× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Because I Like You / Потому что ты мне нравишься: Главы 1-2.

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

1

Честно говоря, меня снова бросили.

Моя бывшая девушка сказала то же самое, что и предыдущая:

— Цзян Нянь, с тобой слишком скучно.

— Почему бы тебе не поучиться у Сяо Сиюэ, как сделать женщину счастливой?

Я закрыл глаза, чувствуя, как на моей голове начинает буйно разрастаться зелёная трава. [1]

Хотя это уже восьмая девушка, которую у меня увёл Сяо Сиюэ, я всё же сделал вид, что спокоен, и согласился на разрыв.

Как только она ушла, я тут же схватил нож и помчался к дому Сяо Сиюэ.

Знаете, в гонконгских драмах украсть девушку у брата — это преступление, караемое тысячью порезов.

У двери дома Сяо Сиюэ я просто набрал пароль и вошёл.

Я вошёл с полной решимостью.

Был настроен вонзить нож в тот момент, как только увижу его.

Гостиная была пуста, свет горел — значит, он в спальне.

Я бодро направился туда.

И тут, только я вошёл, как врезался прямо в голого Сяо Сиюэ.

Обычно я даже порно не смотрю.

А тут увидел голое тело своего друга детства.

Какой удар по моей невинной душе!

Но постойте, этот ублюдок… качался!

Ему мало своей внешности, семьи и отличных оценок,

он ещё и тело своё оттачивает.

Сколько же у меня он ещё девушек собирается украсть?

Я взорвался и заорал:

— Сяо Сиюэ, ты подлец!

Сяо Сиюэ спокойно накинул халат, даже не взглянув на меня.

— Ты зачем пришёл?

— Разве ты не собирался больше со мной не общаться?

Меня возмутил его высокомерный тон, я бросился к нему, чтобы предъявить, но по росту я сильно проигрывал, на целую голову ниже, и моя решительность моментально поугасла.

Он, наверное, все 189 см ростом, да?

— Сяо Сиюэ, что у тебя ко мне за ненависть? Ты увёл у меня восемь девушек! Это не слишком?

Он взглянул на меня равнодушно, и у меня сердце ёкнуло.

— А за первыми семью ты не приходил. Почему пришёл сейчас?

— Ты правда её любишь? — Сяо Сиюэ пристально посмотрел на меня.

— Ещё бы! Я всех любил.

— Правда? У тебя и вкус паршивый.

— Да чтоб тебя!

Послушайте его! Как он может так говорить?

Если ему они не нравились, зачем он их уводил?

Выиграл и ещё меня оскорбляет?

Что ему вообще нужно?

Ему нравятся только те, кого выбрал я? Он охотится только на моих?

Сяо Сиюэ обошёл меня и пошёл в гостиную. Я поспешно схватил его и прижал к стене.

— Предупреждаю! Ещё раз уведёшь мою девушку, и тогда я…

Сяо Сиюэ расхохотался:

— И что ты мне сделаешь?

Я ведь правда не могу ему ничего сделать. Иначе он бы не увёл у меня восемь девушек.

Поняв, что проигрываю, я отпустил его и сменил тон на умоляющий:

— Ладно! Прошу тебя!

— Не хочу же я всю жизнь быть один. Мы же братья, можешь увезти чью-нибудь другую девушку?

Лицо Сяо Сиюэ стало ещё мрачнее:

— Просишь меня? А где же была твоя смелость, когда ты просто заблокировал меня без слова?

— Цзян Нянь, после того как ваша семья обанкротилась, вместо того чтобы думать, как восстановиться, ты занялся свиданиями. Тебе не стыдно?

Я говорил с ним о любви, он говорил мне о целеустремлённости.

В этом споре я не мог победить!

Мне оставалось только уныло вернуться в общежитие.

С тех пор как наша семья разорилась в старшей школе, я вместе с отцом просто опустил руки.

Никогда даже не думал о каком-то возвращении.

Но это не оправдывает то, что он крадёт моих девушек!

Чёрт, опять попался на его слова.

2

Новость о том, что меня снова бросили, быстро разнеслась по всему университету А.

За моей спиной все звали меня Халком.

Мой сосед по комнате, услышав обо всём, искренне посочувствовал:

— Братан, вообще-то быть брошенным из-за Сяо Сиюэ не позорно.

— Это лишь доказывает, что у вас одинаковый вкус. В каком-то смысле ты тоже наполовину сердцеед.

— Да пошёл ты! Утешать умеешь, да? — я замахнулся на него ногой.

Сосед поспешно замахал руками:

— Постой! У меня есть способ помочь! Если он ворует твоих девушек, то ты заведи парня, сделай наоборот. Парня-то он не уведёт, да?

— Ага, понял! Безумная литература [2], да? Я в этом хорош!

Если уж не могу победить, то хотя бы смогу его взбесить.

Видя, как я доволен его идеей, сосед гордо улыбнулся.

А потом задал мне убийственный вопрос:

— Но где ты возьмёшь этого парня?

Я похлопал его по плечу:

— Эта сложная миссия — твоя.

Не успел он возразить, как я уже улёгся спать.

Неожиданно, на следующий день он и правда нашёл мне парня и назначил встречу в караоке на вечер.

Не раздумывая, я радостно пошёл на встречу.

Даже не заметил странный взгляд соседа.

Парня звали Чжоу Тяньци.

Тип солнечного спортсмена.

Если Сяо Сиюэ — это красота на уровне аниме, то Чжоу Тяньци — настоящая, земная.

— Ты совсем не такой, как я себе представлял, — парень застенчиво улыбнулся.

— А какой?

— Очень тихий, не шумный.

У меня окаменела улыбка: небось мой сосед описал меня как обезьяну.

Но почему всё это похоже на свидание?

Ладно, лишь бы вывести Сяо Сиюэ из себя.

Я изобразил девчачьи манеры и привалился к плечу Чжоу Тяньци.

Надо же потренироваться, чтобы не спалиться перед Сяо Сиюэ.

Не знаю, показалось мне или нет, но Чжоу Тяньци будто напрягся, а лицо его чуть покраснело.

Он что, натурал?

Пока я ломал голову, кто-то ворвался внутрь.

Боже, как неловко!

Это была моя бывшая девушка Сяо Цзы.

Она уставилась на меня во все глаза, поражённая:

— Цзян Нянь, ты… гей?

— Ты что, после того как я тебя бросила, травмировался?

Я поспешно отстранился от Чжоу Тяньци. Но не успело пройти и пары секунд, как вошёл Сяо Сиюэ, и я снова прижался к Чжоу Тяньци.

— Ну и что, если я гей? Любовь не знает пола.

— Я люблю его за то, кто он есть.

— Ты что, против?

Сяо Цзы поспешно отшатнулась, брови её нахмурились, в голосе прозвучало явное презрение:

— Никакой дискриминации! Если тебе нравится — значит, нравится!

Я бросил взгляд на Сяо Сиюэ рядом. Его лицо выглядело хуже, чем когда он впервые увидел меня с девушкой.

Он смотрел на меня так, словно я сказал что-то невероятное.

В душе я ликовал — наконец-то хоть немного отыгрался.

— Отвратительно! — бросил Сяо Сиюэ и вышел, хлопнув дверью.

Моя бывшая поспешила за ним:

— Сиюэ, подожди! У тебя же сегодня день рождения!

Когда они ушли, я весело хлопнул Чжоу Тяньци по руке:

— Спасибо, дружище! Я тебя как-нибудь угощу.

Насвистывая, я вернулся в общежитие.

Я радостно сообщил соседу:

— Знаешь, твоя идея сработала! Жаль, ты не видел, как разозлился Сяо Сиюэ!

Сосед выдавил улыбку:

— Главное, что сработала! Главное, что сработала!

— А чего ты какой-то странный?

Сосед вытер пот со лба:

— Сяо Нянь, мне нужно тебе кое-что сказать… про Чжоу Тяньци.

...

П.п:

[1] «Носить зелёную шляпу» — китайский сленг, означающий, что человка обманул/изменил ему партнёр.

[2] «Безумная литература» (发疯文学) — стиль письма, когда текст звучит дико, эмоционально, неадекватно, отражает крайние состояния души.

http://bllate.org/book/14403/1273754

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода