В первый день Нового года в Линъюньсы тянулась бесконечная вереница паломников. Из-за снега и пробок машины то ползли, то замирали в ожидании — укачивающий, сонный ритм. Я тихонько зевнул, глядя в окно: мозги, похоже, окончательно объявили забастовку.
Спал я, по сути, как не спал вовсе.
Во-первых, благодаря позе Ду Цзиньчуаня, которая больше подходила для казни, чем для сна. А во-вторых — ну да, из-за этих своих «чисто духовных» мыслей о Бай Цисюане, к которым сам себя стыдливо не хочу подпускать, но всё равно подпускаю.
Вчера, после ужина, когда все уже начинали расходиться, моя тётя — кто бы сомневался — внезапно решила устроить допрос с пристрастием: мол, Бай Цисюань, сколько ещё планируешь гостить? Чем занят в ближайшие дни?
Он, ничтоже сумняшеся, ответил, что раз уж Шэнь Унянь наконец выбрался на родину, грех не покататься с ним по окрестностям. А на завтра вот — как раз поедут в Линъюньсы ставить свечки.
Линъюньсы — это тебе не прихожанский клуб по интересам, а древний монастырь в Лочэне, с тысячелетней историей, славой и притоком верующих со всей страны. Все из-за того самого амулета, «заставляющего» державу процветать — говорят, работает безотказно. Даже обереги, что там продаются, сметают, как только они появляются на прилавках. Не успеешь глазом моргнуть — уже всё под ноль.
— За благословением, значит? — прищурилась тётя и поманила меня пальцем. — Чжун Ай, если завтра свободен, съезди с ними. Первый день года, самое время просить небеса о милости. Помолись за успехи твоего двоюродного брата. И заодно — купи себе амулет на удачу.
Я остолбенел. Хотел отказаться — и не смог. Ну правда, у меня же действительно никаких планов. А с тётей спорить бесполезно: если она решила, что мне надо — значит, мне надо.
Я всё ещё надеялся, что Бай Цисюань найдёт способ вежливо отказаться — мол, извините, но уже договорились, мест нет, машина маленькая, мир большой… Вариантов уйти по-английски у него было предостаточно. Но не успел он открыть рот, как Шэнь Унянь выстрелил первым:
— Конечно! Чем больше народу, тем веселее.
Я глянул на него исподлобья.
Наверное, я как-то особенно красноречиво насупился, потому что голос у Бай Цисюаня смягчился:
— Чжун Ай, ты хочешь поехать с нами?
Вот и доигрались. При тёте сказать «нет» — это всё равно что расписаться в собственном хамстве.
— Хочу — ответил я, немного сжав губы. Решено.
На следующее утро, ровно в девять, Бай Цисюань постучал в дверь. Я вышел, пошёл за ним, от подъезда до машины не сказал ни слова. Просто сел и пристегнулся.
— Шэнь Унянь живёт рядом с Линъюньсы, он поедет сразу туда, — сообщил Бай Цисюань, когда мы тронулись. Помолчал немного, потом добавил: — А перед этим нам нужно заехать за ещё одним человеком.
По интонации я сразу понял: просто так этот «человек» не упоминается. Но расспрашивать не стал, только кивнул:
— Понятно.
— Это дочь подруги моей тёти. Вчера вечером сказала, что хочет с нами.
Он объяснил, хотя я и не спрашивал. Видимо, чувствовал, что лучше сказать всё сразу.
Мне и спрашивать было не нужно — и так ясно, о чём речь. Типичная инициатива старших — чтобы «познакомились», «пообщались». Всё в лучших традициях.
Я плотнее закутался в шарф, и снова только коротко ответил:
— Угу.
После этого в машине установилась тишина. Никто из нас не сказал больше ни слова.
Ту девушку звали Чжоу. Она действительно была очень красива — чёрные волосы, светлая кожа, лицо аккуратное и утончённое. Улыбка — спокойная, сдержанная. Сказала, что недавно окончила Академию танца, теперь работает балериной в труппе Минцзяна.
Говорила, что плохо переносит поездки, поэтому села на переднее сиденье. Сначала держалась немного скованно, но по мере того как мы приближались к Линъюньсы, а пробка становилась всё плотнее, напряжение понемногу рассеивалось, и она начала разговор.
Конечно, в основном с Бай Цисюанем.
— У тебя такая интересная работа. Я раньше и не знала, что бывают инвестиционные фонды, связанные с искусством, — сказала она с лёгким удивлением.
— Финансовые продукты гораздо разнообразнее, чем кажется. Наша компания занимается альтернативными инвестициями, поэтому сфера специфическая, — ответил он.
Я сидел на заднем сиденье и слушал, чувствуя странную смесь чувств. Если бы я тогда не узнал, что Бай Цисюань пошёл в финансы, вряд ли бы и сам рискнул туда сунуться. Хотя, если быть честным, интереса у меня к этой сфере не было ни тогда, ни сейчас.
Вот она, сила влечения — разум притупляется, когда речь идёт о симпатии.
Они же, тем временем, болтали без устали — от поэзии до философии. А я, прижавшись к дверце, чувствовал, как меня с каждой минутой всё сильнее гложет изнутри.
Когда мы наконец добрались до парковки у Линъюньсы, я выскочил из машины, едва она остановилась.
— Ты в дороге почти не говорил, — подошла ко мне мисс Чжоу, доставая из сумки мятную конфету. — Лицо было такое бледное. Тебя укачало? Я тоже часто страдаю от этого. Попробуй — мята помогает.
Я поблагодарил и взял конфету.
И красивая, и внимательная. Шэнь Унянь не так уж и преувеличивал. Что ни говори, у старших вкус есть.
Дорога от парковки к храму уже кишела людьми — сплошной людской поток, и мы слились с ним, медленно продвигаясь к воротам Линъюньсы. У входа, у касс, Бай Цисюань достал телефон и набрал Шэнь Уняня.
— Алло? Мы уже пришли. Ты где?
Он держал телефон у уха и смотрел куда-то вдаль. Мы с мисс Чжоу тоже обернулись в ту сторону — все ждали, что оттуда и появится Шэнь Унянь.
— Где? Ты нас видишь? А я тебя — нет…
В этот момент кто-то плотной грудью прижался ко мне со спины — как будто поток людей подтолкнул, но рука, что легла мне на талию, держалась совсем не случайно.
Я сразу почувствовал дискомфорт и уже хотел отстраниться, как вдруг услышал над ухом ленивый, хрипловатый голос:
— Я здесь.
Я резко обернулся. Он стоял прямо за моей спиной. Я встретился с ним взглядом — он смотрел на меня так, словно мы и не терялись вовсе.
— Доброе утро, — сказал он, убирая руку.
— До… брое, — ответил я машинально.
В этот момент и Бай Цисюань его заметил, убрал телефон и с удивлением спросил:
— Как ты нас нашёл? Тут же столько народу — я тебя вообще не видел, а ты нас сразу?
Шэнь Унянь улыбнулся:
— Наверное, судьба.
Билеты у него уже были, так что мы направились прямо ко входу в Линъюньсы.
В храме обстановка была не лучше, чем снаружи — паломников столько, что огромный курильный чан к полудню уже был полностью забит благовониями и свечами. Воздух стоял густой, едкий, от дыма глаза щипало.
Я осторожно обходил плотную толпу, держа в руках ароматные палочки, поклонился в четыре стороны — не ради Ду Цзиньчуаня, конечно, просто надеялся, что всё, что так давно и упорно не даёт мне покоя, наконец найдёт разрешение.
Когда открыл глаза, как раз увидел, как Шэнь Унянь ломает благовоние и небрежно бросает в чан.
Ну вот, опять. Если не хочешь молиться — не надо, кто ж тебя заставляет. Но ломать палочку — это уже откровенное неуважение. Где он такого набрался?
Я снова поднял руки с благовонием, повернулся к направлению главного зала и искренне поклонился.
Будда, прошу, не взыщите. Он просто давно живёт за границей, не знает наших обычаев. Он, правда, не хотел вас обидеть. Вы уж не держите зла.
Поклонившись, я вставил палочки в край курильного сосуда, подошёл к Бай Цисюаню, сказал, что отойду на минутку, и направился к павильону волонтёров — хотел попросить для тёти оберег на благополучие.
Видимо, эти амулеты и правда были очень действенными, потому что людей собралось столько, что очередь растянулась метров на двадцать. А из-за плохой связи на территории храма платёж шёл медленно — каждый расчёт занимал целую вечность.
Постояв минут десять и убедившись, что уже одиннадцать, а конца очереди всё не видно, я позвонил Бай Цисюаню и сказал, чтобы они шли обедать без меня, а я потом догоню.
Прошло ещё пять минут — и я продвинулся всего на один шаг. Начинало подмерзать, я то переносил вес с ноги на ногу, то тёр руки и дышал в ладони, пытаясь согреться.
И тут вдруг уловил в воздухе лёгкий, прозрачный запах цветов. На секунду замер. Повернулся — и чуть не вздрогнул: Шэнь Унянь стоял прямо за моей спиной. Неизвестно, когда он подошёл.
Он, кажется, сам не ожидал, что я обернусь так резко. Немного растерялся, а потом легко улыбнулся:
— Хотел тебя напугать.
— Ты курил? — нахмурившись, я тихо спросил, наклонившись ближе. — Здесь же храм. Это место — святое. Так нельзя. Будда и правда может рассердиться.
Он тоже заговорил тише, подражая мне:
— Это не сигарета. Это обезболивающее.
Обезболивающее, значит? Никотин как способ притупить боль — оригинально. И ведь говорит спокойно, даже глазом не моргнёт. Так всегда, когда врёт?
— Ты…
— Ты же за этим стоишь? — перебил он, вытягивая руку и протягивая мне небольшой предмет.
Я взглянул — это был самый обыкновенный оберег на благополучие, тот самый, за которым все и стояли в очереди.
— Откуда у тебя? — спросил я, не скрывая удивления.
Он взял меня за руку и вложил амулет в ладонь:
— Увидел, что у кого-то их несколько, и предложил купить один с наценкой. Всё, можешь передать тёте. Задание выполнено.
Я уставился на этот маленький жёлтый мешочек, всё ещё ощущая его тепло в руке. Сжал пальцы и пробормотал:
— Сколько? Я тебе отдам.
— Не надо. Оставь деньги себе — потрать на еду, — он скользнул по мне взглядом и добавил: — Ты слишком худой.
Я был в куртке, закутан по всем правилам зимнего выхода, но вдруг почувствовал себя как беззащитно стоящий под прожектором. Как будто одет, а будто бы и нет.
Смущённо запахнулся плотнее, опустив голову:
— Спасибо…
Бай Цисюань выбрал для обеда вегетарианское кафе. Мы пришли как раз вовремя — они только что сделали заказ. Народу в заведении было по-прежнему много, но готовили быстро — возможно, блюда были заранее заготовлены.
— А чем занимается господин Шэнь? Тоже в сфере финансов? — спросила мисс Чжоу, продолжая с тем же интересом, с каким в машине расспрашивала Бай Цисюаня.
Шэнь Унянь взял со стола кусочек зелёного тофу, поднёс к губам и ответил:
— Отчасти можно сказать и так. Я куратор выставок.
Он попробовал немного, нахмурился и больше к еде не притронулся.
Мне стало любопытно — я взял такую же порцию. На вкус — ничего особенного. Просто тофу с добавлением овощного сока. Не противно, но и не вкусно.
— Куратор… Звучит интересно. Надеюсь, когда-нибудь удастся увидеть выставку, которую вы организуете, — сказала мисс Чжоу. Сама связанная с искусством, она, кажется, и правда была искренне заинтригована.
Они разговаривали свободно, легко, словно уже не впервые. А я вдруг поймал себя на странной мысли: если уж ей кто-то из них понравится, пусть лучше это будет Шэнь Унянь, а не Бай Цисюань.
Что за мысли? Это мелочно. Я, должно быть, и правда испорчен.
В этот момент за спиной, со стороны соседнего столика, донёсся обрывок чужого разговора — два молодых мужчины обсуждали что-то:
— Мне недавно позвонили из Бюро наблюдения. Сказали, что какой-то заражённый Токс, хочет подать заявку на мою кровь…Спасти его, типа.
— Ты пойдёшь сдавать? Я слышал, одной дозы мало — нужно потом регулярно сдавать снова.
— Я сразу сказал: кровь — нет, максимум — моча. Ха-ха-ха! И прикинь, этот Токс согласился!
— Жёстко! Но ты и так молодец, даже моча — это уже жест доброй воли. Ты ведь не обязан его спасать.
— Вот именно! Я ведь мог бы просто послать. Пусть радуется, что я вообще обратил внимание. Я бы ему в рот нассал, он бы, наверное, ещё и радовался! Ха-ха-ха!
— А фотку не покажешь? Вдруг он красавчик?
— Парень. Вот если бы девушка — другое дело…
Они не особенно старались говорить тише. Я слышал всё — значит, и остальные тоже.
Мисс Чжоу нахмурилась:
— Отвратительно. Грубо до невозможности.
Бай Цисюань тоже выглядел крайне недовольным:
— Вы доели? Если да, давайте пойдём отсюда.
— Доел, — ответил я и потянулся за салфеткой, вытирая губы.
Бай Цисюань кивнул, потянулся к QR-коду на краю стола, чтобы расплатиться.
— Но ведь он не соврал, — вдруг негромко, но отчётливо произнёс Шэнь Унянь.
— Он действительно не обязан был спасать этого “Redvein — продолжил он, ковыряя палочками в уже остывшем тофу. За пару секунд он превратил его в кашу. — Это как с этой тарелкой: подали, но есть или не есть — выбор за гостем.
Я только с опозданием понял, что "Redvein" — это ещё один международный термин, наряду с "Cure" и "Лекарь", которым называют пациентов с синдромом Красной нити, в простонародье - Токс.
— Всё же это — человеческая жизнь, — заметила мисс Чжоу с несогласием в голосе. — Можно не помогать, но зачем унижать?
Шэнь Унянь спокойно отложил палочки и улыбнулся:
— Надеюсь, мисс Чжоу навсегда останется такой же доброй и наивной.
Слова звучали вежливо, почти даже ласково. Но слышались… неприятно. Я прямо почувствовал, как у Чжоу напротив него резко померкло выражение лица. Если бы можно было измерить уровень симпатии, то сейчас он рухнул в минус.
Я под столом тихонько дёрнул Шэнь Уняня за рукав — хватит. Не стоит продолжать.
— Ладно, ладно, я оплатил, — поспешно вмешался Бай Цисюань. — Чжоу Юнь, ты ведь говорила, что хочешь вернуться в храм и купить браслет на любовь для подруги? Пошли, я с тобой схожу.
Он бросил на меня взгляд, явно прося подыграть, и протянул ключи от машины:
— А вы пока идите к машине, подождите нас.
Мы разделились: они — в храм, мы — на парковку.
— Эх, зря я так, — вздохнул Шэнь Унянь, когда мы шли рядом. — Похоже, мисс Чжоу теперь точно не заинтересуется мной.
Не то что не заинтересуется — она, скорее всего, уже строчит подругам гневные сообщения, описывая тебя как бессердечного и хамоватого.
— Ничего, — сказал я притворно утешающе. — Думаю, она не примет это близко к сердцу.
Мы прошли метров десять в тишине. И вдруг он снова заговорил:
— Зато, может быть, ей понравится Цисюань. Они, похоже, одного поля ягоды.
Я не совсем понял, что он имел в виду под "одного поля", но всё же кивнул:
— Угу. У него характер хороший, надёжный, сдержанный, и внешность приятная. Из него получился бы хороший муж, и отец тоже. Раньше за ним много девушек ухаживало, но он никому не отвечал. Интересно, на этот раз всё-таки что-то изменится?
Он действительно никого не выбирал. Вот я и начал питать ненужные надежды. Думать, что, может, у меня есть шанс. Что, может… и я смогу приблизиться.
— А ты?
— А я что? — я удивлённо посмотрел на него, не сразу поняв, к чему он.
Он остановился и спокойно добавил:
— Тебе он нравится?
Вопрос прозвучал почти небрежно. Но поразил, как удар грома с ясного неба.
Я застыл. Сердце бешено стучало, словно вот-вот выпрыгнет из груди.
— Я… конечно, я его тоже люблю, — выдавил я, с застывшей улыбкой. — Он такой хороший человек, кто бы его не любил…
Он догадался? Понял, что я люблю Бай Цисюаня?
Хотелось провалиться сквозь землю, убежать куда угодно. Но ледяной воздух будто сковал ноги, не давая двинуться.
— Маленький лжец, — усмехнулся Шэнь Унянь, наклоняясь ближе. — Ты же знаешь, о какой любви я спрашивал.
Толпа ходила вокруг, а он наклонился к самому моему уху, и голос его стал почти шипением — будто змея дышит прямо в ухо:
— Хочешь переспать с ним?
http://bllate.org/book/14460/1278941