× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Yesterday was like Death / Вчерашний день был как смерть [❤️] [✅]: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Договорив, я протянул ему яблоко. Он мельком глянул на меня, взял фрукт и, откусив, издал хрусткий звук.

Сердце дрогнуло трижды. Будто этот хруст — это он кусает меня самого.

— Завтра тебя выписывают, — осторожно заговорил я. — Я тебя заберу и отвезу в Хэнъюэ? Или ты не хочешь жить со мной и подыщешь себе что-то другое?

Си Цзунхэ, откусывая яблоко, фыркнул:

— Мы ещё и жили вместе?

Да уж. Какая радость. Думаешь, мне самому этого хотелось?

Но я, сохраняя хорошую мину, улыбнулся и мягко ответил:

— Жили много лет. Дом мы вместе выбирали. Он в горах — ты тогда сам сказал, что любишь смотреть на город сверху. И там тихо. Транспорт не очень удобный, но в этом и плюс: папарацци и фанаты не смогут просто так к нам пробраться.

Си Цзунхэ чуть изогнул губы:

— Похоже, это действительно мои слова.

Конечно, твои.

А я — я терпеть не мог высоту. У меня с ней банально боязнь: стоит взглянуть вниз с высоты больше десяти метров — и всё, ноги ватные. Про колесо обозрения или американские горки даже думать не мог.

Когда мы покупали этот дом, я на самом деле не хотел его брать. Но я ведь не был ему настоящим парнем. Какое у меня было право что-то решать? Он спрашивал: «Подходит?» — а я только кивал.

В итоге мы купили лучшее, что было в комплексе. Самый высокий дом. Лучший участок.

Он действительно любил виды с высоты. Каждый день начинал с того, что с чашкой кофе вставал к панорамному окну и смотрел на город.

Но больше всего он любил в этом окне — меня.

Огромное окно во всю стену выходило на обрыв. Виды и правда были потрясающие: вся панорама города — как на ладони, особенно ночью.

Но я едва подходил — и начиналась дрожь в коленях, тошнота.

А он… он любил прижимать меня к этому окну.

После пары раз он заметил мою скованность и спросил, боюсь ли я высоты. Я честно ответил — да. Тогда я ещё надеялся, что он отпустит меня, позволит держаться подальше от этой стеклянной стены.

Но он будто только тогда нашёл себе новую забаву.

Стекло там — качественное, одностороннее. Днём снаружи ничего не видно, даже если не задернуть шторы.

А значит, даже если я стою там, полностью обнажённый, прижатый к стеклу, а он сзади жёстко меня имеет — никто не увидит.

Но мне всё равно было не по себе. Дело было не только в высоте — дело было в стыде.

Я всё время чувствовал, что из леса внизу или из далёких высоток кто-то смотрит. Видит, как я выгибаюсь под ним. Как его сперма стекает по стеклу, оставляя белёсые следы. Как я слабею после разрядки, а он снова берёт меня за подбородок и заставляет смотреть на панораму.

— Красиво? — спрашивал он.

Ублюдок.

Мне всегда хотелось что-то ответить. Но передо мной был не просто мужчина. Это был мой кормилец.

— Красиво, — хрипел я в ответ, задыхаясь от страха и возбуждения, едва сдерживая дрожь.

И он, усмехнувшись, снова в меня входил.

Си Цзунхэ положил яблоко на тумбочку и коротко бросил:

— Не утруждайся. Буду жить там же. Всё равно для меня теперь любое место чужое.

Я вынырнул из своих жёлтых фантазий и поспешно ответил:

— Хорошо. Тогда завтра я с Сяо Мин приеду за тобой.

Мы договорились о времени, я ещё немного посидел, но так и не смог набраться духу заговорить о его пробах в новый фильм Ма. Хотя у меня было девяносто процентов уверенности, что, даже если спрошу, он вряд ли прислушается к моему мнению.

— Ещё что-то? — Си Цзунхэ, заметив, что я не спешу уходить, устало приподнял брови.

У него и вправду царская внешность — когда молчит, так и кажется, что перед тобой оживший принц из башни. Именно за эту врождённую аристократичность его и любят крупные бренды. Образованный, красивый, воспитанный — казалось бы, чего ещё?

Разве что вкус на мужчин у него подкачал.

Если бы я был тем самым Гу Таном, который пересекся с ним только раз, он, возможно, не гнал бы меня так. Но я занял место Цзян Му, стал для него кем-то вроде нового любовника, а кому приятно проснуться и увидеть вместо белоснежного идеала невесть что? Он меня не выгоняет только потому, что манеры не позволяют.

— Тогда я пошёл, — я сделал вид, что расстроен, поднялся и собрался выйти.

Думаю, он даже не знает, что я собираюсь бороться с ним за одну роль.

А я, как ни крути, этот проект упускать не собирался.

Будем честны: Ма — не тот, кто будет играть в подковёрные игры. Если проиграю — приму это как факт. Если выиграю — уж извини, Си Цзунхэ.

— Эй!

Я не успел сделать и пары шагов, как он окликнул меня — довольно грубо.

Эй, твою мать. У меня что, имени нет?

— Что такое? — обернулся я с самой доброжелательной улыбкой. Сквозь зубы, но вежливо.

— Пока что… давай спать порознь.

Я опешил. Только через пару секунд дошло, что он имеет в виду.

Если честно, беспокоиться ему не о чем. Мы и так никогда не спали вместе. Он всегда говорил, что я мешаю ему дышать. В постель звал только по нужде — после я аккуратно возвращался в свою комнату.

Удобно: домработница, наложница и паж в одном лице.

— Хорошо, — кивнул я, изображая понимание. — Я тогда перенесу твои вещи в другую комнату.

На самом деле — да я и сам не горю желанием с тобой спать. Раз уж сам предложил — и на том спасибо.

Он только кивнул и больше меня не задерживал.

На следующий день к часу дня мы с Фан Сяо Мин снова приехали в больницу.

У Си Цзунхэ вещей было немного. Когда мы вошли, он уже был в обычной одежде и сидел на кровати, уткнувшись в телефон.

Пять лет без информации — он, видимо, компенсировал пробел.

Увидев нас, он поднялся, привычно засунул руки в карманы и, кивнув Фан Сяо Мин:

— Вот и всё, поехали.

Даже не взглянул на меня.

Он уже вышел в коридор. Я поспешил за ним:

— Ты пообедал?

Си Цзунхэ, высокий и длинноногий, шёл быстро и уверенно. Я едва поспевал за ним.

— Ел уже, — бросил он через плечо, не оборачиваясь.

Его спина — прямая, внушительная. Я попытался прибавить шагу, но, как ни старался, не мог его догнать.

В конце концов просто остановился.

Есть такие люди — как ни беги, не догонишь.

— Брат Гу, с тобой всё в порядке? — осторожно спросил Фан Сяо Мин, заметив, что я замер.

— Всё нормально, — я улыбнулся. — Пошли. Си не знает, где мы машину припарковали.

Фан Сяо Мин кивнул, немного помолчал и всё-таки решился:

— Господин Си обязательно всё вспомнит. Не переживай.

Даже он уже заметил, как холоден ко мне Си Цзунхэ. И теперь вот — утешает.

Когда мы вернулись в Хэнъюэ, Си Цзунхэ первым вышел из машины.

У двери — замок по отпечатку пальца. Он мельком глянул на панель, приложил палец — и без промедлений вошёл.

Словно никогда и не забывал, как это делается.

Фан Сяо Мин довёз чемодан до порога и попрощался:

— Тогда я пошёл.

— Осторожно на дороге, — кивнул я.

Си Цзунхэ всегда терпеть не мог, когда кто-то посторонний заходил в его дом. Ни агент, ни ассистент, ни кто бы то ни было из окружения сюда никогда не заходили.

Когда Фан Сяо Мин ушёл, я подхватил чемодан и пошёл к двери. Стоило коснуться ручки — электронный замок пикнул и открылся.

Я зашёл. Только собирался снять обувь, как услышал голос Си Цзунхэ:

— Это что?

Я поднял голову.

Он стоял в гостиной, у стены, нахмурившись. Смотрел на фотографию.

На чёрно-белом снимке почти ничего не разобрать: клубок в темноте, будто что-то свернувшееся, будто тень. Или… что-то живое.

Я переобулся, подошёл, встал рядом. Взглянул туда же.

— Это твой сын, — сказал я. Без предисловий.

Си Цзунхэ застыл.

— У меня есть сын? — в голосе звучало недоверие. — Сколько ему? Где он сейчас?

Я посмотрел на ультразвуковое изображение и с тяжёлым вздохом сказал:

— Он не родился.

Сейчас уже, конечно, технологии шагнули далеко. В некоторых местах, вроде Калифорнии, можно даже воспользоваться искусственной маткой. Однополые пары могут завести ребёнка благодаря процедурам, позволяющим превратить сперму в яйцеклетку. Но успех всё равно не гарантирован. Даже при самом качественном оборудовании шанс выкидыша — сорок процентов.

Тот ребёнок... не дожил до трёх месяцев. Мы использовали сперму Си Цзунхэ и мою.

Я так и не понял, зачем ему вдруг понадобился ребёнок. Может, просто возраст, когда хочется оставить после себя что-то.

Если бы не то, в какой семье я вырос и как сильно с детства ненавидел слово «отец», возможно, я бы и сам в какой-то момент захотел завести ребёнка.

Си Цзунхэ купил мой генетический материал за деньги, ясно дав понять — я не буду для этого ребёнка отцом.

Я не возражал. Для меня это было как сдать донорскую сперму.

Я и сам не ожидал, что буду чего-то ждать от этого ребёнка. Но когда Си Цзунхэ с радостью сообщил, что эмбрион успешно закрепился, я по-настоящему обрадовался. Это чувство было искренним, пусть я и не знал, радовался ли я как будущий отец или просто впервые испытал подобное. До этого — никогда.

К несчастью, на третьем месяце эмбрион перестал развиваться. Мы попали в те самые сорок процентов неудач.

После его потери Си Цзунхэ надолго впал в уныние. Я видел — он действительно очень хотел этого ребёнка. За эти три месяца он уже скупил всё, что только можно было купить для младенца, завалил этим хламом весь дом.

Мне тоже было тяжело, но я привык задвигать боль в дальний угол. А Си Цзунхэ — наоборот. Он почти мазохистски не позволял себе забыть ни одного воспоминания.

Будь то Цзян Му, или эта …фотография.

Когда он услышал, что у него не появилось неизвестно откуда ещё одного сына, Си Цзунхэ с облегчением выдохнул. Но тут же сообразил.

— Это... наш ребёнок? — он показал пальцем то на меня, то на себя.

С биологической точки зрения — да, хотя официально я не имел к нему никакого отношения.

— Угу, наш, — с наглостью подтвердил я.

Си Цзунхэ посмотрел на меня сложно, потом снова перевёл взгляд на фотографию и осторожно коснулся на снимке крошечного эмбриона.

Я с детства привык сам себе готовить, а после того как стал жить с Си Цзунхэ, эта обязанность легла на меня окончательно — он не любил, когда в доме кто-то чужой.

Фан Сяо Мин раз в несколько дней привозил свежие продукты. Если я был дома — готовил. Если уезжал — Си Цзунхэ заранее просил налепить побольше пельменей и вареников, чтобы заморозить.

Я как-то спросил его: «Не надоест каждый день есть одно и то же?» Он только покачал головой: «Я люблю мучное. Могу есть хоть каждый день.»

После удара с амнезией и новости о конкуренции за роль, у меня не осталось ни сил, ни желания стоять у плиты. Я просто сварил остатки пельменей из морозилки.

Си Цзунхэ не возражал.

Поужинав, мы молча разошлись по своим комнатам. Каждый остался при себе, ночь прошла спокойно.

На следующее утро я поднялся пораньше. Полностью собрался к выходу, как вдруг дверь открыл Си Цзунхэ.

Мы столкнулись в коридоре.

— Доброе утро, — первым поздоровался я.

Он выглядел уставшим, сдерживая зевок, и лениво кивнул:

— Утро.

Он и не подумал спросить, куда я собрался, просто прошёл в столовую, где я заранее оставил ему завтрак и кофе. Сколько себя помню, он не мог начать день без кофе и обязательно завтракал по-западному, хотя любил мучное.

Услышав звуки посуды, я только усмехнулся и вышел из дома.

Сан Цин уже ждал у ворот. Как только я сел в машину, он тут же набросился с вопросом:

— Ну что? Спросил? Что он вообще задумал?

Я молча усадил его обратно и, пока застёгивал ремень, увидел приближающуюся машину. Модель и цвет — знакомые до боли. Машина Фан Сяо Мина.

Я взял за подбородок Сан Цина и повернул его голову к дороге:

— Видишь?

Он дёрнулся, чуть не вырвался:

— Что, он и правда собрался с тобой за роль бороться?

Я пристегнул ремень, взглянул ещё раз на машину и устало выдохнул:

— Похоже на то.

 

 

http://bllate.org/book/14456/1278582

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода