обязанность, конечно. Но приятный бонус за пределами служебных функций ещё никому не мешал. — отозвался Ли. — Мы почти вышли.

Шэнь поднял глаза.

Всё вокруг всё ещё было сплошным кристаллическим лесом. Ни просвета, ни пути наружу.

Но Ли сделал шаг вперёд, потянув его за собой. И в следующее мгновение Шэнь увидел свет.

Яркий, резкий, ослепительный. За ним — уже не призрачные деревья, а вечерние, настоящие заросли.

Настоящий сад.

— Мы… и правда вышли.

— Конечно. А ты сомневался? — в голосе Ли была тень обиды, как будто сомнение в нём — почти личное оскорбление.

Шэнь Цзи покачал головой:

— Если бы я не верил вам, господин Ли, я бы просто не пошёл за вами.

Ли Чжиянь слегка улыбнулся.

Он заметил, как Шэнь Цзи обернулся и посмотрел на кристальный лес позади, всё ещё держа в руке рукав куртки. В тот же миг Ли Чжиянь краем глаза уловил нечто кристально-прозрачное, словно из стекла, мелькнувшее на его запястье.

Это что-то, казалось, было живым и медленно заползало в рукав Шэнь Цзи.

Взгляд Ли Чжияня стал внимательным. На рукав куртки, за который они держались вместе, опустилась маленькая синяя бабочка.

Она медленно продвигалась вперёд, легко дрожа крыльями, словно ничего не подозревая.

Кристально-прозрачные существа в рукаве Шэнь Цзи явно заинтересовались и попытались выбраться наружу, но он, будто почувствовав это, обернулся и заметил бабочку.

Мгновенно маленькие существа снова скрылись.

— Бабочка? — Шэнь Цзи посмотрел на неё.

— Да. Я опасался, что вы снова попадёте в иллюзию, поэтому выпустил её, чтобы указать путь, — Ли Чжиянь улыбнулся. — Если снова застрянете, просто следуйте за ней.

— Спасибо.

— Доктору Шэню не стоит благодарить меня.

Выход из кристального леса не означал, что всё закончилось.

Они пришли в сад, чтобы разобраться с Садовником. Теперь к этому добавилась новая задача — найти Чу Е.

Где он сейчас, было неизвестно. Лишь из слов Садовника они могли заключить, что, по крайней мере, его жизнь пока вне опасности.

Значит, оставалось одно: параллельно искать способ устранить Садовника и разыскать Чу Е.

— Садовник не позволит нам спокойно оставаться здесь, — сказал Ли Чжиянь с лёгким интересом. — Как думаете, чем он попытается нас остановить?

— Вы имеете в виду его растения?

— Конечно, — кивнул Ли Чжиянь. — Во всех зарегистрированных случаях появления Садовника его настоящего тела никто не видел. Он всегда действовал, рассеивая заражённые семена и вселяясь в них.

Потом Ли Чжиянь будто осознал что-то:

— Значит, он выращивает заражённые семена, чтобы создавать себе двойников?

【Очень вероятно.】

Система пояснила: 【У каждого высокоуровневого загрязнителя есть свой способ заражения. В записях оригинала Садовник всегда действовал через рассев заражённых семян. То, что он никогда не показывал своё настоящее тело, тоже подозрительно. Конечно, возможно, он просто считает это недостойным, но теперь здесь и ты, и главный герой.】

【S-классный мутант плюс S-классный загрязнитель… не верю, что Садовник и сейчас не сочтёт нужным явиться лично.】

【Он просто не может принять исходную форму — значит, есть причина.】

Шэнь Цзи кивнул:

— В таком случае нам тем более нужно найти его настоящее тело.

— Верно, — Ли Чжиянь указал в сторону. — Пойдём туда.

Шэнь Цзи снова кивнул, а потом с сомнением посмотрел на Ли Чжияня:

— Господин Ли уже нашёл, где именно находится Садовник?

— Разумеется, нет, — Ли Чжиянь развёл руками, но сказал это так, будто был полностью прав. — Ты когда-нибудь слышал о шестом чувстве?

— Моё шестое чувство подсказывает мне, что Садовник именно там.

Шэнь Цзи: …

Конечно же, не стоило возлагать на Ли Чжияня никаких надежд.

Помня его «удачу Е» из оригинала, когда тот два-три дня кружил по кругу и так и не нашёл дорогу, Шэнь Цзи развернулся и пошёл в противоположную сторону.

Ли Чжиянь: …

— Да ладно? Я настолько недостоин доверия?

— Как можно так говорить? — мягко ответил Шэнь Цзи. — Я просто увеличиваю шансы. Вероятность того, что господин Ли найдёт Садовника, — 50%. Если я пойду в обратном направлении, это уже 100%. Так мы гарантированно его найдём.

— Я не Садовник, меня твои красивые слова не обманут.

Шэнь Цзи с видом обиженного:

— Я всего лишь хотел помочь господину Ли.

— Ладно, тогда я поставлю на твои 50%, — пожал плечами Ли Чжиянь.

Шэнь Цзи: …

Нет, ну почему Ли Чжиянь постоянно говорит такие фразы, из-за которых начинаешь сомневаться?

В итоге Шэнь Цзи поймал себя на мысли: может, он и вправду слишком мягок, раз в глазах главного героя выглядит таким же простаком.

Иногда Шэнь начинал задаваться вопросом: может, это он сам слишком уж “дающий”, поэтому и главный герой кажется таким же?

【Так значит, ты гей?】 — поинтересовалась система.

«При чём тут ориентация? Моя ориентация — текучая», — серьёзно ответил Шэнь Цзи. — «Я могу быть гетеро, могу быть геем».

【А, значит, ты би.】 — сделала вывод система.

«Я же сказал — текучая…»

【Би с уклоном в гей.】 — подытожила система.

Шэнь Цзи: …

Он ускорил шаг, кипя от негодования, Ли Чжиянь остался на месте на секунду дольше, слегка наклонив голову с выражением искреннего непонимания. Потом поспешил за ним.

Вскоре они вышли к небольшому леску.

На первый взгляд, деревья здесь казались обычными. Не кристаллические, не светящиеся — самые что ни на есть настоящие деревья. Вот только выглядели они, как пациенты палаты хосписа: иссушенные, измученные, готовые рухнуть с любым порывом ветра. Вся древесина была опутана тонкими колючими лианами, которые врастали в стволы, оставляя за собой болезненные шрамы.

— Повилика? — с сомнением спросил Шэнь Цзи.

Ли Чжиянь встал рядом, немного посмотрел и покачал головой:

— Не повилика. Это дво́йник.

— Вы имеете в виду тот жуткий рассказ «Двойник»?

— Не рассказ. Реально случившийся инцидент заражения.

Ли Чжиянь подошёл ближе, с его пальцев слетела бабочка, приземлилась на колючие лианы. Шипы не причинили ей вреда, и тогда лианы начали извиваться, менять форму, пока не превратились в большую синюю бабочку ростом с человека, сидящую на стволе и медленно хлопающую крыльями.

Маленькая бабочка размером с пол ладони — это красиво. Даже с ладонь ещё ничего.

Но не человеческий рост!

Только мицелии, радостно повизгивая, начали выползать из-под воротника Шэня.

— Ого! Вот это бабочка! На сколько дней её хватит?.. —

Грибные мицелии в Шэнь Цзи были в экстазе. Он сдавленно ругнулся и тут же зажал рукой шею, в попытке утихомирить голодных паразитов.

Ли Чжиянь бросил на него взгляд:

— Шею потянул?

— Наверное, комар укусил. Или показалось, — сдержанно отозвался Шэнь Цзи, убирая руку. — Продолжай.

Ли Чжиянь посмотрел на него с неясным выражением, но не стал вдаваться в подробности.

— Три года назад в городе Z произошла странная аномалия. Люди начали видеть самих себя. Копии выглядели абсолютно так же, говорили те же слова, знали те же воспоминания, разговаривали с близкими — и самое пугающее: родные ничего не замечали.

— Сначала были единичные случаи, потом всё больше. Люди начали обращаться в Центр по контролю загрязнений.

— Там всё восприняли всерьёз. Начались рейды. Несколько Двойников даже удалось поймать, но отличить их от оригинала было невозможно: ни память, ни манера поведения — всё идентично. В конце концов, сами агенты не могли понять, кого держат: подлинного человека или копию.

Шэнь кивнул:

— И как их в итоге различали?

— У Двойников на шее, сзади, был странный узор, похожий на вросшую лиану, — Ли Чжиянь указал на свою шею, потом на деревья, оплетённые колючими плетями. — В точности как эта.

Глаза Ли Чжияня вдруг загорелись, и он подался к Шэнь Цзи:

— Хочешь проверить, нет ли у меня такого следа? А вдруг я ненастоящий?

Шэнь Цзи: …

Он тяжело вздохнул:

— С такой личностью, как у господина Ли, вас подделать попросту невозможно.

— Это был комплимент или оскорбление? — Ли Чжиянь искренне озадачился.

Он пожал плечами:

— В любом случае, похоже, что и это странное, без объяснений начавшееся и без следов завершившееся загрязнение — тоже дело рук Садовника. Просто ещё одно зерно искажения, пущенное по ветру.

Шэнь Цзи кивнул, с лицом абсолютно каменным:

— Страшно.

— Тем не менее, думаю, стоит всё же периодически проверять друг друга, — заметил Ли Чжиянь.

— Почему?

Он протянул руку и указал вперёд.

В глубине «рощи двойников» лозы извивались, а за спиной у огромной бабочки постепенно формировались два человеческих силуэта. Хоть очертания пока и были едва намечены, по росту можно было понять: эти двое должны быть их копиями.

…Наблюдать, как «ты сам» формируешься на глазах, было неприятно.

— Даже если мы не расходились, нужно оставаться осторожными. Всё-таки мы на территории заражения S-класса, — сказал Ли Чжиянь, расстёгивая верхнюю пуговицу на воротнике. — Если захочешь проверить, зови. Двойники никогда не позволяют смотреть на свой затылок, реагируют крайне агрессивно.

Шэнь Цзи кивнул.

Они обошли рощу двойников и решили продолжить путь. Но, пройдя круг, снова оказались перед такой же гигантской бабочкой.

Она сидела на стволе, хлопая крыльями, а неподалёку уже можно было различить у двух формировавшихся фигур руки и ноги — будто из бесформенной массы слепили человеческое тело.

— Мы вернулись? — спросил Шэнь Цзи, глядя на Ли Чжияня. — Опять иллюзия?

— Если бы это была иллюзия, я бы не смог заблудиться. Значит, это лабиринт, — Ли Чжиянь огляделся. — Что-то вроде замкнутой планировки «блуждание в стенах», но не иллюзия.

— Выходит, твои 50% оказались верными.

Шэнь Цзи с недоумением посмотрел на него:

— Мы застряли внутри, и это всё ещё «верно»?

— Конечно. Если путь правильный, Садовник сделает всё, чтобы мы туда не попали. Кто же ставит ловушки прямо у выхода? — Ли Чжиянь серьёзно кивнул. — Похоже, дальше должен выбирать доктор Шэнь. Тебе всё же везёт чуть больше, чем мне.

Шэнь Цзи: …

Он ведь просто шёл в противоположную сторону от Ли Чжияня, а выходит, тому действительно настолько не везёт.

И где обещанный «главный герой всегда везучий»?

Чтобы проверить, лабиринт это или нет, они прошли маршрут ещё два раза. Каждый раз оказывались на том же месте, и каждый раз видели, как два формирующихся «человека» становятся всё более завершёнными.

В первый раз у них появились руки и ноги.

Во второй — начали прорисовываться черты лица.

В третий — они оказались заключены в белый кокон, внутри которого уже ясно угадывались человеческие силуэты.

Момент их «рождения» приближался всё быстрее.

— Не собираешься их уничтожить? — спросил Шэнь Цзи.

— По легенде, если убить двойника, умрёт и оригинал.

Ли Чжиянь задумался и спросил:

— Мы хотим проверить?

Проверить что? Умрут ли они оба?

Мицелии скользнули по штанине Шэнь Цзи, упали на землю, зарылись в почву, стараясь обойти Ли Чжияня, и, поднявшись по стволам, добрались до двух белых коконов. Тонкие нити осторожно проникли внутрь, и коконы начали быстро съёживаться, словно подгнившие плоды, пока не отвалились и с глухим «шлёп» не упали на землю. Те лопнули, обнажив лишь слой мутной жидкости.

Шэнь Цзи развернулся и пошёл вперёд:

— Похоже, не каждый достоин иметь собственного Двойника. Пошли.

Ли Чжиянь посмотрел на мёртвый кокон, затем на Шэнь Цзи.

Он едва заметно улыбнулся — если бы не боялся, что его услышат, свистнул бы от восхищения.

Отличная реакция, умение грамотно говорить, внешне строгий и при этом достаточно привлекательный, чтобы быть лицом любой кампании, способен лечить искажающую болезнь, возможно, обладает S-классным уровнем, и при этом без особых усилий уничтожает двойника, не получая никакого вреда…

Что вы говорите? У него тёмные тайны? Милые, красивые грибочки подозрительно связаны с ним? Его личность под вопросом, а Садовник обращается к нему как к “журналисту”?

Тем интереснее!

http://bllate.org/book/14472/1280399

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода